Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

249,300 views ・ 2014-05-02

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Patrícia Hortinhas
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
Primeiro que tudo, para aqueles
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
que não conhecem o meu trabalho,
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
eu crio personagens multiculturais,
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
ou seja, personagens de origens muito diferentes.
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
Assim, diante do presente está o novo futuro.
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
Quanto ao passado, cresci numa família
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
que era multi... tudo — multirracial, multicultural,
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
preta e branca, das Caraíbas,
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
irlandeso-americana, germano-americana.
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
Havia música dominicana aos berros vinda dos estéreos.
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
Havia cristãos e judeus.
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
É uma longa história cheia de intriga,
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
de culpa e vergonha interconfessionais.
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
Mas eu vivia totalmente mergulhada neste mundo
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
que estava cheio desta gente toda,
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
e depois fui para a escola das Nações Unidas,
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
e isso foi totalmente...
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
Assim, comecei a criar estas vozes
01:01
and these people,
18
61771
1886
e estas pessoas,
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
todas elas eram mais ou menos baseadas em pessoas que eu conhecia.
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
Por exemplo, quando as representava,
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
tentava mesmo viver dentro delas.
01:12
And for example,
22
72168
1357
E, por exemplo,
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
não é assim que eu falo realmente,
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
mas esta era uma das minhas pessoas,
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
e vou trazer alguns dos meus amigos
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
— penso nelas como meus amigos —
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
a este palco, neste espírito da ideia
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
de que o presente é o novo futuro,
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
numa espécie de metavia,
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
porque pensei nisso, e o futuro, para mim,
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
pode ser tão assustador.
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
É que não sei o que está para vir.
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
Não sei se é verdade para os outros,
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
mas esta noção de pensar
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
como podemos entender o futuro
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
e prever os resultados,
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
para mim, é assustador não saber o que pode vir a acontecer.
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
E também a ideia de que há perguntas
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
que nunca vi
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
que a minha gente vai responder,
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
e alguns destes personagens andam comigo há que tempos,
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
alguns deles nem sequer têm nomes.
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
Não sei o que vai acontecer.
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
Não sei o que está para vir,
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
a única coisa que posso fazer é lembrar-me
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
que disse a Chris que vou voar sem rede,
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
e agora que aqui estou, parece mesmo
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
aquele sonho em que não temos rede nenhuma,
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
e suponho que vou acabar
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
por voar e cair de rabo no chão.
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
Dito isto, vejamos o que vai sair.
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
Vamos fazer a primeira pergunta:
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
"Alguma vez têm dores de cabeça
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
"por causa dos 'microchips' implantados no vosso cérebro?"
02:23
Right.
55
143582
3278
02:26
Okay.
56
146860
1600
Ok.
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
Primeiro que tudo, vou só dizer
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
que espero que estejam a ouvir bem.
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
Chamo-me Lorraine Levine,
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
e a ideia de "microchips" implantados no meu cérebro,
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
francamente, só de pôr os óculos faz-me lembrar
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
que, graças a Deus, não uso Óculos Google.
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
Sem ofensa. Ainda bem que gostam deles
02:53
but at my age,
64
173328
1576
mas, na minha idade,
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
só de usar os habituais que tenho
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
já me dá demasiada informação.
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
Percebem o que eu estou a dizer? (Risos)
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
Não preciso de saber mais. Não quero saber.
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
É assim. Chega.
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
Gosto de vocês todos. Vocês são maravilhosos.
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
É fabuloso estar aqui com gente tão importante,
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
este ano outra vez. Muah!
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
Ok. Próxima pergunta.
(Aplausos)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
A seguinte, por favor.
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
"Será aborrecido o namoro,
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
"agora que os seres humanos se reproduzem assexuadamente?"
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
Quem é que temos aqui?
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
Olá, ok... olá a todos.
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
Chamo-me Nereida.
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
Queria dizer, primeiro que tudo
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
que namorar nunca é aborrecido, seja como for.
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
Mas estou muito excitada por estar aqui,
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
por isso vou tentar não esquecer que,
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
sabem, o objectivo de estar aqui.
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
Quer dizer, tentar responder a estas perguntas é muito excitante.
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
Mas também, preciso de reconhecer
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
que o TED é uma experiência incrível,
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
mas agora, preciso mesmo de dizer,
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
Isabel Allende. Isabel Allende!
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
Talvez não signifique...
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
claro que vos diz algo,
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
mas para mim, é outro nível, ok?
