How to know if it’s time to change careers | The Way We Work, a TED series

406,636 views ・ 2020-02-10

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Hafizh Alfarisi
Aku tak seperti anak-anak yang tahu benar apa yang ingin dilakukan saat dewasa.
Dalam 15 tahun terakhir karierku,
aku pernah jadi guru Bahasa Inggris, pengacara, perancang gim video.
Kini, aku pedagang tisu toilet yang menjual jutaan gulungan dalam setahun.
00:12
I was not one of those kids
1
12141
1311
[Cara Kita Bekerja]
00:13
that knew exactly what they wanted to do when they were growing up.
2
13476
3173
00:16
In the last 15 years of my career,
3
16673
1634
Hidup adalah soal mendapati titik temu dari apa yang sangat kau sukai
00:18
I've been an English teacher, attorney, video game creator
4
18331
2774
dengan apa yang kau kuasai.
00:21
and now, a toilet paper salesman,
5
21129
1588
Meski terdengar sederhana, titik itu tak mudah ditemukan.
00:22
selling millions of rolls of toilet paper a year.
6
22741
2319
Setelah sesaat menjadi guru Bahasa Inggris,
00:25
[The Way We Work]
7
25084
2417
aku masuk Fakultas Hukum dan menjadi pengacara
00:28
Life is about finding the intersection of what you really, really love
8
28428
3311
di firma hukum besar di Kota New York.
Seperti warga Amerika, dua, tiga tahun ke depan,
00:31
with what you're really, really good at.
9
31763
1917
hidupku bergantung pada pekerjaan ini.
00:33
As simple as it sounds, it's really not that easy to find.
10
33704
2842
Aku bekerja hingga larut hingga merasa menguasainya,
00:36
After a brief stint as an English teacher,
11
36570
2005
00:38
I went to law school and ended up becoming an attorney
12
38599
2535
tapi rupanya tak sungguh menyukainya.
Aku pun mendapat pencerahan kalau dibutuhkan bertahun-tahun
00:41
at a big law firm here in New York City.
13
41158
1915
00:43
Like most Americans, for the next two, three years,
14
43097
2401
atau puluhan ribu jam untuk mahir pada suatu bidang.
00:45
I was holding on to my job for dear life,
15
45522
1964
Tak banyak waktu yang bisa dihabiskan.
00:47
working really late hours at a job that I thought maybe I was good at
16
47510
3308
Obrolan ini bukan untuk yang mau keluar dari pekerjaannya
00:50
but certainly not one that I really loved.
17
50842
2009
karena membenci bosnya atau sering lembur di kantor.
00:52
I then came upon the epiphany
18
52875
1403
Video ini untuk mereka yang siap
00:54
that it takes years if not tens of thousands of hours
19
54302
2826
mengambil pilihan nekat untuk karier yang baru.
00:57
to get really good at something.
20
57152
1531
00:58
I really didn't have a lot of time to waste.
21
58707
2055
Jika kau berpikir hendak beralih karier, inilah tips yang dapat dipertimbangkan
01:00
This talk isn't for those looking to quit their job
22
60786
2422
dan hal-hal yang kupetik dari pengalamanku.
01:03
because they don't like their boss or they had a long day at work.
23
63232
3102
Pertama, tiga hal untuk dipertimbangkan sebelum kau siap beralih.
01:06
This is for those that are ready to make the completely scary leap
24
66358
3099
Satu, kehidupan profesional adalah soal pembelajaran.
01:09
into a brand-new career.
25
69481
1158
01:10
So as you think about making a career change,
26
70663
2099
Jika sudah tak ada minat belajar lagi, itulah tanda bahaya
01:12
here are a few tips I hope you consider
27
72786
1815
tidak adanya masa depan bagimu di industri tersebut.
01:14
and a few things I've picked up along the way.
28
74625
2153
01:16
First, there's three things to think about before you're ready to move on.
29
76802
3481
Dua, peralihan karier terkadang dipicu insting.
Jika tidurmu terus tak nyenyak hingga kau sering menatap ke atas, lalu berpikir,
01:20
Number one: professional life is about learning.
30
80307
2291
01:22
If you're not even interested in learning anymore,
31
82622
2334
“Duh, aku tak bisa terima bila aku tidak membuat perubahan
01:24
that's a huge red flag
32
84980
1151
01:26
that there might not be a future for you in that industry.
33
86155
2729
atau bahkan tak mempelajarinya sedikit pun.”
01:28
Number two: career changes are often gut-driven.
