Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: DAHOU Mohamed المدقّق: khalid marbou
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
بداية، ولمن يجهل طبيعة عملي،
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
أنا مبتكرة شخصيات متعددة الثقافات،
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
شخصيات من خلفيات مختلفة.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
قبل "الحاضر هو المستقبل الجديد"
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
سأحدثكم قليلا عني، نشأت بعائلة
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
متعددة بكل شيء -- بالأعراق والثقافات،
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
سود وبيض وكاريبيون
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
وأمريكييو من أصل إيرلندي وألماني.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
كانت الموسيقى الدومنيكية تصدر من المكبرات.
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
كان هناك مسيحيّون ويهود.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
إنها قصّة طويلة مليئة بالتآمر
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
والشعور بالذنب بين الأديان والخجل.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
لكني كنت منغمسة تماما بذلك العالم
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
المليء بالجميع،
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
وبعدها التحقت بمدرسة الأمم المتحدة،
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
وذلك ساهم بشكل كبير—
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
وبدأت بتنمية تلك الأصوات والشخصيات،
01:01
and these people,
18
61771
1886
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
التي استوحيتها جميعها من أشخاص أعرفهم حقا،
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
لذا، عندما أقوم، مثلا، بأداء شخصياتهم،
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
أحاول أن أتقمصّها يشكل تام.
01:12
And for example,
22
72168
1357
وعلى سبيل المثال،
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
أنا لا أتحدث بهذا الشكل،
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
بل كنت أقلد إحدى شخصياتي،
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
وسأحاول الآن تجسيد البعض من أصدقائي --
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
فأنا أعتبر شخصياتي كأصدقائي --
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
على هذا المسرح، في إطار فكرة
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
أن الحاضر هو المستقبل الجديد،
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
في نوع من الطرق الفوقية،
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
لأني فكرت بالأمر، وبالمستقبل، في رأيي،
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
فإن الشيء الذي يرعبني فيه
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
هو عدم معرفتي لما هو قادم.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
لا أعلم إن كان هذا حال الجميع،
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
ولكن فكرة التفكير بطريقة
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
لنفهم بها المستقبل ونتوقع نتائجه،
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
في رأيي، من المخيف عدم معرفة ما قد يحدث.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
إذن ففكرة أن هناك أسئلة
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
لم أرها من قبل والتي ستجيب عليها شخصياتي،
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
خاصة وأن البعض منها رافقتني لمدة طويلة
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
وبعضها لا يحمل اسما حتى الآن،
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
لا أعرف ما الذي سيحصل.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
لا علم لدي بما هو قادم،
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
وكل ما بوسعي فعله هو تذكير نفسي
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
أني قلت لكريس أني سأرتجل بما يريده لساني،
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
والآن وبينما أنا هنا أشعر
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
كما لو كنت في حلم بدون لسان،
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
لذا أفترض بأني سأرتجل بما سيخرج من لساني.
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
لهذا، دعونا نرى من سيخرج إلينا.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
السؤال الأول من فضلكم:
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
"هل أصبت قط بالصداع
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
بسبب الشريحة المزروعة في أدمغتكم؟"
02:23
Right.
55
143582
3278
حسنا.
02:26
Okay.
56
146860
1600
طيب.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
أولا، أود فقط القول
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
بأني أرجو أنكم تسمعونني بوضوح.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
اسمي لورين ليفين،
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
وفكرة الشرائح المزروعة في دماغي،
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
بصراحة، مجرد ارتداء نظاراتي يذكرني
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
بأن أحمد الله لأني لا أرتدي نظارات غوغل.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
مع احترامي. أنا سعيدة لأنها تعجبكم جميعا،
02:53
but at my age,
64
173328
1576
ولكن لشخص بِعُمُرِي،
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
بمجرد أن أرتدي نظاراتي العاديّة
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
أحصل على معلومات كثيرة.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
هل تفهمون ما أقول؟
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
لا أريد أن أعرف المزيد. لا أريد أن أعرف.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
هذا كل شيء. هذا يكفي.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
أحبكم جميعا. أنتم رائعون.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
من الرائع التواجد هنا هذه السنة أيضا
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
مع أشخاص مهِمِّينِ مثلكم. موااه!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
حسنا، السؤال التالي، (تصفيق)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
التالي، من فضلكم.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
"هل أصبحت المواعدة مضجرة
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
خاصّة وأن البشر يتكاثرون الآن لا جنسيا؟"
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
من لدينا هنا؟
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
مرحبا، مرحبا بكم جميعا.
