Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

ملودی هابسون: کور رنگ یا شجاع؟

249,300 views

2014-05-02 ・ TED


New videos

Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

ملودی هابسون: کور رنگ یا شجاع؟

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Parissa Kalaee Reviewer: Leila Ataei
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
اول از همه، برای اون دسته از شمایی که
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
با کار من آشنا نیستید، باید بگم که
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
من کاراکترهای چند فرهنگی ایجاد می کنم،
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
کاراکترهایی برگرفته از قشرهای گوناگون.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
بنابراین قبل از رسیدن به این حال حاضری که همان آینده جدید است"،
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
کمی از گذشته بگم، در خانواده ای بزرگ شدم که
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
هر چیزی به چند مدل بود-- چند نژادی، چند فرهنگی،
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
سیاه و سفید در کنار هم، اهل کارائیب،
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
آمریکایی-ایرلندی، آمریکایی-آلمانی.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
موسیقی دومینیکن با صدای بلند از استریوها پخش می شد.
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
آدمای اونجا هم مسیحی بودند، هم یهودی.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
داستانی طولانی پر از دسیسه چینی
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
و گناه و شرم در بین ادیان مختلف.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
ولی من کاملاً غوطه ور بودم در این جهان که با
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
همه چیز و همه کس پر شده بود،
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
و بعد رفتم به مدرسه سازمان ملل متحد،
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
و کاملاً همون بود --
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
اونوقت به نوعی شروع کردم به توسعه این صداها
01:01
and these people,
18
61771
1886
و این آدمها،
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
آزادانه بر اساس آدمایی که در زندگی واقعی می شناختم،
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
و بنابراین، به عنوان مثال، در اجرای اونها،
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
باید تمام سعی ام را می کردم که نقش ها را زندگی کنم.
01:12
And for example,
22
72168
1357
و برای مثال،
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
من واقعاً این طوری صحبت نمی کنم،
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
ولی اون یکی از افراد من بود،
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
و من قصد دارم که چند تا از دوستانم رو بیارم --
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
من اونها رو از دوستانم می دونم--
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
اینجا روی صحنه، با روح این عقیده که
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
حال حاضر همان آینده جدیده،
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
به نوعی به یک شکل ماورائی،
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
چون من راجع بهش فکر کردم و آنچه از آینده
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
که می تونه برای من بسیار ترسناک باشه
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
اینه که نمی دونم چی قراره پیش بیاد.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
نمی دونم که این برای بقیه آدمها هم صدق میکنه یا نه،
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
ولی از جمیع جهات فکر کردن درباره
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
این که چطور آینده را می فهمیم
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
و اتفاقات را پیش بینی می کنیم،
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
برای من ترسناکه که نمی دونم چی قراره پیش بیاد.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
و بنابراین این نظر که سئوالاتی هستند
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
که من هیچ وقت ندیده ام
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
که افراد من قراره بهش پاسخ بدن،
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
و بعضی از این شخصیت ها سال ها با من بوده اند،
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
بعضی هاشون حتی اسم هم ندارند،
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
نمی دونم چی قراره اتفاق بیفته.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
نمی دونم چی پیش میاد،
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
و تمام اون چیزی که از دستم برمیاد اینه که به خودم یاد آوری کنم
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
که قبلش به کریس گفتم من دلمو زدم به دریا و اومدم
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
و حالا که اینجام یه جورایی احساس مثل اون خوابی میمونه
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
که توش شلوار پاتون نیست.
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
برای همین انگار قراره که من
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
همین طوری دل به دریا بزنم و از روی غریزه پیش برم.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
یه نظری هست که میگه بذار ببینیم چی پیش میاد.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
بذارید سئوال اول را مطرح کنم:
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
" آیا تا حالا به خاطر میکروچیپ هایی که
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
در مغزتان کار گذاشته اند،سر درد گرفته اید؟"
02:23
Right.
55
143582
3278
خب.
02:26
Okay.
56
146860
1600
باشه.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
خب، قبل از شروع، فقط بگم که
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
امیدوارم صدای من بهتون خوب برسه.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
من لورین لوین هستم،
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
و صادقانه بگم، ایده کاشتن میکروچیپ ها در مغزم،
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
حتی گذاشتن اونها روی عینکم، یادم می اندازه که
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
خدا رو شکر که عینک های گوگل را نمی پوشم.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
قصد بی احترامی ندارم. خوشحالم که اونا را دوست دارید،
02:53
but at my age,
64
173328
1576
ولی در سن من،
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
حتی زدن عینک معمولی، از اینایی که من دارم
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
به اندازه کافی برایم اطلاعات به همراه داره!
