Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

Translator: Hava Mustafa Reviewer: Helena Bedalli
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
Fillimisht për të gjithë ju që
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
nuk keni njohuri mbi punën time,
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
Unë krijoj karaktere multikulturore,
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
karaktere nga përkatësi të ndryshme.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
Përpara të tashmes, është e ardhmja e re,
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
pak mbi të kaluarën është se unë u rrita në një familje
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
që ishte multi-gjithçka--multi-racore, multi-kulturore,
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
e bardhë dhe e zezë, nga Karaibet,
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
Irlandeze-amerikane, Gjermane-Amerikane.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
ishte një muzikë dominikane që dëgjohej nga radiot
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
Kishte të krishterë dhe hebrej.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
Është një ngjarje e gjatë e mbushur me
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
intriga dhe faje ndërfetare dhe turp.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
Por unë isha totalisht e zhytur në këtë botë
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
që ishte e mbushur me të gjithë,
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
dhe më pas, shkova në shkollën e Kombeve të Bashkuara,
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
dhe kjo gjë ishte plotësisht---
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
kështu që në një farë mënyre fillova të zhvilloj këto zëra
01:01
and these people,
18
61771
1886
dhe këto njerëz,
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
të gjithë ata bazohen afërsisht te njerëz të cilët i njoh vërtet,
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
andaj, për shembull, duke interpretuar ata
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
unë me të vërtetë do të mundohem të misherohem.
01:12
And for example,
22
72168
1357
Për shembull,
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
Unë ne të vërtetë nuk flas në këtë mënyrë,
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
po ky ishte një nga njerëzit e mi,
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
dhe unë do të mundohem t'ju sjell disa nga njerëzit e mi--
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
Unë i mendoj ato sikur të ishin shoqëria ime--
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
në këtë skenë, në shpirtin e kësaj ideje
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
që e tashmja është e ardhmja e re,
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
në një lloj mënyre,
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
sepse unë kam menduar në lidhje me këtë gjë, dhe e ardhmja, për mua
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
që mund të jetë shumë e frikshme
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
është se nuk e di se çfarë më sjell.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
Nuk e di, nëse një gjë e tillë është e vërtetë për njerëz të tjerë,
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
mirëpo ky nocion i të menduarit për
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
atë se si ne e kuptojmë të ardhmen
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
dhe parashikojmë rezultatet,
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
për mua, është e tmershme të mos e di se cfarë mund të jetë duke ardhur.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
Andaj, ideja se ekzistojnë pyetje
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
që nuk i kam parë ndonjehere
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
që shumë njerëz të mund të përgjigjen,
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
dhe disa nga këto karaktere kanë qenë me mua për vite të tëra,
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
disa nga këto akoma nuk kanë as emra,
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
nuk e di se cfarë do të ndodhë.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
Nuk e di se çfarë po vjen,
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
ajo që mund të bëj është të rikujtoj
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
i thash Krisit që do të bëj atë që di, ashtu siç jam
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
dhe tani që jam këtu lart ndihem sikur
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
jam në një ëndërr ku nuk kam pantollona veshur,
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
dhe supozoj që tani do të duhet të
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
them gjera me hamendje.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
Të shohim tani se kush do të paraqitet.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
Ju lutem pyetjen e parë:
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
A keni dhimbje koke ndonjëherë
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
nga mikroçipët e vendosur në trurin tuaj?"
02:23
Right.
55
143582
3278
Posi.
02:26
Okay.
56
146860
1600
Në rregull.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
Pra, para se të gjithash, unë do të them
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
që shpresoj të keni mundësinë të më dëgjoni në rregull.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
Emri im është Lorraine Levine,
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
dhe ideja e mikroçipëve e vendosur në trurin tim,
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
sinqerisht, sapo i vendos syzat më kujton
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
falemnderit Zotit qe nuk i kam syzat e Google.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
S'dua t'i ofendoj ato. Jam e lumtur që juve të gjithëve po ju pëlqejnë,
02:53
but at my age,
64
173328
1576
mirëpo në moshën time,
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
thjesht duke vene ato të zakonshmet që kam
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
tashmë më japin më teper se c'duhet informata.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
E kuptoni se çfarë po ju them?
