Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

Sarah Jones: Que nous réserve le futur ? 11 personnages offrent des réponses excentriques

249,300 views

2014-05-02 ・ TED


New videos

Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

Sarah Jones: Que nous réserve le futur ? 11 personnages offrent des réponses excentriques

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo.

Traducteur: eric vautier Relecteur: Emily Reboul
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
Tout d'abord, pour tous ceux d'entre vous qui
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
ne connaissent pas mon travail,
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
je crée des personnages multi-culturels,
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
des personnages de différents horizons.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
Avant le présent est le nouveau futur,
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
un peu de mon passé, j'ai grandi dans une famille
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
multi-tout - multi-raciale, multi-culturelle,
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
noire et blanche, caribéenne,
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
irlando-américaine, germano-américaine.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
On avait de la musique dominicaine à fond la caisse.
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
Il y a avait des Chrétiens, des Juifs.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
C'est une longue histoire remplie
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
d'intrigue, de culpabilité inter-religieuse et de honte.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
Mais j'étais totalement immergée dans ce monde
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
rempli de monde,
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
puis j'ai été à l'école des Nations-Unies
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
et ça a complètement -
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
J'ai commencé a développer ces voix
01:01
and these people,
18
61771
1886
et ces gens,
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
tous inspirés par d'autres personnes que je connais bien,
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
par exemple, en les interprétant,
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
j'essaie vraiment de les habiter.
01:12
And for example,
22
72168
1357
Par exemple,
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
je ne parle pas vraiment comme ça
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
mais c'est une de mes connaissances.
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
Je ferai vivre quelques-uns de mes amis -
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
j'aime penser qu'ils sont mes amis -
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
sur cette scène, avec à l'esprit
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
que le présent est le nouveau futur,
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
d'une façon métaphysique,
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
parce que j'y ai pensé et, en ce qui me concerne, le futur,
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
ce qui est si effrayant,
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
c'est que je ne sais pas ce qui s'en vient.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
Je ne sais pas si c'est vrai pour les autres,
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
mais cette notion de penser que
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
notre façon de comprendre le futur
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
et prédire ses résultats,
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
pour moi, c'est terrifiant de ne pas savoir ce qui s'en vient.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
L'idée qu'il y a des questions
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
que je n'ai jamais vues
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
auxquelles mes personnages vont répondre.
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
Certains de ceux-ci sont avec moi depuis longtemps,
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
certains n'ont même pas de nom.
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
Je ne sais pas ce qui va arriver.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
Je ne sais pas ce qui vient,
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
je ne peux que me rappeler
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
que j'ai dit à Chris que j'allais improviser
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
et maintenant que je suis ici, je me sens comme
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
dans les rêves on n'a pas de pantalon,
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
et je suppose que je vais
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
improviser à poil.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
Ceci dit, voyons qui viendra.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
Pouvons-nous avoir la première question ?
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
« Avez vous des migraines
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
à cause de la puce implantée dans votre cerveau ? »
02:23
Right.
55
143582
3278
D'accord.
02:26
Okay.
56
146860
1600
Bon.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
Premièrement, je dirais
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
que j'espère que vous m'entendez bien.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
Je m’appelle Lorraine Levine
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
et l'idée de la puce implantée dans mon cerveau,
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
honnêtement, juste mettre mes lunettes me rappelle
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
que j'ai de la chance de ne pas porter de lunettes Google.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
Rien contre eux. Je suis contente que vous les aimez
02:53
but at my age,
64
173328
1576
mais à mon âge,
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
mettre mes lunettes normales, à moi,
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
me donne déjà trop d'information.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
Comprenez-vous ce que je dis ?
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
Je n'ai pas besoin de plus. Je ne veux pas savoir.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
C'est tout. C'est assez.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
Je vous aime tous, vous êtes merveilleux.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
C'est génial d'être ici avec de grands « machers »
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
encore cette année. Mouah!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
Question suivante. (Applaudissements)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
Suivante, s'il vous plaît.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
« Est-ce que les sorties sont ennuyeuses,
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
maintenant que les humains se reproduisent sans sexe ? »
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
Qui avons-nous ?
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
Allo, hum, okay, salut tout le monde.