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
متوجهید چی می خوام بگم؟
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
من نیازی ندارم بیشتر بدونم،اصلاً دلم نمی خواد بدونم
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
فقط همین،کافیه دیگه.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
عاشق همه تونم،شما بی نظیرید.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
خیلی عالیه که با این همه آدمای قاطع امسال دوباره
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
اینجا هستم بازم. بوس!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
خب، سئوال بعدی، (تشویق حضار)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
بعدی، لطفاً.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
" آیا قرار عاشقانه کسل کننده شده،
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
حالا که تولید مثل انسان از راه های غیر جنسی انجام میشه؟"
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
خب اینجا کی رو داریم؟
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
سلام،امممم، خب، سلام به همه
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
اسم من نریدا است.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
فقط قبل از همه میخوام بگم که
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
قرار عاشقانه گذاشتن تحت هیچ شرایطی کسل کننده نیست.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
خب من خیلی هیجان زده ام که الان اینجام،
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
برای همین فقط سعی می کنم به خودم گوشزد کنم که،
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
می دونید چیه، هدف از اینجا بودن و همه ی چیزهاش
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
منظورم اینه که، حتی این که سعی کنم به این سئوالات جواب بدم،خیلی باحاله.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
ولی، انگار لازمه اعتراف کنم که
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
TED در حال حاضر یک تجربه بی نظیره
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
حالا، مثل...، فقط لازمه مثل... بگم که
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
آها! مثل ایزابل آلنده. ایزابل آلنده!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
قبوله، شاید به اون معنی نباشه،
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
ولی یه معنایی برای شما داره،
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
ولی برای من، مثل یک سطح دیگه می مونه، قبوله؟
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
چون من لاتین هستم و واقعاً سپاسگزار این حقیقتم که
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
یک سری مدل-نقش هستند که من در واقع می تونم،
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
نمی دونم، فقط لازم بود اینو بکم.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
برای من بی نظیره و بعضی وقتا وقتی عصبی میشم و همه چی اینطوریه،
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
فقط لازمه، یه چیزهای مثبتی بگم
04:08
that can help me.
98
248933
2404
که بهم کمک میکنه.
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
من معمولاً سعی می میکنم از سه تا کلمه کوچولو استفاده کنم
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
که همیشه باعث میشه حالم بهتر بشه:
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
سوتو مایور،سوتو مایور، سوتو مایور! (خنده حضار)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
اون فقط کمک میکنه که واقع گرا باشم.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
از این به بعد می تونم بگم آلنده، آلنده، آلنده!
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
و می دونید، من فقط نیاز دارم که اونو بگم، مثل اینه که،
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
اینجا بودن خیلی بی نظیره و من می دونستم که قراره این سوالات مطرح بشه.
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
خیلی عصبی بودم و فکر کردم، مثله اینه که، اوه خدای من،خدای من
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
و یادم افتاد که ... چون من قبلاً یه چیز خیلی ... داشتم
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
مخصوصاً از آخرین باری که اینجا تو TED بودیم
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
خیلی باور نکردنی بود،
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
و درست بعدش،مثل این بود که
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
یک سری اتفاقات دیوانه وار افتاد،مثل این که
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
ما حتی برای اجرا به کاخ سفید رفتیم
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
اون،مثله این بود که، شگفت انگیز
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
و من اونجا ایستاده بودم
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
و من مثل این بودم که، خواهش میکنم نگو "اوه خدای من"
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
نگو " اوه خدای من"
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
و همین طور پشت سر هم میگفتم: " اوه خدای من، اوه خدای من"
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
و می دونید چیه، با خودم فکر می کردم،مثل اینه که
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
رئیس جمهور اوباما بیاد اینجا روی صحنهُ
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
و من همین طور اینجا وایستاده باشم و بگم "اوه خدای من"
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
مثل جداسازی کلیسا و ایالت می مونه.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
فقط،نمی تونم، انگار،نمی تونم هضمش کنم
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
واقعاً بیش از حد توانم بود.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
برای همین، فکر کنم که راهمو گم کردم.
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
ولی چیزی که میخوام بگم اینه که قرار عاشقانه برای من
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
می دونید چیه،تا جایی که به من مربوط میشه،
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
هر طوری که تولید مثل کنید،تا زمانی که دارید حال می کنید
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
و این یه نوع رضایت غیر جنسیه--- نمی دونم.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
می دونید می خواستم به کجا برسم.