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
Nuk kam nevojë të di më shume. Nuk dua të di.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
Kjo ishte. Kjo mjafton.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
Ju dua të gjithëve. Jeni të mrekullueshëm.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
Është e mrekullueshme të jesh këtu me kaq shumë mendimtarë
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
sërish këtë vit. Muah!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
Në rregull, pyetje tjeter. (Duartrokitje)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
Tjetri, ju lutem.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
"A janë takimet romatike të mërzitshme,
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
sot kur njerëzimi riprodhohet edhe në formë aseksuale?"
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
Ke kemi?
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
Përshendetje, në rregull, përshëndetje të gjithëve
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
Jam Nereida.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
Fillimisht vetëm desha të them
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
që takimet romatike në cfaredo rrethane nuk janë asnjëherë të mërzitshme.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
Mirëpo unë ndihem shumë e emocionuar të jem pranë jush tani,
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
dhe, jam duke u munduar të kujtoj,
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
siç e dini, qëllimin e të qënit këtu dhe gjithcka,
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
Mendoj, mundimi për të ju përgjigjur këtyre pyetjeve, është shumë emocionuese.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
Por gjithashtu, unë vetëm duhet të vë në dukje
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
që TED është një përvojë e jashtëzakonshme momentalisht
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
në të tashmen, vetëm duhet të them,
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
Isabel Allende. Isabel Allende!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
Në rregull, mbase nuk do të thotë,
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
sigurisht që do të thotë diçka për ju,
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
mirëpo për mua, është si një nivel tjetër, apo jo?
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
Sepse une jam latine, dhe me të vërtetë vlerësoj faktin
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
që ka shembuj modele këtu të cilat me të vërtetë,
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
Nuk e di, thjesht më duhet ta them këtë.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
Është e jashtëzakonshme për mua, dhe ndonjëherë kur jam nervoze dhe gjithçka e ngjashme,
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
kam nevojë vetëm të them disa pohime
04:08
that can help me.
98
248933
2404
të cilat mund të më ndihmojnë mua.
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
Unë zakonisht mundohem të përdor, tri fjalë të vogla
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
të cilat gjithmonë më bëjnë të ndihem mirë:
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
Sotomajor, Sotomajor, Sotomajor. (Të qeshura)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
Me të vërtetë më ndihmon të qëndroj me këmbë në tokë.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
Tani mund të përdor Allende, Allende, Allende,
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
dhe, e dini, më duhet ta them, se,
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
është e mrekullueshme të jesh këtu, dhe e dija që do ti kemi këto pyetje.
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
Isha aq nervoze dhe isha duke menduar se O Zot, o Zot,
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
dhe kujtohesha, sepse kam pasur disa,
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
veçanërisht që nga hera e fundit që ishim këtu në TED,
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
ishte, si, e pabesueshme,
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
dhe pastaj menjëherë pas saj,
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
shumë gjëra të çmendura ndodhën,
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
ne arritëm të performojme në Shtëpinë e Bardhë.
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
Kjo ishte e mrekullueshme,
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
dhe unë po qëndroj këtu,
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
dhe unë i thoja vetes, të lutem mos thuaj "O Zot".
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
Mos thuaj, "O Zot".
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
Dhe e dini, unë vazhdova të thoja "O Zot. O Zot".
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
E dini, vazhdova të mendoj,
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
Presidenti Obama duhet të vijë këtu të njëjtën skenë,
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
dhe unë qëndroj këtu duke thënë "O Zot."
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
Është si ndarja ndërmjet kishës dhe shtetit.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
thjesht, nuk mund të vazhdoja.
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
ishte me të vërtetë shumë.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
Andaj mendoj se kam humbur rrugën.
