Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers
249,300 views ・ 2014-05-02
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Gemma Lee
검토: Jeong-Lan Kinser
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
먼저 제가 하는 일을
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
모르는 분들을 위해
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
저는 다문화적인 인물들,
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
다양한 문화적 배경에서
인물들을 창작합니다.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
현재가 새로운 미래가 되기에 앞서
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
과거에 대해 말씀드리자면
제 가족은 모든 게 다양했습니다.
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
다인종, 다문화,
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
흑인과 백인, 카리브인,
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
아일랜드계-미국인, 독일계-미국인.
00:34
There was Dominican
music blasting from stereos.
9
34844
4184
도미니카의 음악이
스피커에서 흘러나왔고
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
기독교인과 유대인도 있었어요.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
이는 음모, 종교를 초월한 죄의식,
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
수치심으로 가득찬, 긴 이야기입니다.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
하지만 저는 사람들로 가득찬
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
세상에 몰두했고,
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
유엔국제학교에 갔을 때
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
저는 놀랐습니다.
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
그래서 저는 이런 목소리,
01:01
and these people,
18
61771
1886
이런 인물들을 만들기 시작했고,
01:03
all of whom were loosely based
on people I really know,
19
63657
2370
모두 아는 사람들을 모델로 했습니다.
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
제가 그들을 공연할 때는
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
그들의 존재자채를
경험하려 노력했습니다.
01:12
And for example,
22
72168
1357
예를 들어서
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
저는 그렇게 말하지 않지만
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
제가 만든 사람들 중 한명이죠.
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
이제부턴 이 무대에
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
몇몇의 친구들을
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
부를 거예요.
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
현재가 새로운 미래라는 것을
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
즉흥적으로 보여드릴게요.
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
왜냐하면 미래는
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
무엇이 일어날지 모르기 때문에
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
저는 두려워요.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
다른 사람들은 어떨지 모르지만
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
우리가 미래를 이해하고
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
예측하는 방법을
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
생각하는 것이
01:43
for me, it's terrifying to not
know what might be coming.
37
103998
4394
저는 앞으로 무슨 일이 생길지
모른다는 사실이 무섭습니다.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
이제부터 제가
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
본적 없는 문제들을
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
제가 만든 인물들이 답할 겁니다.
01:54
and some of these characters
have been with me for ages,
41
114846
1740
몇몇은 저와 긴 시간을 보냈고
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
몇몇은 이름도 없습니다.
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
뭐가 일어날지 모르겠습니다.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
어떤 문제가 나올지 모르겠습니다.
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
지금 제 자신에게 말할 수 있는 것은
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
크리스에게 직감으로 해보겠다고 했는데
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
이제 와보니 바지를 입지 않은
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
악몽을 꾼 것 같습니다.
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
그래서 아마
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
그냥 직감으로 해봐야겠네요.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
자, 이제 어떤 인물이 나올지 봅시다.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
1번 질문 주세요.
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
"당신은 뇌 속에 박혀 있는
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
마이크로칩때문에
두통을 앓을 때가 있나요?
02:23
Right.
55
143582
3278
좋아요.
02:26
Okay.
56
146860
1600
그러니까,
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
제가 하는 말이
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
잘 들리길 바랍니다.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
제 이름은 로레인 레빈이에요.
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
머리속에 마이크로칩이
박혀 있다는 생각을 하면
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
사실 지금 안경을 쓰면서 생각났는데
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
하나님, 제가 구글 안경를
쓰지 않아서 다행이죠.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
나쁜 의도로 말한 건 아니고
여러분이 그것을 즐기기를 바래요.
02:53
but at my age,
64
173328
1576
제 나이쯤 되면
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
보통 안경을 쓰는 것만으로도
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
너무 많은 정보가 보이죠.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
제말이 이해가 가나요?
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
더 알 필요도 없고
알고 싶지도 않아요.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
그게 다죠. 충분해요.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
모두 사랑해요. 여러분은 멋져요.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
여러분처럼 대단한 사람들이랑
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
올해 같이 있는 것만으로도 행복해요.
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
자, 다음 질문이요? (박수)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
다음 질문.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
"사람들이 무성생식이 가능해졌으니까
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
데이트하는 건 따분한 건가요?"
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
누가 나올까요?
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
안녕, 어, 그러니까,
안녕하세요 여러분.
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
제 이름은 네리다예요.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
제가 먼저 말씀드리고 싶은 건
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
데이트는 어떤 상황에서든
따분하지 않다는 거예요.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
그러나 전 여기 서 있는 것에 행복해요.