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
أدعى نيريدا.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
أود فقط القول في البداية
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
أنه يستحيل أن تكون المواعدة مضجرة.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
لكني متحمسة جدا لكوني هنا الآن،
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
لذا أحاول تذكير نفسي
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
بالهدف من تواجدي هنا وكل تلك الأمور.
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
أعني، من المثير جدا محاولة الإجابة،
على تلك الأسئلة.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
ولكني أريد أيضا الاعتراف
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
بأن TED هي تجربة رائعة، الآن
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
في الحاضر، ما أود قوله،
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
إيزابيل أيندي. إيزابيل أيندي!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
حسنا، قد لا يعني ذلك شيئا،
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
بالطبع ذلك يعني لكم شيئا،
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
ولكن بالنسبة لي، إنه مستوى آخر، واضح؟
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
لأني لاتينية وأقدِّرُ بالفعل حقيقة
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
أنه يوجد هنا قدوة يمكنني حقا،
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
لا أدري. أرغب فقط بقول هذا.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
هذا أمر لا يصدق بالنسبة لي،
وأحيانا، عندما أكون متوترة وما إلى ذلك،
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
أكون بحاجة، لبعض عبارات التشجيع
04:08
that can help me.
98
248933
2404
التي يمكنها مساعدتي.
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
عادة أحاول استعمال، ثلاث كلمات صغيرة
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
تجعلني دائما أشعر بحال أفضل:
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
سوتومايور، سوتومايور، سوتومايور. (ضحك)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
إنها تساعدني بالفعل على تحسين مزاجي.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
الآن يمكنني استعمال: أيندي، أيندي، أيندي،
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
أحتاج فقط لقولها،
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
لا أصدّق أني هنا، وعلمتُ أننا سنواجه هذه الأسئلة.
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
كنت جد متوتّرة وأقول لنفسي، يا إلهي، يا إلهي،
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
وأُذَكر نفسي، لأنه كان لدي شعور،
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
خاصة منذ آخر مرة شاركنا فيها بTED،
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
كانت تجربة لا تصدّق،
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
وإثر ذلك حدثت أمور عديدة مذهلة،
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
قدمنا عرضا بالبيت الأبيض.
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
وكان ذلك رائعا.
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
وبينما أنا واقفة،
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
أردد: أرجوك لا تقولي "يا إلهي" "يا إلهي"
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
ولكني ما فتأت أردد "يا إلهي. يا إلهي "
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
وكنت أفكر أن الرئيس أوباما سيصعد للمسرح
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
وأنا واقفة أردّد: "يا إلهي."
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
كان كفصل الدولة والكنيسة. لم أستطع فهم شيء.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
كان ذلك أكثر مما أتحمل.
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
أظن أني خرجت عن الموضوع.
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
لكن ما أردت قوله هو أن المواعدة، في رأيي،
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
تعلمون، في رأيي،
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
لا يهم كيف تتكاثر ما دمت سعيدا
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
وبرضى شخص آخر لا جنسي -- لا أدري.
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
أنتم تعلمون قصدي.
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
حسنا، إلى اللقاء، شكرا.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
السؤال التالي. (تصفيق)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
ماهي أغانيك الخمسة المفضلة الآن؟
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
حسنا. أولا، سأقول،
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
تفهمون، أنا الرجل الوحيد الواقف هنا الآن.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
اسمي رشيد، ولم أشارك قط ب TED، تفهمون.
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
أظن أن سارة لم ترغب أن أخرج آخر مرة.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
لا أعلم لماذا. تفهمون.
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
من الواضح أني ولدت للمشاركة ب TED. تفهمون.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
أولا، أنا مغني هيب هوب. تفهمون.
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
أعلم أن علاقة بعضكم بهذه الموسيقى محدودة،
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
لكن أول ما عليكم معرفته،
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
تفهمون، أني مغني هيب هوب،
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
لأني أنا من يمسك بالميكروفون
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
كما يفعل الإمسي.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
كما ترون. هكذا تمسكون بالميكروفون.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
حسنا، كان هذا درس صغير لكم.
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
لكن عندما أخبرتني سارة بأننا سنأتي اليوم،
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
كنت كمن، تفهمون،
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED؟!، لذا أخذت الكثير من المنشّطات،
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
تفهمون، ملأت بها كل شيء،
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
لكن سارة كانت كمن، نعم،
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
سيكون علينا الإجابة على أسئلة عشوائية،
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
وكنت أنا متساءلة، ما هذا التخريف؟
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
تفهمون، أنا أقف هنا
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
وأجيب على أسئلة عشوائية؟
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
لا أريد ذلك، أعني، إنه كقانون اشتباهٍ فكري.
