How burnout makes us less creative | The Way We Work, a TED series

150,943 views ・ 2020-02-10

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Dollaya Piumsuwan
ไม่กี่ปีก่อนฉันหมกมุ่นเรื่องผลผลิตของงาน
อาการหนักมากจนทำให้ ฉันต้องทรมานกับอาการหมดไฟ
ซึ่งทำให้ฉันกลัวแทบแย่
ฉันกำลังพูดถึงอาการนอนไม่หลับ น้ำหนักเพิ่ม ผมร่วง -- และงาน
00:12
A few years ago, my obsession with productivity
1
12222
2616
ฉันทำงานหนักมากจนสมอง
00:14
got so bad that I suffered an episode of burnout
2
14863
3486
คิดอะไรไม่ออกอีกแล้ว
มันบ่งบอกว่าตัวตนของฉัน ผูกติดอยู่กับความคิดเรื่องผลผลิตของงาน
00:18
that scared the hell out of me.
3
18372
1886
00:20
I'm talking insomnia, weight gain, hair loss -- the works.
4
20282
3816
[วิถีที่เราเป็น]
00:24
I was so overworked that my brain
5
24122
2346
คุณเคยรู้สึกผิดไหมถ้าคุณไม่ได้ทำ สิ่งที่เป็นประโยชน์มากพอในแต่ละวัน
00:26
literally couldn't come up with another idea.
6
26492
2626
00:29
That indicated to me that my identity was linked with this idea of productivity.
7
29142
4375
เคยใช้หลายชั่วโมงไปกับ การอ่านวิธีเพิ่มผลผลิตงาน
พยายามหาเครื่องมือ และลองแอพพลิเคชันใหม่ ๆ
00:33
[The Way We Work]
8
33541
2809
เพื่อให้ทำงานได้มากขึ้นมั้ย
ฉันลองมาหมดแล้ว แอพสำหรับจัดการงาน แอพปฏิทิน
00:37
Do you feel guilty if you haven't been productive enough during the day?
9
37872
3676
แอพจัดการเวลา
สิ่งเหล่านี้ช่วยจัดการวันของคุณ
00:41
Do you spend hours reading productivity hacks,
10
41572
2316
เราหมกมุ่นกับการทำให้ได้มากขึ้น
00:43
trying new frameworks and testing new apps
11
43912
2246
จนทำให้เราพลาดสิ่งที่สำคัญที่สุด
เครื่องมือส่วนใหญ่ไม่ได้ช่วยอะไรเลย
00:46
to get even more done?
12
46182
1316
00:47
I've tried them all -- task apps, calendar apps,
13
47522
2741
มันทำให้สิ่งต่าง ๆ แย่ลงไปอีก
00:50
time-management apps,
14
50287
1199
เอาล่ะ มาพูดถึงผลิตภาพกันหน่อย
00:51
things that are meant to manage your day.
15
51510
1968
00:53
We've been so obsessed with doing more
16
53502
2406
ตามประวัติศาสตร์แล้ว ผลผลิตของงานที่เรารู้จักกันทุกวันนี้
00:55
that we've missed the most important thing.
17
55932
2056
ถูกใช้ในช่วงปฏิวัติอุตสาหกรรม
00:58
Many of these tools aren't helping.
18
58012
2216
มันคือระบบวัดสมรรถภาพการทำงาน บนพื้นฐานของผลผลิตที่สม่ำเสมอ
01:00
They're making things worse.
19
60252
1766
คุณตอกเวลาเข้าทำงาน
01:02
OK, let's talk about productivity for a second.
20
62042
2658
และรับผิดชอบผลิตของจำนวนหนึ่ง
01:05
Historically, productivity as we know it today
21
65033
2738
บนสายพานการผลิต
01:07
was used during the industrial revolution.
22
67795
2213
มันดูได้ง่ายมากว่าเมื่อหมดวันแล้ว
ใครทำงานหนักและใครไม่
01:10
It was a system that measured performance based on consistent output.
23
70032
3756
เมื่อเราเปลี่ยนไปเป็น เศรษฐกิจฐานความรู้
01:13
You clocked into your shift
24
73812
1377
คนต้องทำงานที่นามธรรมมากขึ้น
01:15
and were responsible for creating X number of widgets
25
75213
2555
เช่น การเขียน การแก้ปัญหา หรือการวางแผน
01:17
on the assembly line.