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
그래서 저 자신에게 왜 제가
여기 있는지에 대한 목적을
03:39
you know, like, the purpose
of being here and everything,
84
219804
1785
일깨우고 있어요.
03:41
I mean, trying to answer these
questions, it is very exciting.
85
221589
2705
제 말은 이런 질문들을
답한다는 건 흥분되는 건데
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
또 인정하고 싶은것은
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
TED는 지금 훌륭한 경험이고
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
현재, 어, 제 말은, 어,
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
이사벨 알렌데, 이사벨 알렌데
(남미계 여성 작가명)!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
네, 어쩌면 뜻이 없는 건데,
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
여러분한테는 뜻이 있지만
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
제게는 다른 뜻이 있다고요.
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
왜냐면 전 남미의 여자이고
제 본보기가 될 수 있을
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
사람들이 많이 있다는 것에 감사해요.
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
그말을 하고 싶었어요.
04:03
That's incredible to me, and sometimes
when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
정말 훌륭해요.
이따끔씩 제가 긴장을 하면
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
안심하도록 도울
긍정적인 말을 해야해요.
04:08
that can help me.
98
248933
2404
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
보통 전 기분을 좋게 하는
세 단어를 말하죠.
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
소토마요르 (남미계 여성,
미국 대법원 판사)
소토마요르, 소토마요르. (웃음)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
제가 안정할 수 있도록 도와줘요.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
또 알렌데 (남미계 여성 작가명)
알렌데, 알렌데 등이 있어요.
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
저는 그런 말을 해야 되요.
04:24
it's so incredible to be here, and I knew
that we were going to have these questions.
105
264480
2434
이곳에 온 건 멋진 일이고
이런 질문을 받을 것을 알고 있었죠.
04:26
I was so nervous and I was thinking
just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
전 너무 긴장해서
오 신이시여, 신이시여라고
04:29
and reminding me, because
I've had, like, some very,
107
269167
1977
생각하고 있었어요.
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
왜냐하면 제가 저번에
여기 TED에 왔을때
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
믿을 수 없었어요.
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
그 후엔, 어,
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
놀라운 일이 벌어졌는데
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
백악관에 가서 공연을 했어요.
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
그건, 어, 놀라웠어요.
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
제가 거기 서 있었는데
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
저 자신에게 '오, 하느님' 이라고
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
하지 말라고 하는데,
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
저는 계속 "오, 하느님.
오 하느님"이라고 말했죠.
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
저는 계속 그렇게
생각하고 있었어요.
04:46
President Obama has to come
up here at the same podium,
119
286416
2755
오바마 대통령이 같은 연단에 올라왔는데
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
저는 "오, 하느님"이라고
말하고 있었어요.
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
종교와 국가의 분열과 같았어요.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
그러니까 생각 자체를 할 수 없었어요.
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
너무 벅찼어요.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
지금 다른 말로 빠진 것 같은데
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
제가 얘기하고 싶은 것은, 제게는
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
그러니까 제가 생각하기에는
05:01
however you reproduce, as long
as you're enjoying yourself
127
301421
2619
생식의 방법이 어떻든간에
여러분이 즐기고
05:04
and it's with another consenting
asexual -- I don't know.
128
304040
4070
서로 동의해서 무성생식으로
한다면... 모르겠어요.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
제말이 뭔지 아시잖아요.
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
네, 챠오, 감사합니다.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
다음 질문이요. (박수)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
당신이 현재 가장 좋아하는
노래 곡목 5개가 뭔가요?
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
뭐, 그러니까,
05:24
you know what I'm saying, I'm
the only dude up here right now.
134
324500
3340
여기 무대에는 남자라곤 나밖에 없네.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
내 이름은 라시드야.
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
TED엔 온적 없는데,
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
내 말 뭔지 알잖아?
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she
didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
내 생각엔, 사라 존스가 저번에
내가 나오길 원하지 않았던것 같아.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
왜 그런지는 나도 몰라.
내 말이 뭔지 알잖아?
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
TED에는 내가 안성맞춤인데 말이야.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
내 말 뭔지 알잖아?
05:42
First of all, that I'm in hip hop,
you know what I'm saying.
142
342898
2337
일단 먼저, 난 힙합에 일가견이 있어.
내 말 뭔지 알잖아?
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
물론 여러분들 중 이런
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
음악에 빠져있지 않은 사람도 있겠지만
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
내가 힙합에 빠진 사람이라는 걸
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
아는 방법은
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
마이크를 이렇게 잡는 거야.