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
خب، خداحافط، ممنونم.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
حالا سئوال بعدی (تشویق حضار)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
در حال حاضر پنج آهنگ محبوبتون چیه؟
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
خیلی خب، باشه،قبل از هر چیز، باید بگم که
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
می دونید چی می خواهم بگم، من تنها مرد اینجا هستم
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
اسمم رشید است،
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
و هیچ وقت قبل از این تو TED نبودم،
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
می دونید چی می خوام بگم،
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
فک کنم، سارا جونز شاید آخرین بار نمی خواسته منم باشم.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
نمی دونم چرا، می دونید چی می خوام بگم.
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
پر واضحه که من برای TED جور جورم.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
می دونید چی می خوام بگم.
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
قبل از هر چیز، من تو سبک هیپ هاپم، می دونید چی میخوام بگم
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
می دونم بعضی از شماها خیلی هم
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
اهل موسیقی نیستید،
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
ولی اولین راهی که همه شما همیشه می تونید بدونید،
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
می دونید چی می خوام بگم،اینه که من اهل سبک هیپ هاپم،
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
برا همینه که میکروفون را گرفتم دستم
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
در وضعیت برگزارکننده مراسم رسمی.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
شما دقیقاً اینجا متوجه ش میشید.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
اینطوری باید بگیریدش.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
خیلی خب، الان این دوره آموزشی کوچولو را گذروندید
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
ولی وقتی سارا جونز بهم گفت که ما قرار بیاییم رو صحنه،
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
من مثل، لعنتی،می دونید چی می خوام بگم،
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED یه پرواز واقعییه،من یه عالمه دوپینگ کردم
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
می دونید چی می خوام بگم، گند پیش میاد و همه چی
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
ولی اون مثل این بود، آره،
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
ما قراره به یک سری سئوالای اتفاقی جواب بدیم
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
فقط مثل و من مثل این بودم که این دیگه چه چرندیه؟
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
می دونید چی می خوام بگم،این که این بالا وایستی
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
و به یک سری سئوالای اتفاقی جواب بدی؟
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
من نمی خوام!
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
منظورم اینه که مثل یک حرکت روشنفرکانه ایست و بازرسیه!
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
می دونید چی می خوام بگم؟ (خنده حضار)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
من نمی خوام این بالا وایستم
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
و انگار بازجویی بشم و فلان و بهمان
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
این اون چیزی که تو نیویورک مدام سعی
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
می کنم ازش در برم،می دونید چی می خوام بگم؟
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
خیلی خب، انگار مجبورم پنج تا آهنگ محبوبم را الان بگم
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
که از کاتالوگ کاملاً شخصی ام کشیدم بیرون،
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
می دونید منظورم چیه؟
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
برا همین اگه می خواهید بیشتر راجع به اش بدونید،
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
می دونید چی می خوام بگم،
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
میشه راجع به جنبش صد دزدی هنری و امثالهم حرف زد
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
ولی تا جایی که به من مربوطه،
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
می دونید چیه، من به مشترکات خلاقانه باور دارم
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
و فکر کنم واقعاً مهمه، می دونید چیه،
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
که نیاز به بقا و این چیزا وجود داره
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
و منظورم اینه که، تا جایی که به من مربوطه
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
منظورم اینه که، دقیقاً اینجا،
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
تو این فضا،من باید دوام بیارم
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
می دونید منظورم چیه؟
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
ولی باید بگم که، اگه واقعاً علاقمندید
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
به پنج تا آهنگ محبوب من، باید برایم فریاد بکشید.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
می دونید چی می خوام بگم؟
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
اوکی؟ تو آینده یا حال،بله.
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
با بقیه اش حال کنید.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
خب، سئوال بعدی.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
چی دارید؟
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
"چند تا از ارگان های شما پرینت سه بعدی شده اند؟"
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(خنده حضار)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
خب، باید بگم که درباره ی این نمی دونم که
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
چند تا از ارگان های من
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
تا به حال پرینت سه بعدی شده اند
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
ولی می تونم بهتون بگم که خیلی برام چالش برانگیزه،
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
یه جورایی فکر کردن راجع به این مفهوم از آینده
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
و این که، می دونید، تو همه جای دنیا
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
والدین یه جورایی به بچه های کوچیکشون میگن که،
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
خواهش میکنم،تو باید اونو بخوری، می دونید،
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
من همه روز با این پرینتر داغ سه بعدی سخت کار کرده ام
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
که تو بتونی این غذا را بخوری.
