Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Lucas Kaimaras Επιμέλεια: Miriela Patrikiadou
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
Κατ'αρχάς, για εσάς
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
που δε γνωρίζετε τη δουλειά μου,
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
δημιουργώ πολυπολιτισμικούς χαρακτήρες,
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
χαρακτήρες από διαφορετικό υπόβαθρο.
Πριν το παρόν γίνει το νέο μέλλον, λίγα λόγια για το παρελθόν.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
Μεγάλωσα σε οικογένεια πολύ απ'όλα:
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
Πολυφυλετική, πολυπολιτισμική,
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
μαύρη και λευκή, με καταβολές από την Καραϊβική,
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
Ιρλανδοαμερικάνικη, Γερμανοαμερικάνικη.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
Δομινικανική μουσική έπαιζε δυνατά στο στέρεο.
Υπήρχαν Χριστιανοί και Εβραίοι.
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
Μακριά ιστορία, γεμάτη με ίντριγκες,
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
διαθρησκευτικές ενοχές και ντροπή.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
Αλλά εγώ ήμουν πλήρως βυθισμένη σ'αυτόν τον κόσμο
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
που ήταν γεμάτος από τους πάντες
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
και μετά πήγα στο σχολείο των Ηνωμένων Εθνών
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
και αυτό ήταν τελείως...
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
Κάπως έτσι άρχισα να εξελίσσω αυτές τις φωνές
01:01
and these people,
18
61771
1886
και αυτούς τους χαρακτήρες,
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
που όλοι τους βασίζονται ελαφρώς σε ανθρώπους που ξέρω,
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
και όταν τους ερμήνευα,
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
προσπαθούσα πραγματικά να ζήσω μέσα τους.
01:12
And for example,
22
72168
1357
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
Για παράδειγμα,
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
δεν μιλάω έτσι,
αλλά είναι ένας από τους ανθρώπους μου,
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
και θα φέρω στη σκηνή κάποιους από τους φίλους μου
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
-τους θεωρώ φίλους μου-
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
με το σκεπτικό ότι
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
το παρόν είναι το νέο μέλλον,
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
κατά κάποιο μεταφυσικό τρόπο,
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
επειδή θεωρώ ότι αυτό που με τρομοκρατεί στο μέλλον
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
είναι ότι δεν ξέρω τι θα γίνει.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
Δεν ξέρω αν ισχύει για άλλους
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
αλλά αυτή η ιδέα να σκεφτόμαστε
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
πώς μπορούμε να κατανοήσουμε το μέλλον
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
και να προβλέψουμε αποτελέσματα.
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
Για μένα είναι τρομακτικό
να μην ξέρεις τι πιθανόν θα συμβεί.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
Έτσι, η ιδέα ότι υπάρχουν ερωτήσεις
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
που δεν έχω ποτέ δει,
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
που οι άνθρωποί μου θα απαντήσουν...
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
Κάποιοι είναι μαζί μου πολύ καιρό,
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
κάποιοι δεν έχουν ούτε όνομα,
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
δεν ξέρω τι θα συμβεί.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
Δεν ξέρω τι θα γίνει,
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
αλλά πρέπει να θυμάμαι
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
ότι υποσχέθηκα στον Κρις να αυτοσχεδιάσω,
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
αλλά τώρα που είμαι εδώ επάνω αισθάνομαι λίγο
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
όπως στο όνειρο όπου είσαι γυμνός
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
έτσι υποθέτω ότι θα πρέπει να βρω το θάρρος
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
για να μην φάω τα μούτρα μου.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
Να δούμε λοιπόν ποιος έρχεται.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
Έχουμε την πρώτη ερώτηση;
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
«Έχεις ποτέ πονοκεφάλους από το μικροτσίπ στον εγκέφαλό σου;»
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
02:23
Right.
55
143582
3278
Μάλιστα.
02:26
Okay.