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
تفهمون؟ (ضحك)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
لا أرغب في الوقوف هنا فقط
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
من أجل استجوابي وما إلى ذلك.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
فهذا ما أود تركه ورائي بنيويورك. تفهمون؟
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
على كلٍ، ما أود قوله أن أفضل 5 أغاني لدي
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
حاليا هي جميعًا خارج قائمتي الشخصية،
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
تفهمون ما أقصد؟
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
إذا رغبتم بمعرفة المزيد عن ذلك، تفهمون،
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
يمكننا التحدث عن مكافحة القرصنة وكل ذلك،
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
لكن في رأيي،
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
أنا أؤمن بالمشاع الإبداعي،
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
وأعتقد أنه أمر مهم،
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
وأنه بحاجة للاستمرارية وما إلى ذلك،
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
وأعني، وحسب رأيي،
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
أقصد، أن كل هذا هنا،
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
هذا الجو، أرجو أن يستمر.
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
تفهمون قصدي؟
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
لكني سأقول، إن كنتم مهتمين جميعا
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
بمعرفة الأغاني 5 الأفضل، عليكم تشجيعي.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
تفهمون؟
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
سواء بالمستقبل أو الحاضر.
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
استمتعوا بحياتكم.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
حسنا، السؤال التالي.
07:09
What do you got?
188
429231
1662
ماذا لدينا هنا؟
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
"كم عضوا من أعضاءك طُبِعَ بآلة ثلاثية الأبعاد؟"
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(ضحك)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
علي القول بأني لا أعلم كم من أعضائي
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
قد نسخة بآلة ثلاثية الأبعاد،
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
لكن يمكنني القول أنه من الصعب علي،
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
التفكير بهذا التصور للمستقبل
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
وأن الآباء حول العالم سيقولون لأطفالهم،
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
أرجوك، عليك تناول كل هذا، فقد قضيت اليوم
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
كله أمام طابعة ثلاثية الأبعاد ساخنة
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
من أجل إعداد هذا الطعام.
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
أو شيء من هذا القبيل.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
وبالطبع، لأننا تغيرنا،
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
في العالم الجنوبي، حيث هذا التحول الكلي
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
لذلك التصور الذي ينتشر حول --
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
لا يمكنكم إخبارهم وحسب،
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
أن هناك أطفالا يموتون جوعا.
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
إنه المستقبل.
الحمد لله، لا أحد يموت جوعا.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
لكن يمكنك القول بأني متفائلة نوعا ما،
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
وأرجو أن نستمر بالطباعة الثلاثية الأبعاد،
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
دعنا نقل بأني أفضل أن أعتقد
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
بأنه حتى في المستقبل سنستمر بنشر،
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
نوع من الطعام الذي يمكن طبعه.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
أرجو من كل الحاضرين هنا أن يستمتعوا بها،
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
ومرة أخرى، أعتقد بأنكم تقدمون
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
حفلة ممتعة هنا ب TED.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
شكرا لكم.
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
السؤال التالي. (تصفيق)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
ما الذي تغير؟ حسنا، إنه مثل،
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
علي التفكير في ذلك.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
"ماذا تغير بعد تَحَكُّم المرأة بالعالم؟"
08:42
First of all,
223
522444
1944
أولا، أنا جد، أود القول فقط،
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
اسمي بيلاَّ،
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
أود فقط أن أَعْرِفَ نفسي،
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
أنه بصقتي مؤمنة بمساواة الجنسين،
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
فإني، إني أعتقد أنه كوني ولدت بالتسعينيات،
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
كان هناك الكثير من النساء اللاتي كُنَّ
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
بعيدات عما تُعْنَى به النسوية،
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
لكنهن ربما لم يفهمن أن،
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
مؤمنةً بالمساواة مثلي،
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
لا تعتقد بأنه يجب أن يكون لديكم
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
توع معين من الأصوات أو طريقة لتقديم نفسك
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
لتكون نسوية، لأني أعتقد بأنه،
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
يمكن للنسوية أن تكون جد مثيرة،
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
وهو أمر ضروري ومهم في نظري.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
الاقتباس الذي على قميصي هو
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
لغلوريا ستاينم،
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
وأنا ادعى بيلاَّ، كبيلاَّ بزوغ،
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
التي كانت حقيقةً شخصية نسوية مهمة بالتاريخ،
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
وأنا أعتقد بأن تلك النسوة،
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
مثال حقيقي على أنه يمكنكم،
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
أن تكونوا ضروريين ومدهشين،
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
جد مدهشين،
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
ولا يكون عليكم أن تلبسوا قفطان لإلين فيشر،
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
لتثبتوا فقط بأنكم تؤمنون بالمساواة.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
ليس لأنه لا يجب لبس ذلك،
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
لكن لأن أمي من نوع،
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
لماذا عليك لبس السراويل التي،
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
تصف جسمك؟ أنا أحب سراويلي.
