How burnout makes us less creative | The Way We Work, a TED series

150,943 views ・ 2020-02-10

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

00:00
Transcriber: TED Translators admin
0
0
7000
翻訳: Moe Shoji 校正: Naoko Fujii
00:12
A few years ago, my obsession with productivity
1
12222
2616
数年前 生産性にこだわるあまりに
00:14
got so bad that I suffered an episode of burnout
2
14863
3486
私は燃え尽き症候群に 一時 陥ってしまい
00:18
that scared the hell out of me.
3
18372
1886
とても恐ろしい体験をしました
00:20
I'm talking insomnia, weight gain, hair loss -- the works.
4
20282
3816
不眠症、体重増加、脱毛症― とにかくひどかったんです
00:24
I was so overworked that my brain
5
24122
2346
あまりにも働きづめで
00:26
literally couldn't come up with another idea.
6
26492
2626
頭に 何もアイデアが 浮かばなくなってしまいました
00:29
That indicated to me that my identity was linked with this idea of productivity.
7
29142
4375
そこで自分らしさが生産性に 結びついていると気づいたんです
00:33
[The Way We Work]
8
33541
2809
[シリーズ 働き方]
00:37
Do you feel guilty if you haven't been productive enough during the day?
9
37872
3676
一日の間に十分生産的でないと 罪悪感を覚えますか?
00:41
Do you spend hours reading productivity hacks,
10
41572
2316
生産性を上げるための 啓発本を読んだり
00:43
trying new frameworks and testing new apps
11
43912
2246
新しい手法やアプリを試して もっと仕事をこなそうとしたりは?
00:46
to get even more done?
12
46182
1316
00:47
I've tried them all -- task apps, calendar apps,
13
47522
2741
私は全部やりました To Do やカレンダーのアプリや
00:50
time-management apps,
14
50287
1199
時間管理アプリなど
00:51
things that are meant to manage your day.
15
51510
1968
一日を管理するためのツールを色々です
00:53
We've been so obsessed with doing more
16
53502
2406
もっと仕事をこなそうとするあまりに
00:55
that we've missed the most important thing.
17
55932
2056
私たちは一番重要なことを 見落としています
00:58
Many of these tools aren't helping.
18
58012
2216
こういうツールの多くは 役に立つどころか
01:00
They're making things worse.
19
60252
1766
事態を悪化させています
01:02
OK, let's talk about productivity for a second.
20
62042
2658
では 「生産性」について ちょっとお話ししましょう
01:05
Historically, productivity as we know it today
21
65033
2738
歴史的には 現代で言う生産性は
01:07
was used during the industrial revolution.
22
67795
2213
産業革命の頃に使われた言葉で
01:10
It was a system that measured performance based on consistent output.
23
70032
3756
継続的な生産量に基づいて 効率を測るシステムです
01:13
You clocked into your shift
24
73812
1377
定刻にシフトに入ったら
01:15
and were responsible for creating X number of widgets
25
75213
2555
組み立てラインで X個の製品を作る責任が生まれます
01:17
on the assembly line.
26
77792
1396
01:19
At the end of the day, it was pretty easy to see
27
79212
2376
一日の終わりには よく働いた者とそうでない者を
01:21
who worked hard and who hadn't.
28
81612
2026
見分けるのは容易でした
01:23
When we shifted to a knowledge economy,
29
83662
2196
知識経済に移行すると
01:25
people suddenly had tasks that were much more abstract,
30
85882
3106
人々に与えられるタスクは もっと抽象的なものになりました
01:29
things like writing, problem-solving or strategizing,
31
89012
2536
文章の執筆や問題解決 戦略の考案など
01:31
tasks that weren't easy to measure.
32
91572
1846
数量化しにくいタスクばかりです
01:33
Companies struggled to figure out
33
93442
1777
企業は 誰が仕事をしていて
01:35
how to tell who was working and who wasn't,
34
95243
2477
誰がそうでないかを 見分けにくくなったので
01:37
so they just adopted the old systems as best as they could,
35
97744
3794
従来のシステムを どうにか応用することにしたんです
01:41
leading to things like the dreaded time sheet
36
101562
2456
そこで生まれたのが 疎ましいタイムシート
01:44
where everyone is under pressure
37
104042
1916
誰もが一日をどう過ごしたか 1秒単位まで
01:45
to justify how they spend every second of their day.