56
146860
1600
Εντάξει.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
Βασικά θα πω μόνο
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
ότι ελπίζω να με ακούτε καλά.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
Με λένε Λορέιν Λεβίν
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
και ιδέα ενός μικροτσίπ εμφυτευμένου στον εγκέφαλό μου,
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
ειλικρινά, και μόνο που βάζω τα γυαλιά μου
θυμάμαι να ευχαριστήσω τον Θεό που δεν φοράω τα γυαλιά της Google.
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
Δεν θέλω να τους προσβάλω, χαίρομαι που τα απολαμβάνετε
02:53
but at my age,
64
173328
1576
αλλά στην ηλικία μου
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
και μόνο που βάζω τα κανονικά μου γυαλιά
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
ήδη μου δίνει υπερβολικά πολλές πληροφορίες.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
Καταλαβαίνετε τι σας λέω;
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
Δεν χρειάζεται να ξέρω περισσότερα. Δεν θέλω να ξέρω.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
Τόσα φτάνουν.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
Σας αγαπώ όλους. Είστε υπέροχοι.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
Είναι φανταστικό να είμαι με τόσο σημαντικούς ανθρώπους και φέτος.
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
Μουτς!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
ΟΚ, επόμενη ερώτηση. (Χειροκρότημα)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
Επόμενη παρακαλώ.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
«Είναι τα ραντεβού βαρετά τώρα που αναπαραγόμαστε ασεξουαλικά;»
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
Ποιον έχουμε εδώ;
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
Γεια. Γεια σε όλους.
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
Το όνομά μου είναι Νερέιντα.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
Θα ήθελα να πω βασικά
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
ότι τα ραντεβού δεν είναι ποτέ βαρετά.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
Χαίρομαι πολύ που είμαι εδώ,
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
απλά προσπαθώ να θυμάμαι,
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
ξέρεις, το να είσαι εδώ γενικά,
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
εννοώ, να απαντάς ερωτήσεις, είναι πολύ ωραίο.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
Επίσης θα ήθελα να τονίσω
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
ότι το TED είναι μια απίστευτη εμπειρία
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
τώρα, στο παρόν, θέλω να πω σαν,
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
Ίζαμπελ Αλιέντε, Ίζαμπελ Αλιέντε!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
Ίσως δεν σημαίνει κάτι,
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
φυσικά σημαίνει κάτι για σας,
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
αλλά για μένα κάτι παραπάνω.
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
Επειδή είμαι Λατίνα
και εκτιμώ το γεγονός ότι υπάρχουν είδωλα που μπορώ πραγματικά να...
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
δεν ξέρω, απλά πρέπει να το πω.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
Δεν το πιστεύω, και όταν είμαι αγχωμένη, και τέτοια,
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
πρέπει να... πώς να το πω... να λέω κάτι σαν επιβεβαίωση
04:08
that can help me.
98
248933
2404
που με βοηθάει.
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
Συνήθως πρέπει να πω τις 3 λεξούλες
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
που με κάνουν να νιώσω καλύτερα:
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
Σοτομαγιόρ, Σοτομαγιόρ, Σοτομαγιόρ! (Γέλια)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
Απλά με βοηθάει να γειωθώ.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
Τώρα μπορώ να πω Αλιέντε, Αλιέντε, Αλιέντε.
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
Ξέρετε, πρέπει να το πω,
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
δεν πιστεύω ότι είμαι εδώ, ήξερα ότι θα κάνετε ερωτήσεις,
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
αγχωνόμουν κι έλεγα, «Θεέ μου! Θεέ μου!»,
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
και μου υπενθύμιζα, επειδή είχα κάτι,
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
ειδικά από τότε που ήμασταν εδώ στο TED,
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
ήταν απίστευτο,
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
και αμέσως μετά έγιναν τόσα,
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
φτάσαμε να παίζουμε στο Λευκό Οίκο,
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
ήταν θαυμάσιο,
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
και βρίσκομαι εκεί
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
και έλεγα, σε παρακαλώ μην πεις, «Θεέ μου! Θεέ μου!»