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
می دونید، این جور چیزا.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
و البته حالا که ما عوض شده ایم، می دونید،
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
از اون جنوب جهانی، این همان نوع
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
کلی از انحراف دیدگاه است که این اطراف اتفاق می افته
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
شما فقط نمی تونید به اونا بگید،
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
خب، یه بچه هایی دارن از گرسنگی می میرن.
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
خب، این آینده است.
دیگه هیچ کس از گرسنگی نمی میره، خدا رو شکر.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
ولی همون طور که می تونید بگین، من یه جورایی خوش بینم،
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
و امیدوارم که ما بتونیم ادامه بدیم
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
به یه جور پرینت سه بعدی،
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
خب، بذارید بگم که من دلم میخواد فکر کنم که
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
حتی در آینده هم ما انتشاراتی داریم،
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
که می دونید، یه جورایی مناسبه پرینت کردن غذا باشه!
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
ولی همه شما،خواهش می کنم خوشتون بیاد،
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
و دوباره،فکر می کنم که شما این جا یک
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
مهمانی بی نظیر راه انداختید در TED
08:22
Thank you.
218
502107
1930
ممنونم.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
سئوال بعدی (تشویق حضار)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
اممم، چی عوض شده؟ اوکی،مثله این که،
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
باید راجع به اش فکر کنم.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
"حالا که زنان بر دنیا حکومت می کنند، چی عوض شده؟"
08:42
First of all,
223
522444
1944
قبل از هر چیز،
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
راستش من، فقط می خوام بگم که،
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
و اسمم بلا است،
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
من فقط می خواهم یه جورایی خودم را معرفی کنم،
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
این که به عنوان یک فمینیست
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
من واقعاً فهمیدم که ،
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
چون من در دهه ۹۰ میلادی به دنیا اومدم
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
و اون موقع تعداد بسیاری از خانم ها تا جایی
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
که دغدغه فمینیسم بود، وجود داشتند،
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
مثل اینکه، شاید اونا نمی فهمیدند که
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
یک فمینیست مثل من
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
فکر نمی کنم که نیازی باشه که شما نوع
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
خاصی از صدا را داشته باشید
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
یا مثلاً یک روش خاص در ارائه کردن خودتون
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
که فمینیست هستند، چون فکر می کنم که
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
فمینیسم واقعاً باحاله،
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
و فکر می کنم که خیلی ضروری و مهمه
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
مثل این نقل قول که من پوشیدم مال، مثلاً
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
گلوریا استاینمه
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
و به خاطر همین اسمم بلا است، مثل بلا آبزوگ
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
که واضحه یک فمینیست مهم مثلاً در تاریخ است
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
و مثلاً من فقط به اون زنانی فکر می کنم که مثلاً
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
واقعاً جوری ارائه می کردن که شما مثلاً می تونید بگید
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
مثلاً زنده و مثلاً شگفت انگیز بود
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
مثلاً شگفت-انگیز!
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
و شما لازم نیست این طوری لباس بپوشید، مثل
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
خفتان (یک نوع لباس مردانه) آیلیین فیشر
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
فقط برای این که ثابت کنید که فمینیست هستید!
