How burnout makes us less creative | The Way We Work, a TED series

156,020 views ・ 2020-02-10

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Prevodilac: Ivana Korom Lektor: Ivana Krivokuća
00:12
A few years ago, my obsession with productivity
1
12222
2616
Pre nekoliko godina, moja opsednutost produktivnošću
00:14
got so bad that I suffered an episode of burnout
2
14863
3486
toliko se pogoršala, da sam doživela epizodu izgaranja
00:18
that scared the hell out of me.
3
18372
1886
koja me je užasno uplašila.
00:20
I'm talking insomnia, weight gain, hair loss -- the works.
4
20282
3816
Nesanica, gojenje, gubitak kose - ceo paket.
00:24
I was so overworked that my brain
5
24122
2346
Toliko sam mnogo radila
da moj mozak bukvalno nije mogao ništa drugo da smisli.
00:26
literally couldn't come up with another idea.
6
26492
2626
00:29
That indicated to me that my identity was linked with this idea of productivity.
7
29142
4375
To mi je govorilo da je moj identitet povezan sa idejom o produktivnosti.
00:33
[The Way We Work]
8
33541
2809
[Način na koji radimo]
00:37
Do you feel guilty if you haven't been productive enough during the day?
9
37872
3676
Da li se osećate krivim ako tokom dana niste bili dovoljno produktivni?
00:41
Do you spend hours reading productivity hacks,
10
41572
2316
Provodite li sate čitajući o trikovima za produktivnost,
00:43
trying new frameworks and testing new apps
11
43912
2246
isprobavate nove stvari i testirate nove aplikacije
00:46
to get even more done?
12
46182
1316
da biste uradili još više?
00:47
I've tried them all -- task apps, calendar apps,
13
47522
2741
Ja sam ih sve probala - aplikacije za zadatke, za kalendare,
00:50
time-management apps,
14
50287
1199
za upravljanje vremenom,
00:51
things that are meant to manage your day.
15
51510
1968
stvari koje bi trebalo da upravljaju vašim danom.
00:53
We've been so obsessed with doing more
16
53502
2406
Toliko smo opsednuti time da uradimo više,
00:55
that we've missed the most important thing.
17
55932
2056
da propuštamo najvažniju stvar.
00:58
Many of these tools aren't helping.
18
58012
2216
Mnogi od ovih alata ne pomažu.
01:00
They're making things worse.
19
60252
1766
Samo pogoršavaju stvari.
01:02
OK, let's talk about productivity for a second.
20
62042
2658
Okej, pričajmo malo o produktivnosti.
01:05
Historically, productivity as we know it today
21
65033
2738
Istorijski gledano, produktivnost kakvu danas znamo
01:07
was used during the industrial revolution.
22
67795
2213
korišćena je tokom industrijske revolucije.
01:10
It was a system that measured performance based on consistent output.
23
70032
3756
To je bio sistem koji je merio učinak na osnovu određenog rezultata.
01:13
You clocked into your shift
24
73812
1377
Počeli biste smenu
01:15
and were responsible for creating X number of widgets
25
75213
2555
i bili ste odgovorni za pravljenje X broja stvari
01:17
on the assembly line.
26
77792
1396
na fabričkoj traci.
01:19
At the end of the day, it was pretty easy to see
27
79212
2376
Na kraju dana, bilo je lako videti
01:21
who worked hard and who hadn't.
28
81612
2026
ko je naporno radio, a ko nije.
01:23
When we shifted to a knowledge economy,
29
83662
2196
Kada smo prešli na ekonomiju znanja,
01:25
people suddenly had tasks that were much more abstract,
30
85882
3106
ljudi su odjednom imali zadatke koji su mnogo apstraktniji,
01:29
things like writing, problem-solving or strategizing,
31
89012
2536
kao što su pisanje, rešavanje problema i pravljenje strategija,
01:31
tasks that weren't easy to measure.
32
91572
1846
zadatke koje nije lako meriti.
01:33
Companies struggled to figure out
33
93442
1777
Kompanije su se mučile da shvate
01:35
how to tell who was working and who wasn't,
34
95243
2477
kako da odrede ko radi a ko ne,
01:37
so they just adopted the old systems as best as they could,
35
97744
3794
pa su samo usvojile stare sisteme najbolje što su mogle,
01:41
leading to things like the dreaded time sheet
36
101562
2456
što je dovelo do užasavajućih tabela radnog vremena,
01:44
where everyone is under pressure
37
104042
1916
gde su svi pod pritiskom
01:45
to justify how they spend every second of their day.
