How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

400,692 views ・ 2020-02-10

TED


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Traductor: Alvaro Flores Revisor: Florencia Bracamonte
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
Yo no fui uno de esos chicos que sabían lo que quería ser de grandes.
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
En los últimos 15 años de mi vida laboral,
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
fui profesor de inglés, abogado, creador de videojuegos
y ahora vendo millones de rollos de papel higiénico al año.
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
[Cómo trabajamos]
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
La vida se trata de encontrar la intersección
entre lo que realmente amas y lo que realmente sabes hacer bien.
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
Por más simple que suene, no es nada fácil de encontrar.
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
Después de un breve periodo enseñando inglés,
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
estudié Derecho y terminé trabajando como abogado
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
para una gran firma aquí en Nueva York.
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
Como muchos, los siguientes 2 o 3 años me aferré fuertemente a mi trabajo,
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
trabajando hasta tarde en algo en lo que quizás era bueno,
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
pero, de seguro, no era algo que yo amaba.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
Entonces tuve la epifanía de que lleva años, quizá miles y miles de horas,
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
el ser realmente bueno en algo.
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
No tenía mucho tiempo que perder.
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
Esta charla no es para quienes buscan renunciar a su trabajo
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
porque no les agrada su jefe o tuvieron un mal día en el trabajo.
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
Es para los que están listos a dar
ese salto que tanto miedo da a una nueva carrera.
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Mientras piensas en hacer un cambio de carrera,
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
considera estos consejos y algunas cosas que aprendí en el camino.
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Primero, hay tres cosas a considerar antes de que estés listo para avanzar.
Número uno: la vida profesional se trata de aprender.
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
Si ya no te interesa aprender, esa es una señal de peligro,
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
de que tal vez no tengas un futuro en esa industria.
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
Dos: a menudo, el instinto decide el cambio de carrera.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
Si a menudo no puedes dormir de noche
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
porque te quedas mirando al techo y piensas:
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
"No me perdonaré si nunca intento hacer este cambio
o si no lo investigo de verdad", entonces confía en tu intuición.
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
Quizás sea hora del cambio de carrera.
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
Por otro lado, una razón para no cambiar es el dolor a corto plazo.
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
Si no te agrada tu jefe o los que trabajan contigo te irritan,
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
esa no es una buena razón para cambiar de carrera.
Porque cuando cambias de carrera,
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
generalmente tienes que comenzar desde abajo,
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
y sentirás dolor a corto plazo,
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
ya sea a través de un salario o posición menor.
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
Sufrir en cualquier trabajo es inevitable.
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Ya estás convencido de que es tiempo de cambiar de carrera.
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
Pues hay tres cosas que debes hacer inmediatamente.
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
Primero: hacer contactos y más contactos.
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
Nadie nunca construye una carrera sin un buen mentor o una buena red de apoyo.
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
Cuando digo hacer contactos,
quiero decir conseguir los mejores consejos que puedas.
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
La tecnología facilitó tanto conectar con nuevas personas para decirles:
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
"Estoy pensando en hacer un cambio de carrera.
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
¿Tiene cinco minutos para que hablemos?"
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
Esa pasión, esa hambre y esa habilidad para absorber
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
es lo que realmente atrae a los mejores mentores
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
y a la gente dispuesta a aconsejarte correctamente.
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
Sal afuera y conoce gente nueva.
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
Lo segundo que debes hacer inmediatamente es esclarecer tus finanzas.
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
La realidad es que cuando cambies de carrera,
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
empezarás un trabajo con un cargo menor, un sueldo menor o sin sueldo,
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
en especial, si empiezas tu propio negocio.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Así que asegurarse de que tus finanzas estén en orden
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
para hacer la transición menos dolorosa es de verdad muy importante.
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
En lo personal, mientras pasaba de abogado a creador de videojuegos,
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
quería tener por lo menos de 6 a 12 meses de solvencia en el banco.
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
Quizás de 6 a 12 meses no sea el tiempo correcto para ti,
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
pero sé honesto contigo mismo al respecto.
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
Número tres: si no estás listo para dar el salto completo en este momento,
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
entonces consigue un trabajo extra.
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
Los trabajos extra pueden ir desde ser voluntario en una organización
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
dentro de la industria a la que quieres entrar,
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
hasta empezar tu negocio de medio tiempo los fines de semana.
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
Es una vía libre para saber qué te apasiona realmente.
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Así que estás listo para dar el paso o quizás ya lo hiciste.
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
Deberías pensar en hacer las siguientes tres cosas ahora mismo.
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
Uno: no cierres puertas, no lo hagas.
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
Te pasaste años abriendo puertas, ¿por qué cerrarlas ahora?
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
El mundo es un lugar tan pequeño,
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
en especial con tantas plataformas en línea
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
que, confía en mí, volverás a ver a esas personas
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
y probablemente en el momento menos pensado.
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
Número dos:
haz un balance de lo que has aprendido en tus trabajos anteriores.
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
De seguro, podrás aplicar mucho de ello a tu nuevo trabajo y carrera,
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
ya sea interactuando con la gente,
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
trabajando en equipo o tratando con imbéciles.
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Todo eso te será de utilidad en cualquier lugar.
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
Verás imbéciles en cualquier industria en la que estés;
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
nadie es inmune a ello, todos tienes que resolverlo,
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
quizá ya sabes cómo.
Por último, al empezar tu nuevo trabajo, vas a estar nervioso.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
Pero no te preocupes, respira hondo, porque quiero decirte esto:
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
Eres parte de un nuevo equipo ahora,
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
y todos a tu alrededor están esperando que tengas éxito,
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
porque tu éxito es su éxito.
Así que bienvenido a tu nueva carrera.
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7