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
공식적인 MC 포즈지.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
여기 보이지?
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
이렇게 잡는 거야.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
조금 가르쳐 준거야.
06:01
But when Sarah Jones told me
we was gonna come up here,
152
361261
2899
그런데 사라 존스가 우리가 여기
올라와야 한다고 얘기했을 때,
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
내 말 뭔지 알잖아?
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED는 멋지고 나는
약물도 많이 투입했는데
06:07
you know what I'm saying,
shit going on and everything,
155
367993
2224
많은 게 일어나잖아?
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
그런데 맞다고 했어.
06:11
we're going to have to answer,
like, some random questions,
157
371189
2958
우리가 무작위로 뽑힌 질문들을
즉흥으로 답해야 한다고 하더라.
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
내 말은 그게 뭔 소리냐고?
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
내 말 뭔지 알잖아?
그냥 무대에 올라가서
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
이상한 질문들에 답하라고?
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
싫어.
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
지적인 검문같은 거잖아.
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
내 말 뭔지 알잖아? (웃음)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
무대에 올라가서
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
심문이나 당하기 싫다고.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
그런 것은 뉴욕에 두고 싶어.
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
내 말 뭔지 알잖아?
06:29
So anyway, I would have to say
my top five songs right now
168
389215
3472
어쨋거나, 내가 가장 좋아하는
노래 곡목 5개는
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
모두 개인 목록에 있어.
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
내 말 뭔지 알잖아?
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
그러니까 그 곡들에 대해 알고 싶으면
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
내 말 뭔지 알겠지,
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
우리는 저작권침해 반대와
다른 것들에 대해 얘기해야지.
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
그나저나 나는
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
표준약관, 저작물 이용허락표시를
믿는 사람이야.
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
나는 그게 정말 중요하다고 생각해.
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
그런 요구가 지속가능해야지.
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
나는
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
이런 권리,
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
이런 환경을 유지하고 싶어.
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
뭔말인지 알지?
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
내가 가장 좋아하는 곡목
5개를 알고 싶으면
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
나한테 소리쳐야 해.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
뭔말인지 알지?
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
좋아? 미래나 현재. 응.
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
나머지도 즐겨.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
좋아요. 다음 질문.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
무슨 질문이죠?
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
얼마나 많은 당신의 장기가
3차원 인쇄되었나요?
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(웃음)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
글쎄요. 얼마나 많은
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
장기가
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
3차원 인쇄되었는지는 모르지만
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
미래의 이런 개념을 생각하는게
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
아주 힘든 일이라는 걸 말하고 싶어요.
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
알다시피 온세상의
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
부모들은 어린 아이들에게
이렇게 말하고 있어요.
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
제발 그걸 먹으렴.
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
내가 하루종일 3D 프린터앞에서
일했기 때문에
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
네가 이 밥을 먹을 수 있는거야.
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
그런 것들 말이죠.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
물론 우리는
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
제 3세계로부터 변화했고
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
완전히 새로운 관점이
일어나고 있습니다.
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
여러분은 그들에게
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
굶는 아이들이 있다고
말할 수 없어요.
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
그것은 미래입니다.
더이상 아무도 굶지 않아요.
감사합니다. 하느님.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
하지만 저는 약간 낙관적인데
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
우리가 3D 인쇄를
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
계속하기를 바라고
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
미래에도 인쇄가능한
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
모든 음식이
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
3D 프린터에 적절히
맞게 되기를 바랍니다.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
하지만 여러분, 그걸 즐기세요.
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
여러분이 TED에서 멋진 파티를
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
열거라고 생각합니다.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
감사합니다.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
다음 질문. (박수)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
뭐가 달라졌나요? 좋아요.
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
생각을 해봐야겠군요.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
"여자들이 세상을 움직여서
뭐가 달라졌는가?"
08:42
First of all,
223
522444
1944
우선,
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
이렇게 말하고 싶군요.
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
제 이름은 벨라입니다.
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
저를 이렇게 규정하고 싶어요.
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
남녀평등주의자로서
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
제가 깨달은 것은
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
90년대에 태어났기에
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
많은 여성들이 있었지만
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
여권신장운동에 관해서는
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
저와 같은 여권신장론자를
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
이해하지 못했을지도 모릅니다.
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
어떤 목소리를 내어야 할
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
필요는 없다고 생각해요.