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
Je m’appelle Nereida.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
Je veux juste dire tout d'abord
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
que les sorties ne sont jamais ennuyeuses.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
Mais, euh, je suis très excitée d'être ici en ce moment,
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
alors j'essaie seulement de me rappeler que,
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
vous savez, la raison d'être ici et tout,
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
je veux dire, essayer de vous répondre est très excitant.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
Mais aussi, je dois avouer
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
que TED est une expérience incroyable
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
en ce moment, genre, je veux juste dire, genre maintenant,
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
Isabel Allende. Isabel Allende !
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
Okay, peut-être que ça ne veut pas dire ce que ça veut dire,
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
je veux dire, bien sûr que ça veut dire quelque chose pour vous,
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
mais pour moi, c'est genre, un autre niveau, okay?
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
Je suis latino et j'apprécie vraiment le fait
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
qu'il y a des modèles ici que je peux vraiment.
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
je ne sais pas, j'ai juste besoin de le dire.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
C'est incroyable, quelques fois quand je suis nerveuse et tout,
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
j'ai besoin de dire, genre, quelques affirmations
04:08
that can help me.
98
248933
2404
qui peuvent m'aider.
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
D'habitude, J'essaie d'utiliser trois petits mots
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
qui me font toujours sentir mieux :
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Rires)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
Ça m'aide à garder les pieds sur terre.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
Je peux utiliser Allende, Allende, Allende,
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
et, vous savez, il faut que je le dise, genre,
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
c'est vraiment super d'être ici, et je savais qu'on allait avoir toutes ces questions
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
j'étais super nerveuse et je me disais, genre, oh mon Dieu, oh mon Dieu
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
et me le rappelant, parce que j'ai eu, genre, de mauvaises,
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
surtout depuis la dernière fois qu'on était ici, à TED,
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
c'était, comme, incroyable
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
et puis juste après ça, comme,
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
tellement de choses incroyables se sont passées,
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
on a fini par se produire à la Maison Blanche.
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
Ça c'était, genre, super,
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
et je suis là-bas,
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
et j'étais genre, je dois pas dire « Oh mon Dieu ! »
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
Je dois pas dire « Oh mon Dieu ! »
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
Et je n'ai fait que dire « Oh mon Dieu ! ».
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
Et, tu sais, je m'disais des choses du genre,
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
le président Obama est venu sur le même podium,
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
et je suis plantée là à dire « Oh mon Dieu ! »
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
C'est comme la séparation de l’État et de l’Église.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
J'arrivais pas à réfléchir.
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
C'était vraiment trop.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
Alors, je pense que je me suis perdue.
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
Mais ce que je veux dire, c'est que les rancards pour moi,
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
en ce qui me concerne,
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
la façon que vous vous reproduisez, tant que vous prenez votre pied
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
et que c'est avec un autre asexué consentant - je sais pas.
Vous savez où je veux en venir.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
Okay, ciao, merci.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
Question suivante. (Applaudissements)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
Quelles sont vos 5 chansons favorites?
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
Bien, premièrement, je vais dire,
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
vous savez, je suis le seul mec en ce moment.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
Mon nom est Rashid
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
et je n'ai jamais été à TED avant,
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
tu sais c'que je veux dire.
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
Je crois que Sarah Jones ne voulait pas que je vienne la dernière fois.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
J'sais pas pourquoi, tu piges.
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
Je suis, comme, le mec idéal pour TED.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
Tu piges.
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
Primo, je suis dans le Hip Hop, tu captes.
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
Je sais que certains de vous ne sont pas vraiment
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
très dans cette musique,
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
mais la première chose que tu dois savoir,
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
tu sais, je suis dans le hip hop.
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
C'est moi qui tiens le micro
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
dans la posture officielle MC.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
Tu peux voir là, cette position.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
C'est comme ça que ça se tient.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
alors je te donne ta petite leçon là.
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
Mais quand Sarah Jones m'a dit que j'allais venir ici,
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
j'étais comme, salope, tu captes
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED c'est bat. J'ai de la came,
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
tu vois ce que je veux dire, du shit plein les poches,
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
mais elle était comme, ouais.
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
il faut qu'on réponde à des questions genre de partout.
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
C'est quoi ce bordel ?
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
tu vois ce que je veux dire, mets-toi debout ici
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
et réponds aux questions ?
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
Je ne veux pas.
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
C'est comme une fouille intellectuelle.
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
Tu vois ce que je veux dire? (Rires)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
je veux pas rester debout, comme ça
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
et être interrogé.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
J'essaie de laisser ça derrière moi
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
a New York, tu vois ce que je veux dire ?