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
και έλεγα συνεχώς, «Θεέ μου! Θεέ μου»,
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
και, ξέρεις, σκεφτόμουν συνέχεια,
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
ο Ομπάμα πρέπει να ανέβει σ'αυτό το βάθρο,
και στέκομαι και λέω, «Θεέ μου! Θεέ μου»,
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
διαχωρισμός εκκλησίας-κράτους,
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
δεν μπορούσα να σκεφτώ.
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
Δεν το άντεχα.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
Νομίζω χάθηκα,
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
αλλά ήθελα να πω ότι τα ραντεβού, για μένα,
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
ξέρεις, όσο με αφορά,
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
όπως και να αναπαράγεσαι, εφόσον σου αρέσει,
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
με κάποιο πρόθυμο ασεξουαλικό, δεν ξέρω.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
Ξέρετε πού το πάω...
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
Εντάξει, τσάο, γκράσιας.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
ΟΚ, επόμενη ερώτηση. (Χειροκρότημα)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
«Ποια είναι τα 5 αγαπημένα σου τραγούδια;»
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
'Ντάξει, βασικά θέλω να πω,
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
με νιώθεις, είμαι ο μόνος άνδρας εδώ πάνω.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
Το όνομά μου είναι Ρασίντ,
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
και δεν έχω ξαναέρθει στο TED,
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
με νιώθεις;
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
Νομίζω η Σάρα Τζόουνς ίσως δεν ήθελε να βγω την άλλη φορά.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
Δεν ξέρω γιατί. Με νιώθεις;
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
Σίγουρα θα ήμουν τέλειος για το TED.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
Με νιώθεις;
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
Βασικά, είμαι στο χιπ χοπ, με νιώθεις;
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
Ξέρω κάποιοι από σας δεν το' χουν με τη μουσική,
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
αλλά το πρώτο που μπορείτε να δείτε,
ότι μου αρέσει το χιπ χοπ, με νιώθεις;
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
επειδή κρατάω το μικρόφωνο
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
με τον επίσημο τρόπο των MC.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
Το βλέπετε όλοι.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
Έτσι το κρατάς.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
Σας κάνω και το μάθηματάκι σας.
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
Όταν η Σάρα Τζόουνς μου 'πε ότι θα 'ρθουμε εδώ, έμεινα. Με νιώθεις;
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
Το TED είναι ζόρικο, ήμουν πολύ μαστουρωμένος,
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
και είχα και δουλειές και τέτοια,
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
αλλά είπε, «Ναι, θα απαντήσουμε κάτι ερωτήσεις»,
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
και εγώ είπα, «Τι μου λες;
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
Μόνο να πάμε να απαντήσουμε ερωτησούλες;
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
Δεν θέλω.»
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
Σαν να σε ψάχνουν νοητικά για όπλα.
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
Με νιώθεις; (Γέλια)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
Δεν γουστάρω να'μαι εκεί πάνω
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
να με ανακρίνουν και τα λοιπά.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
Αυτά αποφεύγω στη Νέα Υόρκη. Με νιώθεις;
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
Τέσπα, πρέπει να σας πω ότι τα 5 αγαπημένα μου τραγούδια
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
είναι από τον προσωπικό μου κατάλογο. Με νιώθεις;
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
Άμα θες να μάθεις περισσότερα, να πούμε για τον αντιπειρατικό νόμο, κλπ,
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
αλλά όσο μου πέφτει λόγος,
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
πιστεύω στην Creative Commons,
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
και μετράει πολύ, ξέρεις,
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
ότι πρέπει να το εφαρμόσουμε και τέτοια,
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
και εννοώ, όσο μου πέφτει λόγος,
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
εννοώ, αυτό εδώ,
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
το περιβάλλον, θέλω να το διατηρήσω.