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
مثلاً نه این که ایرادی داره اگه اون کارو بکنید
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
ولی مادرم،اون مثل،مثل
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
چرا اون شلوارا را می پوشی که ، مثلاً
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
بدنت را نمایان کنی؟ خب من شلوارم رو دوست دارم
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
مثل، مثل این که من صدام را دوست دارم
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
مثلاً اون مثل اینه که: چرا این طوری حرف می زنی،مثل
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
حرف می زنم مثل کی؟ مثلاً من دارم خودم رو ابراز می کنم
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
و فکر می کنم همه ما باید
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
به اونجا برسیم،مثلاً نه فقط گذر کردن، مثل
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
نسل متفاوتی از فمینیست ها
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
ولی گذر کردن از مثلاً، گستره های صوتی
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
تا اینکه،مثلاً،ما
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
چون غیر از اون فقط، مثلاً
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
محدودیت است با فمینیسم
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
که مثل یک کلمه ای که من از خودم در آوردم
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
که معناش اینه که اون محدودیت خیلی مسخره است
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
خب این احساس من راجع به اون بود
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
شماها خیلی باحالید، در ضمن
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
اوکی، سئوال بعدی
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(تشویق حضار)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
"برای سرطان راه درمان پیدا شده، ولی برای کچلی نه؟ منظورش چیه؟"
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
خب، شما می دونید چیه،
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
اسم من ژوزف منکیوسو است
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
قبل از هر چیز، می خوام بگم که خیلی قابل تقدیر است
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
که TED در حالت کلی یک جماعت یکنواخته
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
یک گروه یکنواخت
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
و می دونید، باید بگم که
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
همه چیزی که به کچلی مربوطه
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
و می دونید،اینجا چیزی هست
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
تا جایی که زنها، در مورد من--
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
چون در یک دنیای مدرن هستیم
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
هر کاری که دلت می خواد بکن،من با هیچ کس هیچ مشکلی ندارم
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
خوش بگذرونید، LGBTQMNOP، خوبه؟
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
ولی تا جایی که به من مربوطه،
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
به جذابیت،
11:43
women don't really care
286
703595
2150
خانمها اصلاٌ اهمیت نمیدن
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
اونقدری که شما فکر می کنید اهمیت میدن
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
درباره، می دونید
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
منظورم اینه که یادم میاد شنیدن حرفای این خانوم
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
که شوهرش را دوست داشت، عزیزترین کس او بود.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
دختر خیلی جوونی بود، می دونید؟
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
و این یارو سنش بیشتر بود.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
و می دونید، اون گفت که پسره رو دوست داره
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
حتی اگه سرش مثل بیشه زار بود
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
یا حتی اگر از بیابون برهوت هم لخت تر.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
تا جایی که به من مربوط میشه، اون مسئله عشقه.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
درست میگم یا درست میگم؟
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
همه اش همینه، همین، همین
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
چیزی برای گفتن ندارم.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
از خلاف دور بمونید.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
خیلی خب، سئوال بعدی
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
"تا حالا گوشتی را چشیدین که تو آزمایشگاه به عمل نیومده باشه؟"
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
اممممم،خب،من
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
می خوام با گفتن این موضوع شروع کنم که
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
خیلی تجربه سختیه
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
برای یک آمریکایی-چینی.
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
نمی دونم که الان باید خودم را چی بنامم،
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
چون من واقعاً هویت چینی دارم.
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
ولی بچه هام، آمریکایی-چینی هستند
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
ولی خیلی سخته که خودم را این طوری
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
در جلوی مخاطبان ابراز کنم.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
ولی اگه قرار باشه راجع به گوشت نظرم رو بدونید،
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
فکر کنم،قبلش،مهمترین چیزی که باید بگم
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
اینه که ما مجبور نیستیم غذای عالی بخوریم
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
شاید فقط نباید سمی باشه.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
شاید بتونیم براش یک حدوسطی داشته باشیم
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
ولی با لحاظ این نظر ادامه خواهم داد
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
و شاید سال آینده برگردم و گزارش بدم.
13:42
Next.
319
822879
1250
بعدی.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
بعدی، بعدی (تشویق حضار)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
"آیا جهان پسا-نژادی خواهد بود؟"
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
ممنوننم از همراهی تون.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
اسم من گری ویزل هد است، ازش خوشتون بیاد
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
من عضوی از (Blackfeet Nation )جامعه سرخپوستی قبیله بلک فیت هستم
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
من همچنین یک نیمه لاکوتا (قبیله سرخپوستی) هستم ولی اون اسم کوچیک منه
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
و نه حتی اون طوری که به نظر میاد
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
شبیه یک انتخاب واضح،
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
نه، من هیچ وقت وارد سیاست نشدم.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
جمعیت خشک.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(خنده)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
ولی من همیشه خواستم بذارم مردم بدونن
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
چه وقت پراجع به نژاد یا این جور چیزها باید بپرسن،
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
می دونید، به عنوان عضوی از جامعه بومیهای کانادا معروف به First nations هستم
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
می دونید،من احتمالاً
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
فرد مورد نظر شما نیستم.
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
به عنوان مثلا،علاوه بر این که فعال اجتماعی ام،
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
من یک کمدین حرفه ای هم هستم.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(خنده حضار)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
و می دونید، من بیشتر در کالج ها و
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
دانشکده ها معروفم.