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
Il faut que je te dise mes 5 chansons top en ce moment
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
de mes catalogues personnels,
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
tu comprends ?
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
Si tu veux en savoir plus,
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
tu vois,
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
on peut parler de l'anti-piratage et tout,
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
mais en ce qui me concerne,
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
je crois à la créativité commune,
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
et je pense que c'est important pour nous, tu sais,
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
il faut que ce soit durable et tout.
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
Et à mon avis,
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
je veux dire tout ça là,
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
cet environnement, je veux durer ici
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
vous savez ce que je veux dire !
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
Je veux juste dire, si vous êtes intéressés
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
il faut que vous fassiez du bruit pour que je présente les cinq chansons du top
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
vous savez ?
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
OK ! Dans le futur ou le présent, ouais !
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
Profitez bien du reste !
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
Question suivante.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
Qu'est-ce qu'on a là ?
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
« Combien de vos organes ont été imprimés en 3D ? »
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(Rires)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
Eh bien je dois dire que je ne sais pas tellement
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
combien de mes organes
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
ont été imprimés en 3D en réalité,
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
mais je peux vous dire que c'est tellement épanouissant pour moi
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
de penser un peu à ce concept du futur
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
et que partout dans le monde,
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
les parents disent à leurs jeunes enfants :
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
« S'il te plaît, tu dois manger ça, tu sais.
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
J'ai travaillé dur sur une imprimante 3D chaude toute la journée
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
pour que tu puisses manger ce repas. »
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
Vous savez ce genre de choses.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
Mais, bien sûr, maintenant que nous avons changé
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
depuis le sud mondial, il y a cette sorte de décalage
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
ce changement de perspective qui prend place autour du, euh...
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
Vous savez, on ne peut pas juste leur dire :
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
« Il y a des enfants qui meurent de faim. »
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
Eh bien c'est le futur.
Mais plus personne ne meurt de faim à présent, grâce à Dieu.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
Mais comme vous pouvez le voir, j'ai en quelque sorte cet optimisme.
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
Et j'espère bien que nous pourrons continuer
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
à imprimer en 3D disons,
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
bien, disons que j'aime à penser que
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
même dans le futur, nous aurons la publication
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
de, vous savez, tous les aliments qui peuvent être imprimés.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
Mais que tout le monde ici en profite s'il vous plaît,
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
et encore une fois, je pense que vous donnez
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
une fête géniale ici, à TED.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
Merci.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
Question suivante. (Applaudissements)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
Hum, qu'est-ce qui a changé ? Qu'est-ce qui a changé.. Ok, c'est genre
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
Je, je vais devoir y réfléchir,
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
Qu'est-ce qui a changé maintenant que les femmes dirigent le monde ?
08:42
First of all,
223
522444
1944
Premièrement,
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
Vraiment, je veux juste dire,
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
je m'appelle Bella,
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
je veux juste m'identifier
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
que, genre, en tant que féministe,
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
je, genre, je trouve que franchement, genre,
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
vous savez, parce que je suis née dans les années 1990
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
et, genre, il y avait beaucoup de femmes qui étaient
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
très loin du féminisme
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
Peut-être qu'elles ne comprenaient pas que, genre,
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
Une féministe comme moi, genre,
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
Je pense qu'il n'est pas nécessaire d'avoir
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
un certain type de voix,
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
ou une certaine manière de se présenter
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
pour être féministe.
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
Car je pense que le féminisme peut être très sensuel.
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
Je pense en réalité que c'est même vraiment vital et important.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
Genre, la citation que je porte sur mon t-shirt vient de
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
Gloria Steinem.
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
Et, genre, je m'appelle Bella d'après Bella Abzug,
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
qui est, genre, évidemment une très grande féministe dans l'histoire.
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
Et genre, je pense juste que ces femmes, genre
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
représentent vraiment le fait que, genre,
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
on peut être vitales, et genre, géniales
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
genre gé-niales!
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
Et on n'est pas obligé de porter, genre,
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
un caftan Eileen Fisher
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
juste pour, genre, prouver que l'on est féministe.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
Genre, pas qu'il y ait quoi que ce soit de mal à porter ça,
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
mais ma mère, elle est genre,
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
genre, pourquoi portes-tu des pantalons comme ça, genre
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
pourquoi tu objectifies ton corps ? J'aime mes pantalons !
