How burnout makes us less creative | The Way We Work, a TED series

150,608 views ・ 2020-02-10

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
Translator: Khanh Phan Reviewer: Anh Nguyen
00:12
A few years ago, my obsession with productivity
1
12222
2616
Vài năm trước, nỗi ám ảnh của tôi về năng suất lao động
00:14
got so bad that I suffered an episode of burnout
2
14863
3486
trở nên tệ đến nỗi khiến tôi trở nên kiệt sức
00:18
that scared the hell out of me.
3
18372
1886
và làm tôi sợ chết khiếp.
00:20
I'm talking insomnia, weight gain, hair loss -- the works.
4
20282
3816
Tôi nói đến mất ngủ, tăng cân, rụng tóc... những điều tệ nhất.
00:24
I was so overworked that my brain
5
24122
2346
Tôi đã làm việc nhiều đến mức não của mình
00:26
literally couldn't come up with another idea.
6
26492
2626
gần như chẳng thể nảy ra ý tưởng nào nữa.
00:29
That indicated to me that my identity was linked with this idea of productivity.
7
29142
4375
Nó cho tôi thấy rằng con người của tôi đã gắn với ý tưởng về năng suất.
00:33
[The Way We Work]
8
33541
2809
[Cách Ta Hoạt Động]
Tài trợ bởi Dropbox
00:37
Do you feel guilty if you haven't been productive enough during the day?
9
37872
3676
Bạn có thấy tội lỗi nếu bạn không làm việc đủ hiệu quả ban ngày không?
00:41
Do you spend hours reading productivity hacks,
10
41572
2316
Bạn có dành hàng giờ đọc qua các mẹo tăng năng suất,
00:43
trying new frameworks and testing new apps
11
43912
2246
thử mấy nền tảng và ứng dụng (apps) mới
00:46
to get even more done?
12
46182
1316
để làm được nhiều việc hơn?
00:47
I've tried them all -- task apps, calendar apps,
13
47522
2741
Tôi đã thử hết chúng rồi-- các ứng dụng nhắc việc, lên lịch
00:50
time-management apps,
14
50287
1199
và quản lý thời gian,
00:51
things that are meant to manage your day.
15
51510
1968
những thứ lẽ ra giúp bạn quản lý một ngày.
00:53
We've been so obsessed with doing more
16
53502
2406
Chúng ta đã quá ám ảnh về làm nhiều việc hơn
00:55
that we've missed the most important thing.
17
55932
2056
mà bỏ lỡ đi điều quan trọng nhất.
00:58
Many of these tools aren't helping.
18
58012
2216
Nhiều công cụ chẳng giúp ích được gì.
01:00
They're making things worse.
19
60252
1766
Chúng còn khiến mọi việc tệ hơn.
01:02
OK, let's talk about productivity for a second.
20
62042
2658
Được rồi, ta hãy thử nói về năng suất một tẹo nhé.
01:05
Historically, productivity as we know it today
21
65033
2738
Theo dòng lịch sử, năng suất theo cách ta biết ngày nay
01:07
was used during the industrial revolution.
22
67795
2213
được dùng trong thời cách mạng công nghiệp.
01:10
It was a system that measured performance based on consistent output.
23
70032
3756
Nó là một hệ thống để đánh giá hiệu quả dựa trên lượng đầu ra cố định.
01:13
You clocked into your shift
24
73812
1377
Bạn đánh dấu lúc vào ca làm việc
01:15
and were responsible for creating X number of widgets
25
75213
2555
và chịu trách nhiệm làm ra X số lượng sản phẩm
01:17
on the assembly line.
26
77792
1396
trong dây chuyền sản xuất.
01:19
At the end of the day, it was pretty easy to see
27
79212
2376
Cuối ngày, khá là dễ để thấy
01:21
who worked hard and who hadn't.
28
81612
2026
ai làm việc chăm chỉ còn ai thì không.
01:23
When we shifted to a knowledge economy,
29
83662
2196
Khi chúng ta chuyển sang nền kinh tế tri thức,
01:25
people suddenly had tasks that were much more abstract,
30
85882
3106
con người đột nhiên có các nhiệm vụ trừu tượng hơn nhiều,
ví dụ như viết lách, giải quyết vấn đề hay đề ra chiến lược,
01:29
things like writing, problem-solving or strategizing,
31
89012
2536
01:31
tasks that weren't easy to measure.
32
91572
1846
các nhiệm vụ không dễ để đo đếm.
01:33
Companies struggled to figure out
33
93442
1777
Các công ty nỗ lực tìm cách nhận ra
01:35
how to tell who was working and who wasn't,
34
95243
2477
ai đang làm việc còn ai thì không,
01:37
so they just adopted the old systems as best as they could,
35
97744
3794
thế nên họ đã tận dụng hệ thống cũ theo cách tốt nhất có thể,
01:41
leading to things like the dreaded time sheet
36
101562
2456
dẫn đến những thứ như bảng chấm công
01:44
where everyone is under pressure
37
104042
1916
khi mọi người chịu áp lực
01:45
to justify how they spend every second of their day.