38
105982
3086
正当化するプレッシャーに さらされます
01:49
There's just one problem.
39
109092
1246
でも問題がひとつ
01:50
These systems don't make a lot of sense for creative work.
40
110362
3190
このシステムは創造的な仕事には 向かないのです
01:54
We still think of productivity as an endurance sport.
41
114131
2837
生産性はいまだに 耐久スポーツのように考えられます
01:56
You try to churn out as many blog posts
42
116992
2116
ブログにできる限り多くの 投稿をしてみたり
01:59
or we cram our day full of meetings.
43
119132
2626
一日を会議の予定で いっぱいにしたりします
02:01
But this model of constant output isn't conducive to creative thought.
44
121782
4056
でも継続的にアウトプットするモデルは 創造的な思考には合わないのです
02:05
Today, knowledge workers are facing a big challenge.
45
125862
3556
現在では 知的労働者は 大きな難題に直面しています
02:09
We're expected to be constantly productive and creative
46
129442
3596
常に同程度に 生産的かつ 創造的であれと求められるのです
02:13
in equal measure.
47
133062
1515
02:14
But it's actually almost impossible
48
134601
1717
でも 休むことなく新しいアイデアを 脳が生み出し続けるのは
02:16
for our brains to continuously generate new ideas
49
136342
2456
02:18
with no rest.
50
138822
1256
ほぼ不可能です
02:20
In fact, downtime is a necessity for our brain
51
140102
3706
実際のところ 脳が 回復し きちんと機能するには
02:23
to recover and to operate properly.
52
143832
2196
休憩時間が必要不可欠なのです
02:26
Consider that according to a team of researchers
53
146052
2316
南カリフォルニア大学の 研究チームによると
02:28
from the University of Southern California,
54
148392
2336
02:30
letting our minds wander is an essential mental state
55
150752
3386
ぼーっとする時間は 必要不可欠な心的状態だと言います
02:34
that helps us develop our identity,
56
154162
2257
アイデンティティを形成し
02:36
process social interactions,
57
156443
1895
社交的なやり取りを 咀嚼するのに役立ち
02:38
and it even influences our internal moral compass.
58
158362
3616
倫理的指針にさえ 影響するのだと言います
02:42
Our need for a break flies in the face of our cultural narrative about hustling,
59
162002
4311
休憩の必要性は てきぱき働けという 主流の考え方と矛盾します
02:46
in other words, the stories that we as a society
60
166337
2791
つまり 社会として 私たちが互いに
02:49
tell each other about what success looks like
61
169152
2366
成功とは何か 成功するにはどうすべきか
02:51
and what it takes to get there.
62
171542
1486
言い聞かせ合う考え方のことです
02:53
Stories like the American Dream,
63
173052
1676
例えば アメリカンドリームは
02:54
which is one of our most deeply rooted beliefs.
64
174752
2896
深く根付き 信じられています
02:57
This tells us that if we work hard, we'll be successful.
65
177672
3196
よく働けば成功できるとされています
03:00
But there's a flip side.
66
180892
1526
でも この話は逆にも働きます
03:02
If you aren't successful,
67
182442
1886
成功できないのは
03:04
it must mean that you're not working hard enough.
68
184352
3576
十分に頑張っていないからだと 見なされるのです
03:07
And if you don't think you're doing enough,
69
187952
2266
自分が頑張れていないと思ったら
03:10
of course you're going to stay late, pull all-nighters
70
190242
2656
もちろん 夜遅くまで働き 徹夜したりして
03:12
and push yourself hard even when you know better.
71
192922
2656
よくないと思いながらも 自分を追い込みますよね
03:15
Productivity has wrapped itself up in our self-worth,
72
195602
2966
生産性は自尊心と 密接に結びついているので
03:18
so that it's almost impossible for us to allow ourselves
73
198592
3256
頑張るのをやめてもいいかと思うのは
03:21
to stop working.
74
201872
1208
不可能に近いことなのです
03:23
The average US employee only takes half of their allocated paid vacation leave,
75
203104
4794
アメリカの平均的な社員は 与えられた有給休暇の半分しか使いません
03:27
further proving that even if we have the option
76
207922
2326
私たちが休むという選択肢を 与えられても なお
03:30
to take a break, we don't.