38
105982
3086
da opravdaju to kako provode svaku sekundu svog dana.
01:49
There's just one problem.
39
109092
1246
Postoji samo jedan problem.
01:50
These systems don't make a lot of sense for creative work.
40
110362
3190
Ovi sistemi nemaju mnogo smisla kada se radi o kreativnom poslu.
01:54
We still think of productivity as an endurance sport.
41
114131
2837
I dalje o produktivnosti razmišljamo kao o sportu izdržljivosti.
01:56
You try to churn out as many blog posts
42
116992
2116
Pokušavate da izbacite što više postova na blogu
01:59
or we cram our day full of meetings.
43
119132
2626
ili uguravamo previše sastanaka u dan.
02:01
But this model of constant output isn't conducive to creative thought.
44
121782
4056
Ali ovaj model konstantnih rezultata ne odgovara kreativnom razmišljanju.
02:05
Today, knowledge workers are facing a big challenge.
45
125862
3556
Danas, radnici znanja su suočeni sa velikim izazovom.
02:09
We're expected to be constantly productive and creative
46
129442
3596
Stalno se očekuje od nas da budemo produktivni i kreativni
02:13
in equal measure.
47
133062
1515
podjednako.
02:14
But it's actually almost impossible
48
134601
1717
Ali skoro je nemoguće
02:16
for our brains to continuously generate new ideas
49
136342
2456
da naši mozgovi konstantno proizvode nove ideje
02:18
with no rest.
50
138822
1256
bez odmora.
02:20
In fact, downtime is a necessity for our brain
51
140102
3706
U stvari, odmor je neophodan našem mozgu
02:23
to recover and to operate properly.
52
143832
2196
da bi se oporavio i normalno radio.
02:26
Consider that according to a team of researchers
53
146052
2316
Prema jednom timu istraživača
02:28
from the University of Southern California,
54
148392
2336
sa Univerziteta Južne Kalifornije,
02:30
letting our minds wander is an essential mental state
55
150752
3386
dopuštanje da nam misli lutaju je neophodno mentalno stanje
02:34
that helps us develop our identity,
56
154162
2257
koje pomaže da razvijemo identitet,
02:36
process social interactions,
57
156443
1895
obradimo društvene interakcije,
02:38
and it even influences our internal moral compass.
58
158362
3616
i čak utiče na naš unutrašnji moralni kompas.
02:42
Our need for a break flies in the face of our cultural narrative about hustling,
59
162002
4311
Naša potreba za pauzom sudara se sa našim kulturnim narativom o radu,
02:46
in other words, the stories that we as a society
60
166337
2791
drugim rečima, priče koje kao društvo
02:49
tell each other about what success looks like
61
169152
2366
pričamo jedni drugima o tome kako uspeh izgleda
02:51
and what it takes to get there.
62
171542
1486
i šta je potrebno da se do njega dođe.
02:53
Stories like the American Dream,
63
173052
1676
Priče kao one o američkom snu,
02:54
which is one of our most deeply rooted beliefs.
64
174752
2896
što je jedno od naših najjačih verovanja.
02:57
This tells us that if we work hard, we'll be successful.
65
177672
3196
Govori da ako naporno radimo, bićemo uspešni.
03:00
But there's a flip side.
66
180892
1526
Ali ima i druga strana.
03:02
If you aren't successful,
67
182442
1886
Ako niste uspešni,
03:04
it must mean that you're not working hard enough.
68
184352
3576
znači da ne radite dovoljno naporno.
03:07
And if you don't think you're doing enough,
69
187952
2266
A ako ne mislite da radite dovoljno,
03:10
of course you're going to stay late, pull all-nighters
70
190242
2656
naravno da ćete ostajati kasno, raditi po celu noć,
03:12
and push yourself hard even when you know better.
71
192922
2656
i ulagaćete napor čak i kad znate da to nije dobro.
03:15
Productivity has wrapped itself up in our self-worth,
72
195602
2966
Produktivnost se ušuškala u našu procenu sopstvene vrednosti,
03:18
so that it's almost impossible for us to allow ourselves
73
198592
3256
pa je skoro nemoguće da dozvolimo sebi
03:21
to stop working.
74
201872
1208
da prestanemo da radimo.
03:23
The average US employee only takes half of their allocated paid vacation leave,
75
203104
4794
Prosečan američki radnik uzima samo pola svog godišnjeg odmora,
03:27
further proving that even if we have the option
76
207922
2326
što dodatno dokazuje da čak i kad imamo opciju
03:30
to take a break, we don't.