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
أحب صوتي.
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
بينما هي، لماذا عليك الحديث بهذه الطريقة--
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
أي طريقة؟ أنا أعبر عن نفسي،
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
وأعتقد بأنه علينا التواصل ليس مع مختلف
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
الأجيال النسوية فقط،
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
بل مع النِّطَاقَات الصوتية الأخرى أيضا،
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
لنتمكن من،
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
لأنه إن لم نفعل ستكون،
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
عبارة عن دَرْسَويَّة،
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
وهي عبارة اخترعتها وتعني دردشة نسوية.
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
وهذا ما أشعر به تجاه ذلك الأمر.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
بالمناسبة، أنتم جد مدهشين.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
حسنا. السؤال التالي.
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(تصفيق)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
["اكتشفوا علاج للسرطان لكن ليس للصلع؟
ما الذي يحدث؟"]
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
حسنا، كما تعلمون،
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
اسمي جوزيف مانكوسو.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
أولا، أود أن أقول بأني أُقَدِّرُ
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
كون أن جمهور TED بشكل عام كان جد منظم،
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
مجموعة جد منظمة.
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
وعليَّ إخباركم بكل ما يخص الصلع،
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
وهذا هو الفخ.
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
وطالما ان امرأة، في حالتي --
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
وبما انه عالم عصري،
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
افعل ما تريد، ليس لدي مشكلة مع أي أحد،
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
استمتع بحياتك، أليس كذلك؟
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
لكن فيما يخصني،
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
الجاذبية،
11:43
women don't really care
286
703595
2150
النساء لا يبالين بها بالشكل الذي تعتقدون
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
تعلمون.
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
أعني، أذكر أني سمعت امرأة.
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
أحبت زوجها، وكان ذلك أحلى شيء.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
إنها فتاة شابة جميلة،
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
وكان الزوج يكبرها سنا.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
وقد قالت أنها ستحبه حتى وإن ابيض رأسه شيبا
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
أو طار الشيب مع الريح.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
برأيي، الأمر يتعلق بالحب.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
هل أنا محقة، أو أني على حق؟
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
هذا كل شيء، هذا كل شيء، هذا كل شيء.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
ليس لدي ما أقوله أكثر.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
حافظوا على نظافة أُنُوفِكُم.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
حسنا، السؤال التالي.
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
هل سبق لك تذوق لحم لم ينمو بالمختبر؟
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
أنا، أود أن أقول بداية
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
بأن هذه تجربة صعبة بالنسبة لأمريكية صينية.
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
لا أعلم بما سأنادي نفسي الآن،
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
لأني أحتفظ بهويتي الصينية،
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
لكن أطفالي، هم أمريكيون-صينيون،
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
لكن من الصعب علي محاولة التعبير عن نفسي
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
أمام جمهور من الناس كهذا.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
لكن إن كان علي إبداء رأيي عن اللحم،
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
أعتقد بداية، أن أهم شيء هو القول
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
بأنه ليس علينا الحصول على طعام مثالي،
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
لكن يمكن أيضا ألا يكون سُمًّا.
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
ربما علينا إيجاد حل وسط في هذا الأمر.
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
لكن سأستمر في التفكير في هذه النقطة،
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
وربما سأجيب السنة المقبلة.
13:42
Next.
319
822879
1250
التالي. التالي.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
التالي. (تصفيق)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
"هل سيكون هناك عالم ما بعد العنصرية؟"
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
أشكركم على استقبالي.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
اسمي غاري ويزلهيد. أعجبكم هذا.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
أنا من قبيلة الأقدام السوداء.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
وأنا أيضا نصف لاَكُوتِي، لكن هذا اسمي،
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
وَلَا، وإن بدا لكم
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
أنه كان ليكون اختيارا بديهيا،
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
لَا، لم أدخل مجال السياسة.
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
جمهور صعب.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
(ضحك)
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
لكني دائما ما أحببت أن اجعل الناس يعرفوا
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
متى يسألون عن العرق وأشياء من هذا القبيل،
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
وكفرد من أول تحالف وطني،
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
فإني على الأرجح لست الشخص الذي تنتظرونه.