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
Mirëpo atë që doja të thoja ishte se takimet romantike, për mua,
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
e dini, sa më përket mua,
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
sidoqë ju riprodhoheni, përderisa po kënaqeni
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
dhe ështe me miratimin e tjetrit... -- Nuk e di.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
E dini, ku jam duke shkuar me këtë.
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
Në rregull, ciao, falemnderit.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
Në rregull, pyetja tjetër. (Duartrokitje)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
Cilat janë këngët e juaja më të preferuara tani për tani?
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
Fillimisht, mund të them,
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
e dini çfarë jam duke thënë, jam i vetmi djale këtu për momentin.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
Emri im është Rashid,
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
dhe nuk kam qenë asnjëherë më parë në TED,
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
E dini cfarë jam duke thënë.
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
Mendoj që, Sara Jones, mbase nuk dëshironte që une të vija herën e fundit.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
Nuk e di përse. E kuptoni.
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
Natyrisht unë do të isha perfekt për TED.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
E kuptoni.
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
Fillimisht, që unë jam në hip hop, e kuptoni.
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
e di që disa prej jush, mbase mund të mos jenë
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
aq shumë të përfshirë në muzikë,
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
por si hera e parë po ju tregoj,
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
se unë jam në hip hop,
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
është sepse e mbaj mikrofonin
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
në një qëndrim zyrtar MC.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
ju të gjithë mund ta shihni këtë, pikërisht aty.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
Kështu mbahet.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
Pra e merrni praktikën tuaj pikërisht aty.
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
Mirëpo kur Sarah Jones më tha se do të duhet të dilnim ketu,
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
Unë thashe.
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED është Cool. Une kam plot dokrra,
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
e kuptoni,
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
po ajo tha, po,
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
ne do t'u përgjigjemi ca pyetjeve të rastësishme,
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
thjesht kështu, dhe unë thashe, çfarë në dreq është kjo?
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
Vetëm te qëndrosh aty
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
e ti përgjigjesh ca pyetjeve të rastësishme?
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
Nuk dua,
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
mendoj, është si një stop -vjedhje intelektuale.
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
e kuptoni? (Të qeshura)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
Nuk dua të qëndroj aty vetem
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
per te me marrë në pyetje cfarëdo.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
Kjo është ajo të cilën mundohem ta lë pas
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
në Nju Jork. E kuptoni?
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
Gjithsesi, do të duhet ti them pesë këngët e mia tani
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
janë të gjitha nga katalogu im personal,
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
e kuptoni?
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
Prandaj nëse doni të dini më shumë për këtë,
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
e kuptoni,
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
ne mund të flasim për anti-piraterinë dhe gjithe atë,
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
mirëpo me sa më përket mua,
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
unë besoj në kreativitetin e përbashkët,
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
dhe mendoj, se është me të vërtetë e rëndësishme, që ju të dini,
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
që duhet të jetë i qëndrueshëm dhe gjithçka,
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
dhe mendoj, përderisa më përket mua,
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
mendoj, pikërisht këtë këtu,
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
këtë mjedis do të doja ta mbështetnim.
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
E kuptoni?
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
Po thjesht po e them, nëse të gjithë jeni të interesuar
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
në listën e pesë këngëve të preferuara, me telefononi.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
E kuptoni?
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
Në të ardhmen ose të tashmen. Po.
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
Gëzojeni pjesën e ngelur.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
Në rregull, pyetja tjetër.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
Çfarë do të marr?
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
"Sa nga organet e juaja, janë stampuar në 3D?"
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(Të qeshura)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
Duhet t'ju them se nuk e di
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
se sa organe të mia
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
janë printuar në 3D si të tilla
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
po mund t'ju them se është shumë sfiduese për mua,
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
të menduarit për këtë koncept të se ardhmes
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
dhe atë, në gjithë botën
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
prindërit ju tregojnë fëmijëve të tyre të vegjël,
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
ju lutem, ju duhet të hani këtë,
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
Kam punuar gjithë ditën me printerin 3D
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
qe ti të hash këtë vakt.