77
210272
2416
da napravimo pauzu, mi to ne činimo.
03:32
To be clear, I don't think that productivity
78
212712
2466
Da razjasnim, ne mislim da su produktivnost
03:35
or trying to improve our performance is bad.
79
215202
2406
ili pokušaji da budemo bolji loša stvar.
03:37
I'm just saying that the current models we're using to measure our creative work
80
217632
4036
Govorim da sadašnji modeli koje koristimo da merimo svoju kreativnost
03:41
don't make sense.
81
221692
1243
nemaju smisla.
03:42
We need systems that work with our creativity
82
222959
2349
Potrebni su nam sistemi koji rade u korist kreativnosti,
03:45
and not against it.
83
225332
1302
a ne protiv nje.
03:46
[SO HOW DO WE FIX IT?]
84
226658
1230
[Kako to da popravimo?]
03:47
There is no quick fix for this problem.
85
227912
2316
Za ovaj problem nema brzog rešenja.
03:50
And I know, I know, that sucks.
86
230252
1706
Znam, znam, to je bez veze.
03:51
No one loves a good framework or a good acronym
87
231982
2796
Niko ne voli dobar sistem ili dobar akronim
03:54
better than me.
88
234802
1159
više od mene.
03:55
But the truth is everyone has their own narratives
89
235985
3063
Ali istina je da svako ima svoju priču
03:59
that they have to uncover.
90
239072
1346
koju mora da otkrije.
04:00
It wasn't until I started digging around my own beliefs around work
91
240442
3306
Tek kad sam počela da kopam po svojim uverenjima o poslu,
04:03
that I began to unravel the root of my own work story,
92
243772
3542
počela sam da otkrivam korene sopstvene priče o poslu,
04:07
finally being able to let go of destructive behaviors
93
247338
2940
i konačno sam mogla da napustim destruktivna ponašanja
04:10
and make positive, long-lasting changes.
94
250302
2516
i napravim pozitivne, dugotrajne promene.
04:12
And the only way to do that
95
252842
1490
A jedini način da to uradimo
04:14
is by asking yourself some hard questions.
96
254356
3092
je da postavimo sebi teška pitanja.
04:17
Does being busy make you feel valuable?
97
257472
2236
Da li zauzetost čini da se osećate vrednim?
04:19
Who do you hold up as an example of success?
98
259732
2506
Ko vam je uzor uspeha?
04:22
Where did your ideas of work ethic come from?
99
262262
2342
Odakle su potekle vaše ideje o radnoj etici?
04:24
How much of who you are is linked to what you do?
100
264628
3220
Koliko je vaš identitet povezan sa onim što radite?
04:27
Your creativity, it has its own rhythms.
101
267872
2656
Vaša kreativnost ima svoje ritmove.
04:30
Our energy fluctuates daily, weekly, even seasonally.
102
270552
3716
Naša energija fluktuira tokom dana, nedelja, čak i sezona.
04:34
I know that I'm always more energetic at the beginning of the week
103
274292
3156
Znam da uvek imam više energije na početku nedelje,
04:37
than at the end,
104
277472
1150
nego na kraju,
04:38
so I front-load my workweek to account for that fact.
105
278646
2642
pa svoj posao tako organizujem uzimajući to u obzir.
04:41
As a proud night owl, I free up my afternoons and evenings
106
281312
3116
Kao ponosna noćna ptica, oslobađam svoja popodneva i večeri
04:44
for creative work.
107
284452
1170
za kreativne poslove.
04:45
And I know I'll get more writing done
108
285646
1841
I znam da ću uspeti da napišem više
04:47
in the cozy winter months than during the summer.
109
287511
2607
tokom udobnih zimskih meseci nego tokom leta.
04:50
And that's the secret.
110
290142
1286
I u tome je tajna.
04:51
Dismantling myths, challenging your old views,
111
291452
2936
Razbijanje mitova, preispitivanje naših starih uverenja,
04:54
identifying your narratives --
112
294412
1434
identifikovanje naših priča -
04:55
this is the real work that we need to be doing.
113
295870
2868
to je pravi posao koji treba da uradimo.
04:58
We aren't machines,
114
298762
1438
Nismo mašine,
05:00
and I think it's time that we stopped working like one.
115
300224
2698
i mislim da treba da prestanemo da radimo kao da jesmo.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7