38
105982
3086
để chứng tỏ họ đã làm gì mỗi ngày.
01:49
There's just one problem.
39
109092
1246
Chỉ có một vấn đề.
01:50
These systems don't make a lot of sense for creative work.
40
110362
3190
Những hệ thống này không mang nhiều ý nghĩa với công việc sáng tạo.
01:54
We still think of productivity as an endurance sport.
41
114131
2837
Chúng ta vẫn nghĩ năng suất là một môn thể thao sức bền.
01:56
You try to churn out as many blog posts
42
116992
2116
Ta cố tạo ra càng nhiều bài viết càng tốt
01:59
or we cram our day full of meetings.
43
119132
2626
hay nhồi nhét các cuộc họp kín cả ngày.
02:01
But this model of constant output isn't conducive to creative thought.
44
121782
4056
Nhưng mô hình tạo sản phẩm liên tục này chẳng ích lợi gì cho sự sáng tạo cả.
02:05
Today, knowledge workers are facing a big challenge.
45
125862
3556
Ngày nay, nhân viên tri thức đang đứng trước một thách thức lớn.
02:09
We're expected to be constantly productive and creative
46
129442
3596
Chúng ta được mong đợi phải liên tục
đạt năng suất cao và đồng thời phải sáng tạo.
02:13
in equal measure.
47
133062
1515
02:14
But it's actually almost impossible
48
134601
1717
Nhưng thật ra điều đó là bất khả thi
khi để não bộ của chúng ta để liên tiếp tạo ra các ý tưởng mới
02:16
for our brains to continuously generate new ideas
49
136342
2456
02:18
with no rest.
50
138822
1256
mà không được nghỉ ngơi.
02:20
In fact, downtime is a necessity for our brain
51
140102
3706
Thực tế, thời gian nghỉ ngơi là cần thiết để não bộ
02:23
to recover and to operate properly.
52
143832
2196
hồi phục và vận hành đúng cách.
02:26
Consider that according to a team of researchers
53
146052
2316
Hãy cân nhắc điều đó vì theo một nhóm nghiên cứu
02:28
from the University of Southern California,
54
148392
2336
từ Đại học Nam California,
02:30
letting our minds wander is an essential mental state
55
150752
3386
thư giãn đầu óc là một trạng thái tinh thần cần thiết
02:34
that helps us develop our identity,
56
154162
2257
nhằm giúp ta phát triển bản sắc cá nhân,
02:36
process social interactions,
57
156443
1895
gia tăng các mối quan hệ xã hội,
02:38
and it even influences our internal moral compass.
58
158362
3616
và nó thậm chí còn ảnh hưởng đến lương tâm của chúng ta.
02:42
Our need for a break flies in the face of our cultural narrative about hustling,
59
162002
4311
Nhu cầu được nghỉ ngơi đi ngược với văn hóa hối hả của chúng ta
02:46
in other words, the stories that we as a society
60
166337
2791
nói cách khác, đi ngược với câu chuyện được xã hội rao giảng
02:49
tell each other about what success looks like
61
169152
2366
về như thế nào là thành công
02:51
and what it takes to get there.
62
171542
1486
và cần làm gì để thành công.
02:53
Stories like the American Dream,
63
173052
1676
Các câu chuyện như Giấc Mơ Mỹ,
02:54
which is one of our most deeply rooted beliefs.
64
174752
2896
là một trong những niềm tin cội nguồn sâu sắc nhất của chúng ta.
02:57
This tells us that if we work hard, we'll be successful.
65
177672
3196
Nó bảo rằng nếu ta làm việc chăm chỉ, ta sẽ thành công.
03:00
But there's a flip side.
66
180892
1526
Nhưng nó có một mặt trái.
03:02
If you aren't successful,
67
182442
1886
Nếu bạn không thành công,
03:04
it must mean that you're not working hard enough.
68
184352
3576
thì chắc chắn do bạn làm việc chưa đủ chăm chỉ.
03:07
And if you don't think you're doing enough,
69
187952
2266
Và nếu bạn không nghĩ là mình đã làm đủ,
03:10
of course you're going to stay late, pull all-nighters
70
190242
2656
dĩ nhiên bạn sẽ ở lại chỗ làm trễ, làm việc qua đêm
03:12
and push yourself hard even when you know better.
71
192922
2656
và cố ép mình nỗ lực thêm dù bạn biết nhiều hơn thế.
03:15
Productivity has wrapped itself up in our self-worth,
72
195602
2966
Năng suất đã tự gắn nó với giá trị bản thân của chúng ta
03:18
so that it's almost impossible for us to allow ourselves
73
198592
3256
thế nên sẽ gần như bất khả thi nếu ta để bản thân
03:21
to stop working.
74
201872
1208
ngừng làm việc.
03:23
The average US employee only takes half of their allocated paid vacation leave,
75
203104
4794
Bình quân một nhân viên tại Mỹ chỉ dùng phân nửa số ngày nghỉ hưởng lương của họ,
03:27
further proving that even if we have the option
76
207922
2326
qua đó chứng tỏ dù ta có được phép lựa chọn
03:30
to take a break, we don't.