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
Με νιώθεις;
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
Απλά λέω, αν σας κόφτει
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
για τα 5 τοπ κομμάτια, βάλτε φωνή.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
Με νιώθεις;
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
'Ντάξ'; Στο μέλλον ή στο παρόν. Ναι.
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
Χαρείτε το υπόλοιπο.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
Εντάξει. Επόμενη ερώτηση.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
Τι μου έχεις;
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
«Πόσα ζωτικά σου όργανα είναι εκτυπωμένα τρισδιάστατα;»
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(Γέλια)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
Θα πρέπει να σας πω ότι δεν ξέρω
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
πόσα ζωτικά μου όργανα
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
έχουν εκτυπωθεί τρισδιάστατα,
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
αλλά μπορώ να σας πω ότι είναι μια πρόκληση για μένα,
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
επεξεργάζομαι αυτή την ιδέα για το μέλλον,
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
και ότι , ξέρετε, σε όλο τον κόσμο
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
οι γονείς λένε στα μικρά τους παιδιά,
«Σε παρακαλώ, πρέπει να το φας,
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
ίδρωσα πάνω από τον τρισδιάστατο εκτυπωτή όλη μέρα
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
για να έχεις εσύ αυτό το γεύμα.»
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
Ξέρεις, τέτοια πράγματα.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
Και φυσικά, τώρα που αλλάξαμε, ξέρεις,
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
από τον παγκόσμιο Νότο,
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
μια γενική αλλαγή προοπτικής που συμβαίνει σε όλο...
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
Δεν μπορείς απλά να τους πεις, «Υπάρχουν παιδιά που πεινάνε.»
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
Ναι, αλλά είναι το μέλλον.
Κανείς δεν πεινάει πλέον, δόξα τω Θεώ.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
Αλλά όπως βλέπετε, έχω μια αισιοδοξία
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
και ελπίζω να συνεχίσουμε
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
να εκτυπώνουμε τρισδιάστατα,
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
ας πούμε απλά ότι μου αρέσει η ιδέα
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
ότι ακόμη και στο μέλλον θα έχουμε την έκδοση,
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
ας πούμε, όλων των τροφών που κάνουν για εκτύπωση.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
Αλλά, τέλος πάντων, να περάσετε καλά όλοι,
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
και ξανά, νομίζω ότι κάνετε
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
πολύ καλά πάρτι εδώ στο TED.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
Ευχαριστώ.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
Επόμενη ερώτηση. (Χειροκρότημα)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
Τι άλλαξε; Εντάξει, νομίζω,
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
μάλλον πρέπει να το σκεφτώ λίγο.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
«Τι άλλαξε τώρα που οι γυναίκες κυβερνούν τον κόσμο;»
08:42
First of all,
223
522444
1944
Πρώτα απ' όλα,
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
πραγματικά θέλω να σας πω,
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
και το όνομά μου είναι Μπέλα,
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
θέλω να σας πω για μένα,
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
ότι σαν φεμινίστρια,
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
πραγματικά πιστεύω ότι,
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
επειδή γεννήθηκα στη δεκαετία του '90,
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
και υπήρχαν πολλές γυναίκες που,
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
όσον αφορά τον φεμινισμό,
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
μάλλον, σαν να μην καταλάβαιναν ότι,
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
μια φεμινίστρια όπως εγώ, θα...
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
δεν νομίζω ότι απαιτείται να έχεις
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
ένα συγκεκριμένο είδος φωνής,
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
ή ένα συγκεκριμένο είδος παρουσίας
για να είσαι φεμινίστρια, γιατί νομίζω ο φεμινισμός είναι θέμα που καίει,
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
και νομίζω ότι είναι πραγματικά ζωτικό και σημαντικό.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
Όπως το απόθευγμα που φοράω
είναι από τη Γκλόρια Στάινεμ,
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
και ονομάζομαι Μπέλα, από τη Μπέλα Άμπζαγκ,
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
που είναι προφανώς μια σημαντική φεμινίστρια της ιστορίας,
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
και νομίζω ότι αυτές οι γυναίκες
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
πραγματικά εκπροσωπούν ότι μπορείς
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
να είσαι δραστήρια και υπέροχη,
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
ΥΠΕΡ-οχη!