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
Këto lloj gjërash.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
dhe kuptohet tani që kemi ndryshuar,
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
nga Jugu global, është kjo lloj perspektive
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
e përgjithshme ndryshimi që është duke ndodhur përreth --
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
Nuk mundesh t'ju thuash atyre,
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
që ekzistojnë fëmije të uritur.
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
Eshtë e ardhmja.
Askush nuk vdes urie, falemnderit Zotit.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
Siç mund të shihni, kam këtë lloj optimizmi,
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
dhe vërtet shpresoj që do të mundemi të vazhdojmë
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
me printimin 3D,
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
pra, më lejoni të them që më pëlqen të mendoj,
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
se edhe në të ardhmen do ta kemi mënyrën e publikimit,
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
gjitha llojet e dini, të ushqimit që mund të printohet.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
Por ju lutem të gjithëve të gëzoni këtë gje,
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
dhe përsëri, mendoj se ju do të bëni
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
një festë shpërthyese këtu në TED.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
Falemnderit.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
Pyetje tjetër. (Duartrokitje)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
Çfarë ka ndryshuar? Eshtë sikur,
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
unë duhet të mendoj për këtë gjë.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
"Çfarë ka ndryshuar tani që gratë udhëheqin botën"?
08:42
First of all,
223
522444
1944
Fillimisht,
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
unë me të vërtetë, dua të them,
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
emri im është Bella,
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
unë dua që të identifikoj vetveten,
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
si një feministe,
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
më duket me të vërtetë, si,
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
sepse jam lindur në vitet 90-te,
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
dhe kishte shumë gra të cilat ishin
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
sa i përket feminizmit,
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
ndoshta ato nuk e kuptonin që,
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
një feministe si unë,
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
nuk besoj se është e nevojshme të kesh
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
një lloj të caktuar të zërit,
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
ose, një mënyrë të caktuar të prezantimit të vetvetes
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
për të qenë feministe, sepse mendoj që,
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
feminizmi me të vërtetë mund të jetë shumë në trend,
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
dhe aktualisht mendoj që është me të vërtetë e rëndësishme dhe vitale.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
Si, thënia që e kam në veshjen time është prej,
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
Gloria Steinem,
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
dhe quhem Bella, meqë emrin e kam marrë nga Bella Abzug.
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
e cila është një feministe e rëndësishme nga historia.
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
dhe unë mendoj që këto gra,
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
me të vërtetë prezantojnë që ne mund të jemi,
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
jetike dhe mahnitëse,
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
pra maah-nitëse.
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
dhe nuk është e thënë se duhet të vishesh si një,
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
Ellen Fisher me kaftan,
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
vetëm që të vërtetosh se je feministe.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
jo se ka diçka gabim aty,
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
mirëpo nëna ime gjithmonë thotë,
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
pse duhet ti veshësh këto pantollona që
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
objektivizojnë trupin tënd? Mua më pëlqejnë pantallonat e mia.
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
Siç, më pëlqen zëri im.
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
Ajo më thotë, pse duhet të flasësh kështu---
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
Të flas si? Siç jam duke u shprehur,
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
dhe mendoj që duhet të ,
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
arrijmë e jo vetëm të kalojmë,
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
gjenerata të ndryshme të feminizmit,
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
mirëpo gjithashtu të kalojmë si valë zëri,
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
pra kjo është sikur ne,
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
sepse nga ana tjetër është sikur
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
ristrikcione përmbrenda feminizmit,
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
që është thjeshtë si një fjalë që kam krijuar
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
që do të thotë, qesharake po të jetë aq strikte.
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
pra, kjo është ndjesia ime për këtë gjë.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
Ju jeni të m-ahnitshëm, meqë ra fjala.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
Në rregull. Pyetja tjetër.
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(Duartrokitje)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
[" Është zbuluar ilaçi për kancerin, mirëpo akoma jo për tullacërinë, si bëhet kështu?"]