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
مثلا، بالإضافة لكوني ناشط،
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
أنا أيضا فكاهي ستاند آب محترف.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(ضحك)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
وأنا أكثر شُهْرَة بحرم الكليات والجامعات.
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
كلما رغبوا في تنظيم يوم التنوع.
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
أو أسبوع يا جماعة لسنا جميعا بِيض،
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
ستجدونني هناك. (ضحك)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
هل أؤمن بأنه سيكون هناك عالم ما بعد العنصرية؟
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
اعتقد حقا بأني لا أستطيع الحديث عن العرق
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
دون أن أتذكر انه أمر مركب بشكل من الأشكال،
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
لكن أنه أيضا إلى أن نصحح أخطاء الماضي،
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
سنبقى يُتَحَكَّم بنا.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
لا أهتم إذا كان الحاضر هو المستقبل الجديد.
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
أظن أن هناك أشخاصا عظماء كثر ب TED
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
يرغبون في العمل على تصحيح ذلك،
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
وعليه، إذا أزعجكم شيء مما قلته اليوم
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
فلا شكر على واجب.
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(تصفيق)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
أظن أن لدينا الوقت لتدخل واحد أخير.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
"ما الحمية الأكثر شعبية هذه الأيام؟"
15:52
Who's here?
359
952637
1808
من هي يا ترى؟
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
حسنا، سأجيب بسرعة،
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
كما لو كنت 3 أو 4 أشخاص مختلفين.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
أقصد بشكل جد سريع.
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
سأخبركم فقط، أنه فيما يخص الحمية،
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
إن لم تحبوا حقيقتكم الداخلية،
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
فليس هناك حمية على وجه الأرض
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
ستجعل شكلكم أكثر تناسقا لكي تحسوا بالرضى،
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
لذا توقفوا عن تضييع وقتكم.
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
أود فقط القول أنه وكمرأة أفريقية
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
أعتقد بأن الحمية التي نحتاجها
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
هي التخلص الفعلي من الاعتقاد المجنون
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
بأن هناك شيء ليس على ما يرام بخصر ممتلئ.
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
لا، أنا أمازحكم فقط.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
ما من عيب بالمرأة الكبيرة الحجم.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
هذا ما أحاول قوله.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
أيتها النسوة أرجوكن أحببن ما أنتن عليه.
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
توقفن عن العيش جوعا.
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
أنتن تجعلن من انفسكن والآخرين أشخاصا بائسين.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
آخر إجابة.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
نحن نتكلم عن الحمية الأكثر شعبية؟
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
سأبدأ بإخباركم جميعا
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
بأنها أول مشاركة لي ب TED.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
ربما لست الشخص الذي تتوقعون رأيته
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
على هذه المنصة.
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
أسناني لا تعمل بشكل جيد كبعض الناس.
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
لكني جعلت سارة تعدني باصطحابي هذه المرة،
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
لأنها لم تفعل ذلك من قبل،
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
لكني أود فقط القول،
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
بأن هناك أمور عديدة أكثر أهمية
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
من احتساب السعرات الحرارية،
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
وكشخص يعيش بشوارع نيويورك،
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
اصطُحِب إلى هنا، لسماع أفكار تستحق الانتشار،
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
أود أن أقول لكم فيما يخص فكرة
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
أن الحاضر هو المستقبل الجديد،
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
أنه حيثما تجلسون، فإنكم تخلقون كل شيء
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
هو قادم بالمستقبل، سواء الأفضل أو الأسوأ.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
وبالنسبة لي، أظن أن وصف بلا مأوى
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
هو بالمناسبة وصف خاطئ.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
ربما لا أملك مكانا خاصا بي
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
لأريح فيه رأسي ليلا،
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
لكن هذا يجعلني بدون منزل وحسب.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
لدي مأواي الخاص. وأنتم كذلك.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
اعثروا عليه وحاولوا العثور على أنفسكم به.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
وتأكدوا،
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
بأنه ليس سوى واقع افتراضي بالفضاء.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
هذا رائع، لكن الأمر متعلق أيضا
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
بالواقع الحالي على الأرض.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
طريقة عيش الناس اليوم؟
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
وكيف يمكنك أن تكون جزء من الحل؟
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
أشكركم جميعا للتفكير
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
في هذه اللحظة بالوقت الحاضر
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
للتأثير في المستقبل.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
أقدر لكم ذلك. إلى اللقاء.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(تصفيق)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
شكرا جزيلا لكم جميعا.
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
شكرا على ثقتك بي، كريس.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(تصفيق)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7