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
Και δεν χρειάζεται να φοράς καφτάνι της Άιλιν Φίσερ
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
απλά για να αποδείξεις ότι είσαι φεμινίστρια.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
Όχι ότι υπάρχει κάτι λάθος σε αυτό,
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
αλλά η μαμά μου μού λέει,
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
«Γιατί πρέπει να φοράς παντελόνια
που αντικειμενοποιούν το σώμα σου;»
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
Μου αρέσουν τα παντελόνια μου.
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
Όπως μου αρέσει η φωνή μου.
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
Μου λέει, «Γιατί πρέπει να μιλάς έτσι;»
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
Να μιλάω πώς;
Εκφράζομαι και νομίζω ότι οφείλουμε
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
να απευθυνθούμε σε όλους
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
όχι μόνο στις διάφορες γενιές φεμινιστριών
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
αλλά και πέρα από όσο φτάνει η φωνή μας,
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
έτσι ώστε, εμείς...
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
γιατί αλλιώς είναι απλά...
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
«γελοιοπεριορισμός» του φεμινισμού,
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
που είναι μια λέξη που δημιούργησα
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
που σημαίνει, τόσο περιοριστικό που καταντάει γελοίο.
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
Αυτή λοιπόν είναι η άποψή μου.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
Φίλοι μου, είστε ΥΠΕΡοχοι.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
Εντάξει. Επόμενη ερώτηση.
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(Χειροκρότημα)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
«Βρήκαν θεραπεία για τον καρκίνο αλλά όχι για τη φαλάκρα; Τι τρέχει;»
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
Να σας πω.
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
Με λένε Τζόζεφ Μανκούζο.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
Θέλω να πω ότι εκτιμώ
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
που στο TED είστε γενικά ένα φιλήσυχο κοινό,
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
αρκετά φιλήσυχη ομάδα.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
Και, θέλω να σας πω,
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
αυτό το θέμα με τη φαλάκρα
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
και, ξέρετε... Να πώς έχει:
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
Εφόσον οι γυναίκες-- στην περίπτωσή μου,
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
επειδή μοντέρνοι είμαστε, ό,τι θέλουμε κάνουμε,
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
δεν έχω πρόβλημα με κανέναν,
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
να περνάτε καλά, όπως τη βρίσκει ο καθένας, εντάξει;
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
Αλλά από την πλευρά μου,
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
η εξωτερική εμφάνιση,
11:43
women don't really care
286
703595
2150
οι γυναίκες δεν προσέχουν
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
τόσο όσο νομίζετε
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
την... καταλαβαίνετε..
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
Θυμάμαι τι είπε μια γυναίκα.
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
Αγαπούσε τον άντρα της, ήταν πολύ γλυκό.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
Είναι ένα νεαρό κορίτσι, εντάξει;
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
Αυτός είναι μεγαλύτερος.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
και είπε ότι θα τον αγαπούσε
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
ακόμα κι αν είχε «χιόνι στη σκεπή»,
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
ακόμη κι αν έλιωνε και εξαφανιζόταν τελείως.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
Όπως τα βλέπω, είναι θέμα αγάπης.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
Δίκιο δεν έχω;
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
Έτσι είναι λοιπόν. Έτσι είναι.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
Δεν έχω άλλο να πω.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
Κρατάτε καθαρή τη μύτη σας.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
Εντάξει. Επόμενη ερώτηση.