77
210272
2416
休まないことを示しています
03:32
To be clear, I don't think that productivity
78
212712
2466
言っておくと 生産性や
03:35
or trying to improve our performance is bad.
79
215202
2406
成果を上げることが悪い ということではありません
03:37
I'm just saying that the current models we're using to measure our creative work
80
217632
4036
創造的な仕事を測るのに 現在使われているモデルが
適していないのです
03:41
don't make sense.
81
221692
1243
03:42
We need systems that work with our creativity
82
222959
2349
モデルに使うのは 創造性に反するものではなく
03:45
and not against it.
83
225332
1302
創造性に合うものにすべきです
03:46
[SO HOW DO WE FIX IT?]
84
226658
1230
[では どうすればいい?]
03:47
There is no quick fix for this problem.
85
227912
2316
簡単な解決法はありません
03:50
And I know, I know, that sucks.
86
230252
1706
それは困りますよね
03:51
No one loves a good framework or a good acronym
87
231982
2796
私だって良いやり方や 頭文字を組み合わせたモットーが
03:54
better than me.
88
234802
1159
何かあればと思います
03:55
But the truth is everyone has their own narratives
89
235985
3063
でも実際には 一人ひとりが 自分の考えを
03:59
that they have to uncover.
90
239072
1346
見いださねばなりません
04:00
It wasn't until I started digging around my own beliefs around work
91
240442
3306
私は自分の仕事にまつわる信念を 掘り下げてみて初めて
04:03
that I began to unravel the root of my own work story,
92
243772
3542
自分の仕事論の根本を 明らかにでき
04:07
finally being able to let go of destructive behaviors
93
247338
2940
ようやく悪い習慣をやめて
04:10
and make positive, long-lasting changes.
94
250302
2516
良い方向へと 長期的な変化を生み出せました
04:12
And the only way to do that
95
252842
1490
そのための唯一の方法は
04:14
is by asking yourself some hard questions.
96
254356
3092
答えの出にくい難しい問いを 自分に問うてみることです
04:17
Does being busy make you feel valuable?
97
257472
2236
忙しくすることで 自分の価値を感じるか?
04:19
Who do you hold up as an example of success?
98
259732
2506
成功の模範として 目指す人は誰か?
04:22
Where did your ideas of work ethic come from?
99
262262
2342
自分の考え方や職業倫理の由来は?
04:24
How much of who you are is linked to what you do?
100
264628
3220
自分らしさがどれくらい 仕事と結びついているか?
04:27
Your creativity, it has its own rhythms.
101
267872
2656
皆さんの創造性には それぞれリズムがあります
04:30
Our energy fluctuates daily, weekly, even seasonally.
102
270552
3716
私たちの気力は毎日 毎週 季節によっても変わります
04:34
I know that I'm always more energetic at the beginning of the week
103
274292
3156
私は週の初めの方が 週後半よりも 気力があるので
04:37
than at the end,
104
277472
1150
04:38
so I front-load my workweek to account for that fact.
105
278646
2642
それを見越して 週前半にタスクを多くします
04:41
As a proud night owl, I free up my afternoons and evenings
106
281312
3116
私はかなりの夜型なので 午後と夜は創造的な仕事のために
04:44
for creative work.
107
284452
1170
空けておきます
04:45
And I know I'll get more writing done
108
285646
1841
書き物が捗るのは
04:47
in the cozy winter months than during the summer.
109
287511
2607
夏の間よりも 屋内でぬくぬく過ごす冬の方です
04:50
And that's the secret.
110
290142
1286
これが秘訣です
04:51
Dismantling myths, challenging your old views,
111
291452
2936
通説を退け 自分の古い考えを問い直し
04:54
identifying your narratives --
112
294412
1434
自分の考えを見いだすこと
04:55
this is the real work that we need to be doing.
113
295870
2868
それこそが 私たちが すべきことなのです
04:58
We aren't machines,
114
298762
1438
私たちは機械じゃないんです
05:00
and I think it's time that we stopped working like one.
115
300224
2698
機械みたいに働くのは やめにしませんか
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7