26
77792
1396
01:19
At the end of the day, it was pretty easy to see
27
79212
2376
งานที่ไม่สามารถวัดได้ง่าย ๆ
01:21
who worked hard and who hadn't.
28
81612
2026
บริษัทต่าง ๆ ดิ้นรนที่จะคิดให้ออก
01:23
When we shifted to a knowledge economy,
29
83662
2196
ว่าทำอย่างไรถึงจะบอกได้ว่า ใครทำงาน ใครไม่ทำงาน
01:25
people suddenly had tasks that were much more abstract,
30
85882
3106
พวกเขาเลยเริ่มใช้ระบบเดิม และใช้มันให้ดีที่สุดเท่าที่จะทำได้
01:29
things like writing, problem-solving or strategizing,
31
89012
2536
ซึ่งนำไปสู่สิ่งที่เลวร้าย อย่างใบบันทึกเวลา
01:31
tasks that weren't easy to measure.
32
91572
1846
ทำให้ทุก ๆ คนถูกกดดัน
01:33
Companies struggled to figure out
33
93442
1777
ให้ต้องพิสูจน์ให้เห็นว่า ได้ใช้เวลาทั้งวันอย่างไร
01:35
how to tell who was working and who wasn't,
34
95243
2477
01:37
so they just adopted the old systems as best as they could,
35
97744
3794
มันมีปัญหาแค่อย่างเดียว
ระบบเหล่านี้ไม่ได้ตอบโจทย์งาน ที่ต้องใช้ความคิดสร้างสรรค์
01:41
leading to things like the dreaded time sheet
36
101562
2456
เรายังคงคิดถึงผลผลิต เหมือนกีฬาที่เน้นความอดทน
01:44
where everyone is under pressure
37
104042
1916
คุณพยายามที่จะผลิต เนื้อหาบล็อกให้มากที่สุด
01:45
to justify how they spend every second of their day.
38
105982
3086
หรือว่าเรายัดการประชุมให้เต็มวัน
01:49
There's just one problem.
39
109092
1246
แต่การเน้นผลผลิตอย่างต่อเนื่องแบบนี้ ไม่นำไปสู่ความคิดสร้างสรรค์
01:50
These systems don't make a lot of sense for creative work.
40
110362
3190
ทุกวันนี้ คนทำงานที่ต้องใช้ความคิด กำลังเผชิญหน้ากับอุปสรรคครั้งใหญ่
01:54
We still think of productivity as an endurance sport.
41
114131
2837
01:56
You try to churn out as many blog posts
42
116992
2116
เราถูกคาดหวังให้ผลิตผลงาน อย่างต่อเนื่องและสร้างสรรค์
01:59
or we cram our day full of meetings.
43
119132
2626
02:01
But this model of constant output isn't conducive to creative thought.
44
121782
4056
ได้เท่า ๆ กัน
แต่ในความเป็นจริง มันแทบเป็นไปไม่ได้
ที่สมองของเราจะสร้างไอเดียใหม่ ๆ ตลอดเวลา
02:05
Today, knowledge workers are facing a big challenge.
45
125862
3556
โดยไม่หยุดพัก
ความจริงแล้ว เวลาพักผ่อน เป็นสิ่งที่จำเป็นสำหรับสมองของเรา
02:09
We're expected to be constantly productive and creative
46
129442
3596
เพื่อให้มันฟื้นฟูและ ทำงานอย่างสมบูรณ์
02:13
in equal measure.
47
133062
1515
02:14
But it's actually almost impossible
48
134601
1717
งานศึกษาของทีมวิจัยหนึ่ง
02:16
for our brains to continuously generate new ideas
49
136342
2456
จากมหาวิทยาลัยเซาเทิร์นแคลิฟอร์เนีย
02:18
with no rest.
50
138822
1256
บอกว่าการปล่อยให้ตัวเองใจลอย เป็นสภาวะที่มีความจำเป็น
02:20
In fact, downtime is a necessity for our brain
51
140102
3706
ที่ช่วยพัฒนาอัตลักษณ์ของเรา
02:23
to recover and to operate properly.