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
C'est comme, j'aime ma voix !
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
Genre, elle dit genre, « pourquoi faut-il toujours que tu parles comme... »
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
« que je parle comme quoi? » Genre, je m'exprime
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
Et je pense que nous devons genre,
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
nous adresser à, genre, pas seulement aux
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
différentes générations de féministes
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
mais aussi à portée de voix, genre,
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
pour pouvoir genre, que l'on
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
parce que sinon c'est juste, genre,
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
«stricticule» dans le féminisme,
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
c'est juste un mot, genre, que j'ai inventé,
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
qui veut dire genre, tellement strict que c'en est ridicule.
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
Alors, c'est mon sentiment à propos de tout ça.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
Vous êtes géniaux en passant.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
Ok, question suivante.
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(Applaudissements)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
«On a découvert un traitement pour le cancer mais pas pour la chauveté? qu'est-ce que c'est que cette histoire ?»
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
Ouais, vous savez quoi,
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
eh bien je m’appelle Joseph Mancuso.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
Dans un premier temps, je voulais dire que j'apprécie le fait que
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
TED soit un public qui se tient bien de manière générale,
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
un groupe bien sage.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
Euh, et vous voyez, je dois simplement dire que
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
toute cette histoire de chauveté...
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
vous savez, c'est ça le hic.
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
Tant que la femme, c'est comme ça chez moi;
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
parce qu'on vit dans un monde moderne
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
faites ce que vous voulez, je n'ai aucun problème avec qui que ce soit
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
Profitez et amusez-vous, LGBTQLMNOP. C'est bon ?
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
Mais, vous voyez, en ce qui me concerne,
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
l'attirance,
11:43
women don't really care
286
703595
2150
pour les femmes, ce n'est pas
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
aussi important qu'on le croit
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
à propos de... vous savez...
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
je veux dire, je me souviens d'avoir entendu une femme,
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
elle adorait son mari, c'était adorable,
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
C'est une fille assez jeune en fait, vous savez ?
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
Et l'homme en question était plus vieux.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
Et euh, vous savez, elle disait qu'elle l'aimerait
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
même s'il se dégarnissait un peu
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
ou s'il devenait carrément chauve comme un genou.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
En ce qui me concerne, c'est l'amour qui compte.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
J'ai raison ou j'ai raison ?
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
Alors c'est tout, c'est tout, c'est tout !
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
J'ai plus rien à dire.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
Tenez-vous à carreau.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
Bien, question suivante.
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
« Avez-vous déjà goûté de la viande qui n'ait pas été cultivée en laboratoire ? »
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
Euh, eh bien, je,
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
j'aimerais commencer en disant
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
que c'est une expérience très difficile
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
pour une sino-américaine.
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
Je ne sais pas comment comment m'appeler maintenant
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
car j'ai vraiment mon identité chinoise
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
mais mes enfants, eux sont américo-chinois,
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
mais c'est difficile pour moi d'essayer de m'exprimer
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
devant un public, devant des gens comme ça.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
Mais, si je devais donner mon avis sur la viande,
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
je pense d'abord que la chose la plus importante à dire
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
est que nous ne sommes pas obligés d'avoir de la nourriture parfaite,
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
mais peut-être que ça peut aussi ne pas être du poison.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
Peut-être que l'on peut avoir des avis mitigés pour ça.
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
Mais je vais continuer à examiner cette idée
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
et je ferai un rapport peut-être l'année prochaine.
13:42
Next.
319
822879
1250
Suivante.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
Suivante, suivante (applaudissements)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
«Existera-t-il un jour un monde post-racial ? »
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
Euh, euh, merci de me recevoir.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
Je m'appelle Gary Tête-de-Belette, je euh, amusez-vous avec ça.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
Je fais parti de la nation des Pieds-Noirs.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
Je suis également demi-lakota, mais c'est bien mon vrai nom,
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
et non, bien qu'il pourrait sembler
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
que ç'aurait été un choix évident,
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
non, je n'ai pas fait de politique.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
Vous êtes un public difficile...
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(Rires)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
Euh mais j'aime bien juste dire aux gens, pour qu'ils sachent,
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
lorsqu'ils posent des questions à propos de la race ou ce genre de choses,
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
vous savez, en tant que membre de la communauté des Premières Nations,
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
vous savez, je suis certainement
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
pas un « monsieur tout-le-monde ».