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
می دونید،هر وقتی که اونا می خوان یک روز متنوعی داشته باشن
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
یا هفته هی-ما-همه-سفید- نیستیم را برگزار کنند
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
اون وقت من میرم اونجا (خنده حضار)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
آیا من فکر می کنم که دنیا پسا-نژادی خواهد شد؟
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
فکر کنم من واقعا نمی تونم راجع به نژاد حرف بزنم
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
بدون یاد آوری این موضوع که اون یک ساختار بزرگه
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
از جنبه های مختلف است،
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
ولی همچنین، می دونید که
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
تا زمانی که اشتباهات گذشته را تصیح نکنیم
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
فقط خلاف جهت میریم.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
من برام مهم نیست که حال آینده جدید است یا نه
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
من فکر کنم که تعدادزیادی آدم فوق العاده اینجا در TED
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
کار می کنند تا این قضیه را مخاطب قرار بدن
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
پس از این نظر، اگه چیزایی که امروز گفتم
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
بهتون برخورده، زدم تو خال!
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(تشویق حضار)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
فکر کنم برای یکی دیگه هم وقت داریم
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
"رژیم مطلوب این روزها چیه؟"
15:52
Who's here?
359
952637
1808
کی اینجاست؟
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
اوکی، خب،من می خوام خیلی سریع به این موضوع پاسخ بدم
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
مثل، سه یا چهار نفر متفاوت.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
منظورم اینه که خیلی سریع.
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
فقط می خوام بدونید که تا جایی که مسئله به رژیم مربوط میشه
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
اگه درون خودتون رو دوست نداشته باشید،
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
هیچ رژیم غذایی روی زمین نیست که
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
باعث بشه به اندازه کافی وزن کم کنید
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
برای شما که احساس خوبی داشته باشید،
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
بنابراین وقتتون رو تلف نکنید.
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
من فقط می خوام به عنوان یک زن آفریقایی بگم که
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
من فکر می کنم رژیمی که ما نیاز داریم
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
قراره این عقیده مسخره رو از بین ببره که
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
که یک باسن خوب
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
مشکل داره.
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
نه،من دارم شوخی می کنم.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
هیچ مشکلی درباره سایز یک خانوم وجود نداره.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
این اون چیزیه که می خوام بگم.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
خانوما، از بدنتون لذت ببرید، تو رو خدا.
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
این گرسنگی کشیدن را تمومش کنید.
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
شما دارید خودتون و بقیه را بدبخت می کنید.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
آخرین پاسخ.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
خب قراره راجع به معروف ترین رژیم این روزا صحبت کنیم؟
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
من می خوام دوباره با این بحث شروع کنم که
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
این اولین حضورم در TEDاست
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
شاید من آدم ایده آل شما نباشم
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
که اومده روی صحنه
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
وضعیت دندان های من مثل بعضی ها خوب نیست
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
ولی من به سارا جونز قول دادم
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
که اون من رو این بار بیاره
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
چون اون دفعه قبل من رو نیاورد
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
ولی می دونید،می خوام بگم که
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
چیزهای بسیار زیادی هستند که مهمترند
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
از شمردن کالری ها
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
و به عنوان کسی که در خیابون های نیویورک زندگی می کنه
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
و اومده که اینجا باشه، تا شنونده تمامی ایده های شایسته گستر باشه
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
می خوام به همه شما بگم که همه باورم در این ایده این است
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
که حال همان آینده جدید است
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
اون جایی که شما نشستید، دارید همه چیز را خلق می کنید
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
که قراره بیاد، برای بهتر یا بدتر
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
و برای من،فکر کنم بی خانمانی
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
کلمه غلطی براش باشه به هر حال.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
می دونید،من شاید کاری نکنم جایی برای این که
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
سرم را شب بگذارم نداشته باشم ،
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
ولی همین باعث میشه من بی خانمان بشم.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
من خونه دارم، شما هم همین طور.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
اونجا را پیدا کنید و خودتون رو تویش جا کنید.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
مطئن باشید که می دونید
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
این اصلاً راجع به واقعیت مجازی در فضا نیست
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
این شگفت انگیزه،ولی هم چنین راجع به
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
این که واقعیت حقیقی همین جا روی زمین است.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
مردم این روزا چطور زندگی می کنند؟
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
شما چطور می تونید بخشی از راه حل باشید؟
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
ممنونم بابت این که به اون فکر می کنید
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
همین حالا در لحظه فعلی
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
تا در آینده تاثیر گذار باشید.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
ممنونم،خدا حافظ.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(تشویق حضار)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
از همه تون متشکرم، خیلی متشکرم.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
ازت ممنونم که بهم اعتماد کردی، کریس.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7