52
143832
2196
ช่วยในการมีปฏิสัมพันธ์ทางสังคม
02:26
Consider that according to a team of researchers
53
146052
2316
และยังส่งผลต่อจิตสำนึก ด้านศีลธรรมของเราอีกด้วย
02:28
from the University of Southern California,
54
148392
2336
ความต้องการพักผ่อนของเรา ขัดแย้งกับความเร่งรีบในสังคม
02:30
letting our minds wander is an essential mental state
55
150752
3386
02:34
that helps us develop our identity,
56
154162
2257
หรือเรื่องที่สังคมของเรา
02:36
process social interactions,
57
156443
1895
บอกกันและกันเกี่ยวกับ ภาพของความสำเร็จ
02:38
and it even influences our internal moral compass.
58
158362
3616
และต้องทำอะไร เพื่อไปถึงจุดนั้น
เรื่องราวอย่าง ความฝันแบบอเมริกัน
02:42
Our need for a break flies in the face of our cultural narrative about hustling,
59
162002
4311
ซึ่งเป็นสิ่งที่ฝังรากลึก ในความเชื่อของเรา
ที่บอกเราว่าถ้าเราทำงานหนัก เราจะประสบความสำเร็จ
02:46
in other words, the stories that we as a society
60
166337
2791
มันยังมีอีกด้านหนึ่ง
02:49
tell each other about what success looks like
61
169152
2366
ถ้าคุณไม่ประสบความสำเร็จ
02:51
and what it takes to get there.
62
171542
1486
มันหมายความว่า คุณยังทำงานไม่หนักพอ
02:53
Stories like the American Dream,
63
173052
1676
02:54
which is one of our most deeply rooted beliefs.
64
174752
2896
และถ้าคุณไม่คิดว่า คุณทำมันได้ดีพอแล้ว
02:57
This tells us that if we work hard, we'll be successful.
65
177672
3196
แน่นอน คุณอาจเริ่มทำงานดึกดื่น ทำงานข้ามคืน
03:00
But there's a flip side.
66
180892
1526
และผลักดันตัวเองอย่างหนัก แม้ว่าคุณจะรู้ดีว่าไม่ควร
03:02
If you aren't successful,
67
182442
1886
ผลิตผลถูกผนวกรวมกับคุณค่าของตัวเรา
03:04
it must mean that you're not working hard enough.
68
184352
3576
มันจึงแทบจะเป็นไปไม่ได้เลย ที่เราจะอนุญาตให้ตัวเอง
03:07
And if you don't think you're doing enough,
69
187952
2266
หยุดทำงาน
03:10
of course you're going to stay late, pull all-nighters
70
190242
2656
คนอเมริกันโดยเฉลี่ยใช้สิทธิ์ลาพักร้อน เพียงครึ่งเดียวจากที่พวกเขาได้รับ
03:12
and push yourself hard even when you know better.
71
192922
2656
03:15
Productivity has wrapped itself up in our self-worth,
72
195602
2966
ยิ่งเป็นข้อพิสูจน์ว่าถึงแม้เราจะมีทางเลือก
03:18
so that it's almost impossible for us to allow ourselves
73
198592
3256
ที่จะพัก แต่เรากับไม่เลือก
พูดให้ชัดเจนคือ ฉันไม่คิดว่าผลผลิตการทำงาน
03:21
to stop working.
74
201872
1208
03:23
The average US employee only takes half of their allocated paid vacation leave,
75
203104
4794
หรือการเพิ่มประสิทธิภาพ ของเราเป็นเรื่องไม่ดี
ฉันแค่พยายามจะพูดว่าวิธีการที่ ใช้วัดงานเชิงสร้างสรรค์
03:27
further proving that even if we have the option
76
207922
2326
มันไม่เหมาะสม
03:30
to take a break, we don't.
77
210272
2416
เราต้องการระบบที่ เหมาะกับความคิดสร้างสรรค์
03:32
To be clear, I don't think that productivity
78
212712
2466
ไม่ใช่ต่อต้านมัน
[แล้วเราจะแก้ไขอย่างไร?]
03:35
or trying to improve our performance is bad.
79
215202
2406
มันไม่มีทางออกที่ทำได้ทันที
03:37
I'm just saying that the current models we're using to measure our creative work
80
217632
4036
และฉันรู้ ฉันรู้ว่ามันแย่
ไม่มีใครชอบกรอบแนวคิด หรือพวกตัวย่อดี ๆ
03:41
don't make sense.
81
221692
1243
03:42
We need systems that work with our creativity
82
222959
2349
ไปมากกว่าฉันแล้ว
แต่ความเป็นจริงคือ ทุกคนมีเรื่องเล่าเป็นของตัวเอง
03:45
and not against it.