34
88908
2251
Yakinilah instingmu. Mungkin ini saatnya beralih karier.
01:31
If you constantly have sleepless nights
35
91183
1869
Di sisi lain, salah satu alasan untuk tak beralih adalah derita sesaat.
01:33
where you're wide awake staring at the ceiling thinking,
36
93076
2626
Jika kau membenci bosmu atau orang-orang di kantor menggerutuimu,
01:35
"Oh, man. I can't live with myself if I never try to make this change
37
95726
3250
itu bukan alasan yang tepat untuk memantapkan peralihan karier.
01:39
or if I don't even actually investigate it,"
38
99000
2060
01:41
then trust your gut.
39
101084
1151
Sebab, saat kau beralih karier, kau setidaknya harus mulai dari awal
01:42
It might be time for that career change.
40
102259
1912
01:44
On the flip side,
41
104195
1151
dan mungkin lebih mengalami derita sesaat,
01:45
one reason to not move on is short-term pain.
42
105370
2106
seperti rendahnya gaji atau tak adanya jabatan.
01:47
If you don't like your boss
43
107500
1288
01:48
or people at the office are grating on you,
44
108812
2004
Derita itu tidak bisa dihindari apa pun pekerjaannya.
01:50
that's actually not a good reason to absolutely change your career,
45
110840
3146
Begitu sudah yakin, saatnya beralih karier.
01:54
because when you do change a career,
46
114010
1718
01:55
you generally have to start from the bottom,
47
115752
2053
Ada tiga hal yang bisa segera kau lakukan.
01:57
and you'll probably feel a lot of short-term pain,
48
117829
2350
Pertama, jejaring kerja.
02:00
whether it's through a lack of salary or lack of a title.
49
120203
2670
Tidak ada karier yang berkembang tanpa mentor andal atau dukungan jejaring kerja.
02:02
Pain at any job is inevitable.
50
122897
1658
02:04
So now you're convinced that it's time to change your career.
51
124579
2915
Jejaring kerja yang kumaksud adalah akses ke semua nasihat hebat yang bisa didapat.
02:07
Then there's three things to do immediately.
52
127518
2136
Teknologi menyederhanakan cara menjangkau orang baru.
02:09
First: network, network, network.
53
129678
2670
Bilang saja, “Halo, aku ingin beralih karier.
02:12
No one ever builds a career without a good mentor
54
132372
2733
Bolehkah kita berbincang lima menit saja?”
02:15
or a good support network.
55
135129
1253
Hasrat, keinginan, dan keahlian untuk menyerap informasi
02:16
What I mean by networking is getting all the great advice
56
136406
2822
sangat menarik di mata mentor andal.
02:19
that you can possibly get.
57
139252
1356
02:20
Technology has made it so simple to reach out to new people
58
140632
2805
Orang pun rela meluangkan waktu untuk memberimu nasihat bagus.
02:23
to say, "Hey, I'm thinking about making a career change.
59
143461
2646
Keluarlah dan temui orang-orang baru.
Hal kedua yang perlu segera kau lakukan adalah topang keuanganmu.
02:26
Do you have just five minutes to chat with me?"
60
146131
2199
02:28
That passion and that hunger and that ability to be a sponge
61
148354
2994
Kenyataannya, saat kau beralih karier, kau akan memulai jabatan lebih rendah,
02:31
really attracts awesome mentors
62
151372
1496
02:32
and people willing to give you their time
63
152892
1959
gaji lebih sedikit, atau bahkan tidak dibayar,
02:34
to give you some good advice.
64
154875
1397
terutama jika kau memulai bisnis sendiri.
02:36
So go out there and meet new people.
65
156296
1722
Pastikanlah keuanganmu sudah tertata agar transisi kariermu tak terlalu menyakitkan.
02:38
The second thing you need to do immediately
66
158042
2017
02:40
is shore up your finances.
67
160083
1485
02:41
The reality is, when you change your career,
68
161592
2055
Itu hal yang sangat penting.
02:43
you'll either start with a job with a lower title
69
163671
2305
Bagiku sendiri, saat aku beralih dari pengacara ke perancang gim video,
02:46
or lower pay or maybe even no pay,
70
166000
2208
02:48
especially if you're starting your own business.
71
168232
2253
kusimpan minimal 6 sampai 12 bulan total pengeluaranku ke bank.
02:50
So going out there and making sure your finances are in order
72
170509
2867
Enam sampai 12 bulan mungkin bukan angka yang tepat bagimu,
02:53
to make the transition less painful
73
173400
1675
02:55
is really, really important.