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
여권신장론자가 되기 위해서
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
자신을 뚜렷이 드러낼 필요는 없고
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
여권신장주의는 정말 멋질 수도 있고
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
정말 필요하고 중요하다고 생각합니다.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
제가 입은 옷의 글귀처럼
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
글로리아 스타이넘,
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
제 이름 벨라는
벨라 앱저그에서 따왔는데
09:37
who's, like, obviously, like, a really
important feminist from, like, history,
243
577510
4002
그들은 역사에서 정말 중요한
여권신장론자였습니다.
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
저는 그 여성들이
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
정말 대변하고 있는 것은
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
여러분도 활력있고, 훌륭하며
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
멋진 사람이 될 수 있다는 거죠.
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
여러분은 여권신장론자임을
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
증명하기 위해
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
아일린피셔의 카프탄을
입을 필요는 없습니다.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
그게 잘못됐다는 게 아니라
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
제 어머니는
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
네 몸을 물건처럼 보이게 하는
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
그런 바지를 왜 입니? 라고 하지만
저는 제 바지가 맘에 듭니다.
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
제 목소리를 좋아하듯이 말이죠.
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
그녀는 너는 왜 그렇게 말하냐고 하지만
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
왜 그렇게라니요?
저는 자신을 표현할 뿐이고
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
우리가 손을 뻗어
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
다른 세대의
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
여권신장론자 뿐만 아니라
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
여러 다른 음역권을 가진 사람들과도
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
교류해야 한다고 생각합니다.
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
그렇지 않으면
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
남녀평등주의자 안에서
터무니없는 거죠.
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
그건 제가 만든 말인데
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
너무 엄격해서 터무니없는 거죠.
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
그게 제 느낌입니다.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
여러분은 멋지네요.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
좋아요. 다음 질문.
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(박수)
10:58
["They've discovered a cure for cancer,
but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
["암 치료법은 발견했지만
대머리 치료법은 어떻게 되었나요?"]
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
예,
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
제 이름은 조셉 맨쿠소입니다.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
우선 이말을 해야겠어요.
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
TED는 대체로 꽤 질서정연한 청중,
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
꽤 질서정연한 청중들이어서
감사합니다.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
아시다시피
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
대머리에 관해서는
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
이렇습니다.
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
제 경우는 여자라면
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
현대사회이기 때문에
11:31
do whatever you want to do, I don't
have any problem with anybody,
282
691425
2903
원하는데로 하세요.
저는 누구라도 상관없어요.
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
즐기세요. 동성애자든 양성애자든.
좋습니까?
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
하지만 제가 아는 한
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
매력에서
11:43
women don't really care
286
703595
2150
여자들은
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
여러분이 생각하는 만큼
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
거기에 신경을 쓰지 않아요.
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
여자한테 들은 얘기입니다.
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
그녀는 남편을 사랑했고
멋진 일이죠.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
예쁘고 젊은 여자에요.
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
이 남자는 늙었죠.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
그녀는 그를 사랑할거라고 했어요.
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
머리가 하얗게 되고
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
그게 녹아 전부 사라져 버리더라도요.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
제가 아는 한 그것이 사랑입니다.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
제가 맞죠? 그렇지 않나요?
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
그데 다에요.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
더 이상 말할 게 없군요.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
나쁜짓 하지 마세요.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
좋아요. 다음 질문.
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
"실험실에서 키우지 않은
고기를 맛본 적이 있나요?"
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
글쎄요.
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
저는 중국계-미국인으로서
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
이건 아주 어려운 경험이라고
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
말하고 싶어요.
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
제 자신을 뭐라고
불러야 할지 모르겠는데
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
왜냐하면 저는 정말
중국인 신분증이 있지만
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
제 자식들은 미국계-중국인이라서
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
여러분과 같은 청중 앞에서
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
저를 표현하기 어렵군요.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
하지만 고기에 대해서
의견을 말해야 한다면
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
가장 중요한 것은
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
우리에게 완벽한 음식은 없지만
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
독은 아닐 거라는 거죠.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
어쩌면 그 중간이 아닐까요.
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
하지만 이 생각을 계속 검토해서
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
내년에 다시 말씀드리죠.
13:42
Next.
319
822879
1250
다음.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
다음. 다음. (박수)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
"인종차별이 없는 세상이 올까요?"
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
저를 불러주셔서 감사합니다.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
제 이름은 개리 위젤헤드입니다.
재미난 이름이죠.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
저는 블랙피트 부족원입니다.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
반은 라코타족이지만
그것이 제 본명입니다.
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
마땅한 선택으로
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
보일지는 모르겠지만
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
정치가가 되지는 않았죠.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
반응이 없는 관객이군요.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(웃음)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
하지만 알려주고 싶은게 있습니다.