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
Po, e dini çfarë,
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
unë quhem Joseph Mancuso.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
Fillimisht dua të ju them që me të vërtetë e vlerësoj
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
që TED, vazhdimisht ka qenë i tejmbushur,
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
me një grup mjaft të rregullt.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
Dhe siç e dini, duhet të them,
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
gjithë puna rreth tullacërisë,
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
dhe e dini, kjo është çështja.
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
Derisa gruaja, në rastin tim--
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
meqë jemi në një botë moderne,
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
mund të bëjë cfarë ti dojë shpirti, nuk kam problem me asnjeri,
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
gëzojeni veten, LGBTQLMNOP. Apo jo?
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
Mirëpo për sa më përket mua,
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
atraktiviteti,
11:43
women don't really care
286
703595
2150
grave nuk ju bëhet shumë vonë
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
aq shumë sa që e mendoni ju
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
për, e dini.
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
Mendoj, më kujtohet që kam dëgjuar për një grua.
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
e dashuronte burin e saj, ishte një gjë e lezetshme.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
Dhe është një vajzë e re dhe shumë e bukur ë?
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
Ky burri është në moshë.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
Ajo thoshte që do ta dashuronte atë
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
edhe sikur të kishte borë në kulm
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
ose edhe sikur të shkriheshin dhe të zhdukeshin bashkë.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
sa më përket mua, them që ka të bëjë me dashurinë.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
A kam të drejtë, apo jo?
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
Pra kjo ishte, kjo ishte, kjo ishte.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
Nuk kam çfarë të them tjetër.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
Mbajeni hundën të pastër.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
Pyetja tjetër.
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
"Keni ngrënë ndonjëherë mish që nuk është bërë në laborator?"
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
Unë,
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
do të filloj duke thënë që
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
është një përvojë shumë e vështirë
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
për një kinezo-amerikan.
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
S'di as se si ta quaj veten tani,
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
sepse me të vërtetë kam identitetin tim kinez,
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
mirëpo fëmijët e mi, janë amerikano-kinezë,
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
mirëpo është e vështirë të mundohem të shprehem
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
përpara një audience me njerëz të tillë.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
Nëse duhet të jap mendimin tim rreth mishit,
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
mendoj fillimisht, gjëja më e rëndësishme që duhet thënë
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
që nuk është qe patjetër duhet të kemi ushqimin e përkryer,
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
po gjithashtu nuk duhet të jetë as helm.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
Mbase mund të gjejmë një mes të përbashkët për këtë.
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
Por unë do të vazhdoj të kem parasysh këtë ide,
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
dhe do te raportoj mbase vitin e ardhshëm.
13:42
Next.
319
822879
1250
Tjetri.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
Tjetri,Tjetri. (Duartrokitje)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
"A do të bëhet ndonjëherë një botë post-racore?"
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
Ju falemnderit që më ftuat.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
Quhem Gary Weaselhead. Gëzojeni këtë.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
Jam anëtar i kombit të zi.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
gjithashtu jam dhe gjysëm Lakota,
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
dhe jo, edhe pse do të duhej të duket
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
si një zgjedhje e qartë,
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
jo, nuk jam futur në politikë.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
Public i vështirë.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(të qeshura)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
Mirëpo mua më pëlqen që tua bëj me dije njerëzve
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
kur bëjnë pyetje për racën dhe gjëra të këtilla,
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
si anëtarë i komunitetit të parë të kombeve,
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
e di, mbase unë
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
nuk jam personi tipik.
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
Për shembull, përveç të qënit aktivist
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
unë gjithashtu jam komedian profesional.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(Të qeshura)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
Dhe e dini, jam më i famshëm
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
nëpër kolegje dhe kampuse universitetesh.
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
Dhe sa herë që ata duan të bëjnë ditë të dallimeve,
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
ose Javën e hej-nuk jemi të gjithë-të bardhë,
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
unë jam atje. (Të qeshura)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
A mendoj se do të ketë botë post-racore?
