How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

406,636 views ・ 2020-02-10

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Flávia Pires
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
Eu não era uma criança
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
que sabia exatamente o que queria ser quando crescesse.
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
Nos últimos 15 anos de carreira,
fui professor de inglês, advogado, criador de videogame
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
e agora vendedor de papel higiênico, vendendo milhões de rolos por ano.
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
[A Maneira como Trabalhamos]
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
Na vida, procuramos a convergência entre o que amamos de verdade
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
e o que realmente fazemos bem.
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
Parece simples, mas não é tão fácil de se encontrar.
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
Após um curto período como professor de inglês,
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
fiz faculdade de direito e me tornei advogado
em um grande escritório de Nova York.
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
Como a maioria, nos dois, três anos seguintes,
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
me agarrei ao meu emprego desesperadamente,
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
trabalhando até tarde num emprego em que talvez eu fosse bom,
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
mas que, com certeza, eu não amava.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
Descobri que se leva anos, senão dezenas de milhares de horas,
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
para ficar muito bom em algo.
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
Eu realmente não tinha muito tempo a perder.
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
Esta palestra não é para quem quer deixar o emprego
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
porque não gosta do chefe ou teve um longo dia de trabalho.
É para quem está pronto para dar o salto totalmente assustador
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
em uma nova carreira.
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Ao pensar em mudar de carreira,
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
espero que considere estas dicas e coisas que aprendi nessa jornada.
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Primeiro, considere três coisas antes de estar pronto para seguir adiante.
Número um: a vida profissional é um aprendizado.
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
Se você não está mais interessado em aprender,
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
é um alerta enorme
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
de que talvez você não tenha futuro nessa atividade.
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
Número dois: mudar de carreira costuma ser instintivo.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
Se você passa noites sem dormir, e fica olhando para o teto e pensando:
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
"Não vou me perdoar se nunca tentar fazer essa mudança
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
ou nem sequer estudá-la",
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
confie em seu instinto;
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
pode ser hora de mudar de carreira.
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
Por outro lado, um motivo para não mudar é o sofrimento a curto prazo.
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
Se não gosta do seu chefe ou as pessoas do escritório lhe irritam,
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
esse não é um bom motivo para mudar de carreira,
porque, ao mudar de carreira, você geralmente precisa começar de baixo,
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
e talvez sofra muito a curto prazo, seja por falta de salário ou de título.
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
O sofrimento é inevitável em qualquer emprego.
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Agora você está convencido de que é hora de mudar de carreira.
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
É preciso fazer três coisas imediatamente.
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
Primeiro: contatos, contatos, contatos.
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
Ninguém constrói uma carreira sem um bom mentor
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
ou uma boa rede de apoio.
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
Uma rede de contatos significa receber todos os ótimos conselhos possíveis.
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
A tecnologia tornou tão simples chegar a novas pessoas
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
e dizer: "Ei, estou pensando em mudar de carreira.
Você tem cinco minutos para conversar comigo?"
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
A paixão, o desejo e a capacidade de absorver conhecimento
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
atraem mentores incríveis
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
e pessoas dispostas a oferecer tempo para lhe dar bons conselhos.
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
Saia e conheça novas pessoas.
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
Segundo: você precisa reforçar suas finanças imediatamente.
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
A realidade é que, ao mudar de carreira,
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
você começa num emprego com uma posição mais baixa,
salário mais baixo, ou talvez até sem salário,
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
principalmente se começar seu próprio negócio.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Então garantir que suas finanças estejam em ordem,
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
para tornar a transição menos dolorosa,
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
é muitíssimo importante.
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
Para mim, pessoalmente, ao fazer a transição de advogado
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
para criador de videogame,
eu queria ter, pelo menos, 6 a 12 meses de reserva pessoal no banco.
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
De 6 a 12 meses pode não ser a quantidade certa para você,
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
mas seja honesto consigo mesmo sobre a quantidade.
Terceiro: se você não está pronto para dar o salto completo neste momento,
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
faça um bico.
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
Bicos podem ser qualquer coisa, desde voluntariado em uma organização
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
que está na atividade em que você deseja entrar,
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
até um negócio de meio período no fim de semana.
É um jeito livre de experimentar se você realmente ama algo.
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Então você está pronto pra fazer a jogada ou talvez já tenha feito.
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
Aqui estão três coisas que você deve pensar em fazer agora.
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
Primeiro: não feche, repito, não feche as portas.
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
Você passou anos mantendo-as abertas.
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
Por que fechá-las agora?
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
O mundo é um lugar tão pequeno,
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
principalmente com as plataformas on-line,
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
que, acredite, você encontrará essas pessoas de novo
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
e provavelmente nos momentos mais inoportunos.
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
Segundo: faça um balanço do que você aprendeu
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
na carreira ou em carreiras anteriores.
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
Seu aprendizado pode ser utilizado em seu novo emprego e sua nova carreira,
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
seja interagindo com as pessoas, trabalhando em equipe
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
ou lidando com idiotas e canalhas.
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Tudo isso se aplica em todo lugar.
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
Você encontrará idiotas, não importa a atividade;
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
ninguém está imune a isso, todos precisam descobrir,
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
e você já deve sabe como fazer.
Finalmente, quando começar seu novo emprego, sei que ficará nervoso.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
Mas não se preocupe, respire fundo,
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
porque agora você faz parte de uma nova equipe,
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
e todos ao seu redor estão torcendo pelo seu sucesso,
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
porque o seu sucesso é o sucesso deles.
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
Bem-vindo à sua nova carreira.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7