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
인종이나 그런 것에 관해 물어보면
14:27
you know, as a member of
the First Nations community,
333
867432
4736
원주민에 속하는 한 사람으로서
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
저는 아마도 여러분이 보통 생각하는
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
그런 사람이 아니에요.
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
예를 들면 활동가이면서
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
전문 코메디언이기도 합니다.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(웃음)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
알다시피 저는 대부분
대학에서 아주 인기가 많아요.
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
그들이 '다양성의 날'이나
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
'모두가 백인은 아니야 주간'
을 하고 싶을 때
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
제가 갑니다. (웃음)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
인종차별이 없는 세상이
올거라고 생각하냐구요?
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
제 생각에 인종은
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
어떤 면에서
만들어진 것이라고 생각합니다.
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
하지만 동시에
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
과거의 잘못을 바로잡을 때까지는
되돌아갈 것입니다.
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
현재가 새로운 미래이든
아니든 상관없어요.
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
여기 TED에 있는 훌륭한 사람들이
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
그것을 바로잡으려고 하고 있어요.
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
오늘 제가 말한 것이
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
여러분을 불편하게 했다면
자유롭게 받아들이시길.
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(박수)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
하나 더 답할 수 있겠군요.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
"요즘 가장 유행하는
다이어트는 뭔가요?"
15:52
Who's here?
359
952637
1808
누가 나왔죠?
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
아주 빨리 답할게요.
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
3 - 4명의 다른 사람들이죠.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
아주 빨리요.
15:59
I'm just gonna let y'all know that,
as far as diet is concerned,
363
959320
2985
여러분이 알아둬야 할 것은
다이어트에 관해서
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
여러분이 자신을 내면에서
사랑하지 않는다면
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
지구상의 어떤 다이어트도
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
여러분의 엉덩이를
기분좋게 느낄 만큼 작은 크기로
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
만들 수 없으니까
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
시간을 그만 낭비하세요.
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
아프리카 여자로서 말씀드리자면
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
우리가 필요한 다이어트는
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
풍부한 엉덩이가 잘못되었다는
미친 생각을 없애는 것이죠.
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
좀 놀렸을 뿐이에요.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
여자의 사이즈에 문제는 없습니다.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
그걸 말하고 싶었어요.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
여성분들, 자신의 몸을 찬양하세요.
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
굶지 마시구요.
16:38
You are making yourselves
and other people miserable.
379
998792
3861
여러분은 자신과 다른 사람들을
비참하게 만들고 있어요.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
마지막 대답.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
가장 유행하는 다이어트를
얘기하고 있죠?
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
제가 TED에 처음 왔음을
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
말씀드리면서 시작할게요.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
저는 여러분이 무대에서
흔히 보는 사람이 아닐지도 몰라요.
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
치아교정이 다른 사람들처럼
잘 되지 않았지만
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
사라 존스가 이번에
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
날 데려갈거라 약속했어.
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
왜냐하면
전에 나를 데려가지 않았거든.
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
이말을 해주고 싶어.
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
칼로리를 헤아리는 것보다
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
더 중요한 게 많아.
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
뉴욕 길거리에서 지내는 사람으로서
17:25
and getting to come here,
hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
여기 와서
퍼트릴 가치가 있는 생각을 듣고
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
내가 이 생각을 믿는다고 말하고 싶어.
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
현재가 새로운 미래이고
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
여러분이 앉은 곳에서
미래에 일어날 것이
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
좋든 나쁘든 여러분이
만드는 것임을 믿게 되었어.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
나는 노숙자라는
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
말은 잘못 되었다고 생각해.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
나는 밤에 누울 곳이 없지만
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
그건 내가 집을
가지지 않는 것으로 만들지.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
나는 가정이 있어. 여러분도 그렇지.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
그걸 찾아서 거기에서
자신을 찾도록 해.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
확실히 알도록 해.
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
우주에 있는 가상 현실이
아니라는 걸 말야.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
그것도 훌륭하지만
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
여기 지구에 있는 실제 현실에
관한 것이지.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
사람들이 요즘 어떻게 살고 있지?
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
여러분이 어떻게 그 해답의
일부가 될 수 있을까?
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
지금 이 순간에
미래에 영향을 주기 위해서
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
그것을 생각해줘서 고마워.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
감사하게 생각해. 안녕.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(박수)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
정말 고맙습니다.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
절 믿어줘서 고마워요. 크리스.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
[인사] (박수)
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.