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
Mendoj, me të vërtetë nuk mund të flas për racën
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
pa mos e kujtuar që është një koncept
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
në disa aspekte të caktuara,
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
mirëpo gjithashtu edhe atë, e dini,
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
derisa ti rizhveshim gabimet e të kaluarës,
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
ne do ti kthehemi.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
Nuk më intereson shumë, nëse e tanishmja është e ardhmja e re.
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
Mendoj që ka njerëz të shkëlqyer këtu në TED
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
të cilët po punojne për të adresuar këtë gjë,
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
pra me këtë, nëse cfarëdo që kam thënë sot
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
ju bën të ndjeheni në siklet, mirëseerdhët.
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(Duartrokitje)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
Mendoj që kemi kohë për një më shumë.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
"Cila është dieta më popullore këto ditë?"
15:52
Who's here?
359
952637
1808
Kush është këtu?
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
Ok, do ti përgjigjem kësaj shumë shpejt,
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
si tre ose katër persona të ndryshëm.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
shumë shpejt.
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
Do t'ju tregoj të gjithë ju, sa i përket dietës,
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
nëse nuk e do veten tënde nga brenda,
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
nuk ekziston dietë mbi këtë tokë
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
që do të bëj të dobët mjaftueshëm
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
që ti të ndjehesh mirë,
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
andaj, ndalo së humburi kohën tënde.
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
Dua vetëm të them si një grua afrikane
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
besoj që dieta për të cilën kemi nevojë
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
me të vërtetë është të zhdukim dogmat e çmendura
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
se nuk ka asgjë të gabuar
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
me një të pasme të bukur.
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
Jo, jam duke u tallur për këtë.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
Nuk ka asgjë të keqe me një grua të plotë.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
Kjo është ajo që po mundohem ta them.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
Gra, gëzojeni trupin tuaj, për hir të Zotit.
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
Ndaloni së rrotulluari andej këndej, të urritura.
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
E bëni veten tuaj dhe të tjerët të mjerë.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
Përgjigjia e fundit.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
Pra jemi duke folur për atë se cila dietë është më popullore?
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
Do ta filloj duke ju thënë të gjithë juve
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
kjo është hera e parë për mua në TED.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
Mbase mund të mos jem personi tipik
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
të cilin jeni mësuar ta shihni në këtë skenë.
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
Dhembet e mia nuk duken aq bukur sa disa njerëz.
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
Mirëpo i kam premtuar Sarah Jones
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
që të më sjellë kësaj here,
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
sepse nuk më ka sjellë herëve të tjera,
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
mirëpo dua të them,
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
se ka gjëra të tjera më të rëndësishme
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
se numërimi i kalorive,
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
si një person që jeton në rrugët e Nju Jorkut,
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
dhe që ka ardhur deri këtu, për të dëgjuar gjithë këto ide me vlerë,
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
dua t'ju them të gjithë ju që besoj në këtë ide
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
që e tashmja është e ardhmja e afërt,
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
që aty ku qendroni, ju krijoni gjithçka
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
që do të vije, për të mirë ose për të keq.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
Dhe për mua mendoj, të pastrehë
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
është shprehja e gabuar sidoqoftë.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
Mbase unë nuk kam një vend timin
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
kur ta vendos kokën në mbrëmje,
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
por kjo gjë më bën thjesht pa shtëpi.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
Unë kam një vend. Edhe ju keni gjithashtu.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
gjejeni atë dhe mundohuni të gjeni veten aty.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
Sigurohuni qe,
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
nuk është vetëm për realitetin virtual në hapsirë.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
Kjo është e mrekullueshme, por gjithashtu është për
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
realitetin aktual këtu në tokë.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
Si janë duke jetuar njerëzit sot?
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
Si mund të bëheni pjesë e zgjidhjes?
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
Falemnderit të gjithëve që po mendoni për këtë gjë
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
tani për tani është momenti i të tashmes
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
për të influencuar të ardhmen.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
E vlerësoj këtë gjë. Tung tung.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(Duartrokitje)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
Falemnderit shumë të gjithë juve.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
Falemnderit që ke besim te unë Kris.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(Duartrokitje)
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7