83
225332
1302
03:46
[SO HOW DO WE FIX IT?]
84
226658
1230
03:47
There is no quick fix for this problem.
85
227912
2316
ที่เขาต้องเปิดเผยออกมา
มันเริ่มต้นเมื่อฉันเริ่มสงสัยเกี่ยวกับ ความเชื่อเกี่ยวในการทำงาน
03:50
And I know, I know, that sucks.
86
230252
1706
03:51
No one loves a good framework or a good acronym
87
231982
2796
ฉันถึงเริ่มที่จะเข้าใจ เบื้องลึกการทำงานของตัวเอง
03:54
better than me.
88
234802
1159
03:55
But the truth is everyone has their own narratives
89
235985
3063
จนในที่สุดสามารถหลุดพ้น จากพฤติกรรมที่ทำร้ายตัวเองได้
และสร้างการเปลี่ยนแปลงที่ดีและยั่งยืน
03:59
that they have to uncover.
90
239072
1346
04:00
It wasn't until I started digging around my own beliefs around work
91
240442
3306
และวิธีเดียวที่จะทำมัน
คือการถามตัวเองด้วยคำถามยาก ๆ
04:03
that I began to unravel the root of my own work story,
92
243772
3542
การทำตัวยุ่ง ทำให้คุณรู้สึกมีคุณค่าหรือไม่
04:07
finally being able to let go of destructive behaviors
93
247338
2940
ใครคือคนที่คุณยกให้เป็นตัวอย่างความสำเร็จ
04:10
and make positive, long-lasting changes.
94
250302
2516
ความเชื่อเรื่องจริยธรรม ในการทำงานของคุณมาจากไหน
04:12
And the only way to do that
95
252842
1490
ความเป็นตัวคุณผูกติดกับ สิ่งที่คุณทำขนาดไหน
04:14
is by asking yourself some hard questions.
96
254356
3092
ความคิดสร้างสรรค์ของคุณ มันมีจังหวะของมันเอง
04:17
Does being busy make you feel valuable?
97
257472
2236
พลังงานของเราพุ่งพล่านทุกวัน ทุกสัปดาห์ ยิ่งไปกว่านั้น ทุกฤดู
04:19
Who do you hold up as an example of success?
98
259732
2506
04:22
Where did your ideas of work ethic come from?
99
262262
2342
ฉันรู้ตัวดีว่าฉันจะมีพลังงาน ช่วงต้นสัปดาห์
04:24
How much of who you are is linked to what you do?
100
264628
3220
มากกว่าปลายสัปดาห์
ฉันเลยทำงานหนักช่วงแรกของสัปดาห์ เพื่อให้สอดคล้องกัน
04:27
Your creativity, it has its own rhythms.
101
267872
2656
ในฐานะคนชอบทำงานดึก ฉันทำเวลาให้ว่างตอนบ่ายและเย็น
04:30
Our energy fluctuates daily, weekly, even seasonally.
102
270552
3716
สำหรับงานสร้างสรรค์
และฉันรู้ว่าฉันจำเขียนงานได้มากขึ้น
04:34
I know that I'm always more energetic at the beginning of the week
103
274292
3156
ในช่วงหน้าหนาวที่บรรยากาศสบาย ๆ มากกว่าช่วงหน้าร้อน
04:37
than at the end,
104
277472
1150
04:38
so I front-load my workweek to account for that fact.
105
278646
2642
และนั่นคือความลับ
รื้อถอนความเชื่อ ตั้งคำถามกับความคิดเดิม ๆ ของคุณ
04:41
As a proud night owl, I free up my afternoons and evenings
106
281312
3116
พยายามหาเรื่องราวของตัวเอง --
นี่คือสิ่งที่เราควรต้องทำจริง ๆ
04:44
for creative work.
107
284452
1170
04:45
And I know I'll get more writing done
108
285646
1841
เราไม่ใช่เครื่องจักร
04:47
in the cozy winter months than during the summer.
109
287511
2607
และฉันคิดว่าถึงเวลาแล้ว ที่เราต้องหยุดทำงานแบบนั้น
04:50
And that's the secret.
110
290142
1286
04:51
Dismantling myths, challenging your old views,
111
291452
2936
04:54
identifying your narratives --
112
294412
1434
04:55
this is the real work that we need to be doing.
113
295870
2868
04:58
We aren't machines,
114
298762
1438
05:00
and I think it's time that we stopped working like one.
115
300224
2698
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7