How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

400,692 views ・ 2020-02-10

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Traduttore: TED Translators Admin Revisore: Gabriella Patricola
Non ero uno di quei bambini che sapeva cosa fare da grande.
Negli ultimi 15 anni ho fatto l’insegnante di Inglese,
l’avvocato, creatore di videogiochi e adesso vendo carta igienica,
vendendone milioni di rotoli l'anno.
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
[Il modo in cui lavoriamo]
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
Nella vita bisogna trovare il punto d’incontro
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
tra ciò che amiamo per davvero e ciò in cui siamo davvero capaci.
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
Facile a dirsi ma non così facile a farsi.
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
Dopo un breve periodo come insegnante d’Inglese,
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
mi sono iscritto a Legge
e ho fatto l’avvocato in un grosso studio legale di New York.
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
Come tanti Americani, per i 2 o 3 anni successivi
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
mi tenni ben stretto quel lavoro, lavorando fino a tardi,
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
un lavoro in cui credevo di essere bravo ma che sicuramente non amavo.
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
Poi, ho avuto l’intuizione che ci vogliono anni,
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
se non decine di migliaia di ore, per diventare bravi in qualcosa.
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
Non avevo molto tempo da perdere.
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
Questo talk non è rivolto a chi vuole lasciare il lavoro
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
per il loro capo o dopo un pesante giorno di lavoro.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
È per chi è pronto a fare un salto spaventoso
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
e buttarsi in una nuova carriera.
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
Mentre pensate di cambiare carriera,
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
ecco alcuni suggerimenti da valutare e altre che ho imparato nel tempo.
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
Prima di essere pronti per il cambiamento ci sono tre cose da valutare.
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
Numero 1: la vita lavorativa richiede apprendimento.
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Se non vi interessa più imparare,
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
è un segnale forte e chiaro che non avrete futuro in quel settore.
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Numero 2: i cambi di lavoro sono spesso fatti di pancia.
Se continuate ad avere notti insonni e ben svegli fissate il soffitto pensando:
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
“Non sarò mai in pace con me stesso se non provo a fare questo cambiamento
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
o se non mi informo nemmeno",
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
allora seguite l’istinto, è il momento di cambiare.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
D’altro canto, un motivo per non cambiare sono i piccoli sacrifici.
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
Un capo che non ti piace o colleghi che ti infastidiscono,
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
non sono motivi validi per un cambio radicale di carriera,
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
perché quando lo farai, dovrai ripartire dal basso
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
e dovrai fare molti piccoli sacrifici,
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
come mancanza di una paga, o di un riconoscimento.
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
I sacrifici sono inevitabili, in ogni lavoro.
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
Ora siete convinti che sia il momento di cambiare carriera.
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
Ecco 3 cose da fare immediatamente.
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
Uno: network, network, network.
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
Nessuno si costruisce una carriera senza una buona guida
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
o un buona cerchia di contatti.
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Con network intendo raccogliere tutti i buoni consigli
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
che potete.
La tecnologia ha reso facile contattare nuove persone e dire:
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
“Ehi, sto pensando di cambiar lavoro. Avresti 5 minuti per due chiacchiere?”
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
Quella passione, voglia, e capacità di essere una spugna
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
attraggono ottimi mentori e persone desiderose di parlare
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
e condividere dei buoni consigli.
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
Uscite e conoscete gente nuova.
La seconda cosa da fare subito è rinforzare le vostre finanze.
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
La realtà è che, quando si cambia lavoro, o partite da un ruolo più basso
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
o con uno stipendio più basso, o persino inesistente,
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
specialmente se avviate un’attività.
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
Quindi, assicurarsi che le finanze siano a posto
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
per rendere il passaggio meno duro è davvero molto importante.
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
Quando da avvocato sono diventato creatore di videogiochi,
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
volevo avere almeno dai 6 ai 12 mesi di autonomia sul conto corrente.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Da 6 a 12 mesi potrebbe non essere il vostro caso,
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
ma siate onesti con voi stessi su quanta autonomia vi serve.
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
Numero 3: se non siete ancora pronti a fare un cambiamento completo,
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
pensate a un'attività secondaria.
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
Le attività vanno dal fare volontariato nel settore in cui vorreste entrare,
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
o avviare un business part-time nei fine settimana.
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
È un modo per capire se vi piace e ne siete davvero appassionati.
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
Adesso siete pronti
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
o forse avete già fatto il gran passo.
Ecco 3 cose che dovete fare adesso.
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
Uno: non, ripeto, non tagliate i ponti.
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
Ci avete messo anni a costruirli, perché tagliarli adesso?
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Il mondo è un posto così piccolo, specialmente ora con le piattaforme online
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
che, credetemi, le rincontrerete probabilmente nei momenti meno opportuni.
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
Due: fate tesoro di ciò che avete imparato durante i vostri lavori precedenti.
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
È molto probabile che molte cose saranno applicabili
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
al nuovo lavoro e nuova carriera,
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
che si tratti di interagire con la gente, fare lavoro di squadra
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
o aver a che fare con cretini e idioti.
Tutte questo vale universalmente.
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
Troverete idioti in ogni settore; nessuno si salva,
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
tutti devono saperli gestire, e probabilmente lo sapete già fare.
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
Infine, quando comincerete il nuovo lavoro, lo so che sarete nervosi.
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Ma non preoccupatevi, respirate profondamente
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
perché voglio dirvi questo:
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
ora siete parte di una nuova squadra,
e tutti stanno facendo il tifo per voi,
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
perché il vostro successo è anche il loro.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
Benvenuti nella vostra nuova carriera.
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7