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
«Δοκίμασες ποτέ κρέας που δεν φτιάχτηκε σε εργαστήριο;»
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
Μμμμ, λοιπόν,
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
θέλω να αρχίσω λέγοντας
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
ότι είναι μια δύσκολη εμπειρία
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
για μια Κινεζοαμερικάνα.
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
Δεν ξέρω πώς να με αποκαλέσω
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
επειδή έχω ακόμα την κινέζικη ταυτότητα
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
αλλά τα παιδιά μου είναι Αμερικανοκινέζοι,
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
αλλά μου είναι δύσκολο να εκφραστώ
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
σε ένα ακροατήριο όπως αυτό.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
Αλλά αν πρέπει να πω τη γνώμη μου για το κρέας,
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
νομίζω πως το πιο σημαντικό πράγμα που πρέπει να πούμε
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
είναι ότι δεν χρειάζεται να έχουμε τέλειο φαγητό
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
αλλά ίσως θα μπορούσε και να μην είναι δηλητήριο.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
Ίσως μπορούμε να βρούμε κάποια μέση λύση.
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
Θα το έχω όμως στο μυαλό μου
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
και θα σας πω πάλι, ίσως του χρόνου.
13:42
Next.
319
822879
1250
Επόμενη.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
Επόμενη. (Χειροκρότημα)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
«Θα εκλείψει ποτέ το θέμα του ρατσισμού από τον κόσμο μας;»
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
Ευχαριστώ που με δεχθήκατε.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
Με λένε Γκάρι το Κεφάλι της Νυφίτσας. Χαρείτε το.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
Είμαι Ινδιάνος της φυλής των Μαυροπόδαρων.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
Είμαι επίσης κατά το ήμισυ Λακότα, αλλά αυτό είναι το όνομά μου,
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
και όχι, αν και θα φαινόταν
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
σαν προφανής επιλογή,
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
όχι, δεν κατέβηκα στην πολιτική.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
Ζόρικο κοινό.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(Γέλια)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
Αλλά πάντα μου αρέσει να τα λέω
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
όταν με ρωτάνε για φυλές και τέτοια.
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
Ως μέλος της κοινότητας των Πρώτων Εθνών,
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
πιθανότατα δεν είμαι ο άνθρωπος της διπλανής πόρτας.
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
Για παράδειγμα, εκτός από ακτιβιστής
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
είμαι και επαγγελματίας stand-up κωμικός.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(Γέλια)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
Και ξέρετε, είμαι πιο δημοφιλής σε κολέγια και πανεπιστημιουπόλεις.
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
Ξέρετε, όποτε έχουν μέρα διαφορετικότητας,
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
ή μια «δεν-είμαστε-όλοι-λευκοί» εβδομάδα,
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
να 'μαι κι εγώ. (Γέλια)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
Αν νομίζω πως θα εκλείψει ποτέ ο ρατσισμός από τον κόσμο;
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
Νομίζω, πραγματικά, δεν μπορώ να μιλήσω για φυλές
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
χωρίς να θυμάμαι ότι είναι φτιαχτό
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
από κάποιες απόψεις,
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
αλλά επίσης ότι, ξέρετε,
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
μέχρι να επανορθώσουμε τα λάθη του παρελθόντος
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
θα επανερχόμαστε στο ίδιο θέμα.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
Δεν με νοιάζει αν το παρόν είναι το νέο μέλλον.
Υπάρχουν πολλοί θαυμάσιοι άνθρωποι εδώ στο TED
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
που δουλεύουν πάνω σε αυτό το θέμα,
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
και με αυτό, αν είπα κάτι σήμερα
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
που σας έκανε να νιώσετε άβολα, παρακαλώ.
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(Χειροκρότημα)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
Νομίζω έχω χρόνο για άλλη μία ερώτηση.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
«Ποια είναι η δημοφιλέστερη δίαιτα σήμερα;»
15:52
Who's here?
359
952637
1808
Ποιος είναι εδώ;
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
Θα το απαντήσω πραγματικά γρήγορα σαν 3 ή 4 διαφορετικοί άνθρωποι.