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
Par exemple, en plus d'être un activiste,
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
je suis aussi un comédien professionnel du stand-up
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(Rires)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
Et, vous savez, je suis très apprécié
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
dans les universités et les écoles post-secondaires.
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
Vous savez lorsqu'ils veulent faire une « journée de la diversité »,
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
ou une semaine « hey-on-n'est-pas-tous-blancs »,
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
je suis là ! (Rires)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
Pensez-vous qu'il y aura un jour un monde post-racial ?
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
Je pense, en vérité, que je ne peux pas parler d'une race
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
sans me souvenir que c'est un idéal
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
dans un certain sens,
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
mais également, vous savez,
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
jusqu'à ce que l'on défasse les torts du passé
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
nous nous ferons manipuler.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
Je me fiche de savoir si le présent est le nouveau futur.
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
Je pense qu'il y a beaucoup de gens biens ici, à TED
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
qu travaillent pour rectifier tout ça,
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
donc, sur ce, si quoi que ce soit que j'ai dit aujourd'hui
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
vous gêne, eh bien de rien !
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(Applaudissements)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
Je crois qu'on a assez de temps pour une dernière.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
« Quel est le régime le plus populaire en ce moment ? »
15:52
Who's here?
359
952637
1808
Qui avons-nous là ?
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
Ok, bon, je vais juste répondre à celle-là très rapidement,
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
comme si j'étais trois ou quatre personnes différentes.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
Je veux dire, très rapidement !
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
Je vais juste vous faire savoir que, en ce qui concerne les régimes,
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
si tu ne t'aimes pas en dedans,
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
il n'y a aucun régime sur cette Terre
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
qui pourra rendre ton derrière assez fin
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
pour que tu te sentes bien.
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
Alors arrête de gaspiller ton temps.
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
J'aimerais simplement dire que, en tant que femme africaine,
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
que je crois que le régime qu'il nous faut
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
est vraiment d'annihiler cette croyance ridicule
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
qu'il y a quoi que ce soit de mal
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
à avoir de belles fesses.
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
Non, je vous taquine avec ça.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
Il n'y a rien de mal à être une femme imposante.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
C'est ce que j'essaie de dire.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
Les femmes, célébrez votre corps pour l'amour de Dieu !
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
Arrêtez de vous balader en mourant de faim !
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
Vous vous ruinez la vie, et celle des autres aussi !
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
Dernière réponse.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
On parle bien du régime le plus populaire ?
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
je vais commencer par vous dire que
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
c'est ma première fois là, à TED.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
je ne suis pas la « madame-tout-le-monde »
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
que vous verrez sur cette scène.
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
Mon attirail dentaire est pas aussi beau que certaines personnes.
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
Mais j'ai fait promettre à Sarah Jones
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
qu'elle m'emmènera cette fois !
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
parce qu'elle m'a pas emmenée avant.
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
Mais vous savez, je veux juste dire,
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
qu'il y a beaucoup de choses plus importantes
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
que de compter les calories.
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
Et comme je vis dans la rue à New York,
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
mais de pouvoir venir ici, toutes ces idées valent le coup d'être diffusées.
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
Je veux vous dire que je crois en cette idée
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
que le présent est le nouveau futur,
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
que là où vous vous asseyez, vous créez
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
tout ce qui va venir, pour le meilleur et pour le pire.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
Et pour moi, je pense que « sans-abri »
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
n'est pas le bon mot pour le dire.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
Vous savez, je n'ai peut-être pas d'endroit à moi
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
où poser ma tête la nuit,
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
mais ça fait simplement de moi une sans-maison.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
J'ai un chez-moi. Et vous aussi.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
Trouvez-le et essayez de vous y retrouver là-dedans.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
Et vérifiez, vous savez,
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
que ce n'est pas une histoire de réalité virtuelle dans l'espace.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
C'est merveilleux, mais c'est aussi une histoire
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
de réalité véritable ici, sur Terre.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
Comment vivent les gens aujourd'hui ?
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
Comment pouvez-vous aider à y remédier ?
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
Merci à tous d'y penser
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
maintenant, dans l'instant présent,
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
afin d'influencer le futur.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
Je l'apprécie. Bye bye.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(Applaudissements)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
Merci à tous, merci vraiment beaucoup.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
Merci de m'avoir fait confiance, Chris.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(Applaudissements)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7