74
175099
1341
tapi jujurlah dengan dirimu soal nilai yang seharusnya.
02:56
For me personally, as I made the transition from being an attorney
75
176464
3114
Yang ketiga, jika kau belum siap mengambil pilihan nekat saat ini juga,
02:59
over to a video game creator,
76
179602
1546
03:01
I wanted to have at least six to 12 months of personal runway in the bank.
77
181172
3518
kerjakan kegiatan sampingan.
Kegiatan itu bisa berupa aksi relawan di sebuah organisasi
03:04
Six to 12 months might not be the right number for you,
78
184714
2797
03:07
but be honest with yourself on what that number should be.
79
187535
2728
dari industri baru yang ingin kau masuki,
atau memulai bisnis paruh waktu di akhir pekan.
03:10
Number three, if you're not ready to make the full jump right at this moment,
80
190287
4420
Cara yang mudah memperoleh gambaran apakah kau sangat menyukai sesuatu.
03:14
then get your side hustle on.
81
194731
1384
Jika kau siap mengambil langkah atau mungkin sudah memulainya,
03:16
Side hustles could be anything from volunteering with an organization
82
196139
3349
berikut tiga hal yang mesti kau pertimbangkan sekarang.
03:19
that's in the new industry you want to go into,
83
199512
2197
Pertama, jangan ... kuulangi ... jangan putus hubungan profesionalmu.
03:21
could be starting your business part-time on the weekends.
84
201733
2729
03:24
It's a free way to get a taste to see if you really love something.
85
204486
3212
Bertahun-tahun kau menjalin hubungan itu, mengapa memutusnya sekarang?
03:27
So you're ready to make the move
86
207722
1532
Dunia itu sempit, terutama dengan semua platform daring.
03:29
or maybe you already made the move.
87
209278
1673
03:30
Here are three things you should think about doing, right now.
88
210975
2908
Percayalah, kau akan bertemu dengan orang-orang itu lagi
03:33
One: do not -- I repeat -- do not burn bridges.
89
213907
3331
dan mungkin pada saat yang sangat tak tepat.
Kedua, kajilah hal-hal yang sudah kau pelajari
03:37
You spent years building those bridges,
90
217262
1858
03:39
why burn them now?
91
219144
1150
dari karier yang sebelumnya.
03:40
The world is such a small place,
92
220318
1640
Besar kemungkinan, banyak dari hal itu bisa diterapkan
03:41
especially with all these online platforms,
93
221982
2000
ke pekerjaan dan karier barumu.
03:44
that, believe me, you will see these people again
94
224006
2532
Entah itu berinteraksi dengan orang, bekerja dalam tim,
03:46
and probably in the most inopportune times.
95
226562
2356
03:48
Number two: take stock of what you've learned
96
228942
2316
atau menghadapi orang-orang menyebalkan.
Semua itu adalah hal umum yang dapat diterapkan.
03:51
in your previous career or careers.
97
231282
1816
Selalu ada pengacau tak peduli apa industrinya.
03:53
Most likely, a lot of those things are really applicable
98
233122
2620
03:55
to your new job and your new career,
99
235766
1715
Siapa pun tak akan tahan.
Semua harus mengatasinya dan mungkin kau sudah tahu caranya.
03:57
whether it's interacting with people, playing on a team
100
237505
3153
Terakhir, saat kau memulai pekerjaan baru, kau pastinya merasa gugup.
04:00
or dealing with jerks and assholes.
101
240682
2176
04:02
All those things are really universally applicable.
102
242882
2388
Namun, jangan khawatir. Tarik napas dalam
04:05
You'll find jerks no matter what industry you're in;
103
245294
2436
karena inilah yang ingin kusampaikan:
04:07
no one's immune to it, everyone's got to figure it out,
104
247754
2583
sekarang kau ada di tim baru dan rekan-rekanmu bergantung pada kesuksesanmu
04:10
and you probably know how to do it already.
105
250361
2006
karena suksesmu adalah sukses mereka juga.
04:12
Lastly, when you start your new job, you're going to be nervous.
106
252391
3019
Selamat datang di kariermu yang baru.
04:15
But don't worry, take a deep breath,
107
255434
1998
04:17
because this is what I want to tell you:
108
257456
1914
04:19
you're part of a new team now,
109
259394
1440
04:20
and everyone around you is rooting for your success,
110
260858
2940
04:23
because your success is their success.
111
263822
2257
04:26
So welcome to your new career.
112
266103
1530
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7