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
Πραγματικά γρήγορα!
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
Να σας ενημερώσω ότι όσον αφορά τις δίαιτες,
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
αν δεν αγαπάτε τον εαυτό σας μέσα σας,
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
δεν υπάρχει δίαιτα σε αυτή τη Γη
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
που θα κάνει το πίσω μέρος σας αρκετά μικρό
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
για να νιώσετε καλά,
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
έτσι μην σπαταλάτε το χρόνο σας.
Θα ήθελα να πω, ως αφρικανικής καταγωγής
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
ότι πιστεύω πως η δίαιτα που χρειαζόμαστε
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
είναι να αποφύγουμε την παράλογη πίστη
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
ότι υπάρχει κάτι κακό
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
σε ένα ωραίο πίσω μέρος.
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
Όχι, σας πειράζω με αυτό.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
Δεν υπάρχει τίποτα κακό σε μια ευμεγέθη γυναίκα.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
Αυτό προσπαθώ να σας πω.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
Γυναίκες, χαρείτε το σώμα σας, προς Θεού.
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
Σταματήστε να λιμοκτονείτε.
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
Ταλαιπωρείτε τον εαυτό σας και τους άλλους.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
Τελευταία απάντηση.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
Μιλάμε για το ποια είναι η πιο δημοφιλής δίαιτα;
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
Θα αρχίσω λέγοντας σε όλους
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
ότι είναι η πρώτη μου φορά εδώ στο TED.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
Μάλλον δεν είμαι ο κλασικός τύπος
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
που θα δείτε πάνω στη σκηνή.
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
Η οδοντοστοιχία μου δεν είναι τόσο καλή όσο άλλων.
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
Αλλά έκανα τη Σάρα Τζόουνς να μου υποσχεθεί
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
ότι θα με φέρει αυτή τη φορά
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
γιατί δεν με έφερε τις άλλες,
αλλά βλέπετε, θέλω μόνο να πω,
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
υπάρχουν σημαντικότερα πραγματα
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
από το να μετράς θερμίδες,
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
και επειδή ζω στους δρόμους της Νέας Υόρκης
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
και φτάνω να βρίσκομαι εδώ, να ακούω «Ιδέες που αξίζει να διαδοθούν»,
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
θέλω να πω σε όλους ότι πιστεύω αυτή την ιδέα
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
ότι το παρόν είναι το νέο μέλλον,
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
ότι εκεί που βρίσκεστε, δημιουργείτε ό,τι πρόκειται να συμβεί,
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
για καλό ή για κακό.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
Και για μένα, νομίζω το «άστεγος»
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
είναι λάθος λέξη γι' αυτό.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
Ξέρετε, μπορεί να μην έχω κάπου
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
να γείρω το κεφάλι μου το βράδυ,
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
αλλά αυτό απλά σημαίνει ότι δεν είμαι κάτοχος οικίας.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
Έχω σπίτι. Και εσείς έχετε.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
Βρείτε το και προσπαθήστε να βρείτε τον εαυτό σας εκεί μέσα.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
Σιγουρευτείτε ότι ξέρετε
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
ότι δεν είναι μόνο εικονική πραγματικότητα στο διάστημα.
Είναι υπέροχη αλλά υπάρχει και η πραγματικότητα εδώ στη Γη.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
Πώς ζουν οι άνθρωποι σήμερα;
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
Πώς μπορείς να είσαι μέρος της λύσης;
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
Ευχαριστώ όλους που σκέφτεστε,
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
τώρα στην παρούσα στιγμή,
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
να επηρεάσετε το μέλλον.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
Το εκτιμώ. Γεια σας.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(Χειροκρότημα)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
Σας ευχαριστώ πολύ όλους.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
Ευχαριστώ που με εμπιστεύτηκες, Κρις.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(Χειροκρότημα)
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7