77
210272
2416
để nghỉ ngơi đi chăng nữa, ta vẫn không ngừng nghỉ.
03:32
To be clear, I don't think that productivity
78
212712
2466
Nói cho rõ thì tôi không nghĩ tăng năng suất
03:35
or trying to improve our performance is bad.
79
215202
2406
hay cố gắng cải thiện hiệu quả làm việc là xấu.
03:37
I'm just saying that the current models we're using to measure our creative work
80
217632
4036
Tôi chỉ muốn nói là mô hình ta đang dùng để đong đếm các công việc sáng tạo
03:41
don't make sense.
81
221692
1243
chẳng có ý nghĩa gì.
03:42
We need systems that work with our creativity
82
222959
2349
Chúng ta cần các hệ thống mới giúp ta sáng tạo hơn
03:45
and not against it.
83
225332
1302
chứ không phải chống lại nó.
03:46
[SO HOW DO WE FIX IT?]
84
226658
1230
[Vậy ta thay đổi thế nào đây?]
03:47
There is no quick fix for this problem.
85
227912
2316
Chẳng có giải pháp ngắn gọn cho vấn đề này đâu.
03:50
And I know, I know, that sucks.
86
230252
1706
Và tôi biết, thế thì tệ thật.
03:51
No one loves a good framework or a good acronym
87
231982
2796
Chẳng ai thích một khuôn mẫu hay một cụm từ viết tắt hay
03:54
better than me.
88
234802
1159
nhiều hơn tôi đâu.
03:55
But the truth is everyone has their own narratives
89
235985
3063
Nhưng sự thật là mỗi người có cách riêng của mình
03:59
that they have to uncover.
90
239072
1346
mà họ cần tự khám phá.
04:00
It wasn't until I started digging around my own beliefs around work
91
240442
3306
Cho đến khi tôi tìm hiểu về niềm tin của bản thân về công việc
04:03
that I began to unravel the root of my own work story,
92
243772
3542
tôi mới bắt đầu hiểu được ngọn nguồn câu chuyện về công việc của mình,
04:07
finally being able to let go of destructive behaviors
93
247338
2940
cuối cùng cũng có thể loại bỏ các hành vi độc hại cho bản thân
04:10
and make positive, long-lasting changes.
94
250302
2516
và tạo nên các thay đổi tích cực kéo dài.
04:12
And the only way to do that
95
252842
1490
Và đó là cách duy nhất để làm điều đó
04:14
is by asking yourself some hard questions.
96
254356
3092
là tự hỏi bản thân những câu hỏi khó.
04:17
Does being busy make you feel valuable?
97
257472
2236
- Có phải bận rộn làm bạn trở nên quan trọng?
04:19
Who do you hold up as an example of success?
98
259732
2506
- Ai là người mà bạn xem là hình mẫu của sự thành công?
04:22
Where did your ideas of work ethic come from?
99
262262
2342
- Đạo đức công việc của bạn bắt nguồn từ đâu?
04:24
How much of who you are is linked to what you do?
100
264628
3220
- Bao nhiêu phần con người của bạn liên quan tới việc bạn làm?
04:27
Your creativity, it has its own rhythms.
101
267872
2656
Sức sáng tạo của bạn có một giai điệu riêng.
04:30
Our energy fluctuates daily, weekly, even seasonally.
102
270552
3716
Năng lượng trong ta thay đổi hàng ngày, hàng tuần hay qua các mùa.
04:34
I know that I'm always more energetic at the beginning of the week
103
274292
3156
Tôi biết bản thân luôn tràn trề năng lượng vào đầu tuần
04:37
than at the end,
104
277472
1150
thế nên cuối tuần,
04:38
so I front-load my workweek to account for that fact.
105
278646
2642
tôi sắp xếp trước công việc cho phù hợp với điều đó.
04:41
As a proud night owl, I free up my afternoons and evenings
106
281312
3116
Là một cú đêm đầy tự hào, tôi để dành buổi chiều và tối rảnh rỗi
04:44
for creative work.
107
284452
1170
cho công việc sáng tạo.
04:45
And I know I'll get more writing done
108
285646
1841
Và tôi biết mình sẽ viết được nhiều hơn
04:47
in the cozy winter months than during the summer.
109
287511
2607
vào mùa đông ấm áp hơn là mùa hè.
04:50
And that's the secret.
110
290142
1286
Và đó là bí mật.
04:51
Dismantling myths, challenging your old views,
111
291452
2936
Khám phá các bí ẩn, thử thách cách nhìn nhận xưa cũ của mình
04:54
identifying your narratives --
112
294412
1434
nhận ra câu chuyện của riêng bạn
04:55
this is the real work that we need to be doing.
113
295870
2868
là điều quan trọng mà chúng ta cần phải làm.
04:58
We aren't machines,
114
298762
1438
Chúng ta không phải là máy móc
05:00
and I think it's time that we stopped working like one.
115
300224
2698
và tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta dừng làm việc như chúng.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7