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
Porque sou latina e aprecio mesmo o facto
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
de haver aqui modelos que eu posso,
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
não sei, só preciso de dizer isto.
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
Isto é incrível para mim, e por vezes quando estou nervosa,
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
preciso de dizer algumas afirmações
04:08
that can help me.
98
248933
2404
que me possam ajudar, tipo...
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
Normalmente tento usar as três palavrinhas
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
que me fazem sempre sentir melhor:
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor.
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
(Risos)
Ajuda-me a manter os pés no chão.
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
E posso usar Allende, Allende, Allende,
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
e só preciso de dizer isto,
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
é tão incrível estar aqui, e sabia que íamos ter todas estas perguntas.
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
Estava tão nervosa e pensava: "Oh meu Deus, oh meu Deus"
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
e lembrava-me, porque eu tive algumas,
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
especialmente desde a última vez que estivemos aqui no TED,
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
foi, inacreditável,
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
e logo depois disso,
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
aconteceram coisas loucas,
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
fomos atuar à Casa Branca.
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
Foi fantástico,
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
e agora estou aqui,
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
por favor não digas: "Oh, meu Deus".
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
E estava sempre a dizer: "Oh, meu Deus. Oh, meu Deus".
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
E estava sempre a pensar,
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
o Presidente Obama tem que vir aqui a este pódio,
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
e eu a dizer: "Oh meu Deus".
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
É a separação da Igreja e do Estado.
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
É como se eu não conseguisse pensar.
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
Era realmente demais.
Por isso penso que me perdi.
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
O que eu queria dizer é que,
o namoro, sabem, no que me diz respeito,
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
se nos reproduzimos, desde que estejamos a divertir-nos,
e é assexual com consentimento do outro — não sei...
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
Percebem onde eu quero chegar.
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
Ok, "tchau", "gracias".
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
Ok, próxima pergunta. (Aplausos)
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
"Quais são as tuas cinco canções preferidas neste momento?"
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
Ok, primeiro que tudo, vou dizer,
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
neste momento sou o único tipo aqui.
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
Chamo-me Rashid,
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
e nunca estive no TED,
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
estão a perceber?
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
Penso que Sarah Jones não quis
que eu viesse da última vez, não sei porquê.
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
Obviamente eu seria ideal para o TED.
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
Percebem?
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
Para já, ando no "hip hop", percebem?
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
Sei que alguns de vocês podem não estar muito por dentro da música.
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
mas há sempre uma primeira vez para saber, percebem?
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
é por isso qu'eu agarro no microfone
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
numa postura oficial de apresentador.
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
Podem vê-lo aqui mesmo.
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
É assim que se agarra.
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
Podem arranjar o tutorial aqui mesmo.
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
Mas quando Sarah Jones me disse que vínhamos aqui,
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
Foi como, diacho, percebem?
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED é mesmo, caramba, enfiei uma data de droga,
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
percebem? Enfiei-me nessa mer...
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
Mas ela foi como, "ya":
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
"Vamos ter que responder a algumas perguntas ao acaso".
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
E eu, tipo: "Que raio é isso?"
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
Percebem? Ficar aqui especado
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
e responder a perguntas ao acaso?
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
Não quero,
quer dizer, é como um apalpão intelectual.
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
Percebem? (Risos)
Não quero estar aqui especado
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
a ser interrogado e, sei lá.
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
Foi isso que eu tentei deixar para trás em Nova Iorque. Percebem?
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
De qualquer modo, vou ter que dizer as minhas cinco canções agora
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
está tudo no meu catálogo pessoal,
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
percebem?
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
Por isso, se quiserem saber mais, percebem?
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
Podemos falar sobre a anti-pirataria e tudo isso,
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
mas, naquilo que me diz respeito,
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
acredito em direitos de autor Creative Commons,
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
e penso que é muito importante,
que isso precisa de ser sustentável e tudo,
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
e, quero dizer, no que me diz respeito,
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
quer dizer, isto aqui,
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
este ambiente, gostava de o manter.
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
Percebem?
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
O que digo é que, se estão interessados
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
nas cinco canções "top", terão que falar comigo.
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
Percebem?
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
Sim? No futuro ou no presente. "Ya".
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
Divirtam-se.
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
Ok, próxima pergunta.
(Aplausos)
07:09
What do you got?
188
429231
1662
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
O que é que temos?
"Quantos dos vossos órgãos já foram impressos a 3D?"
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(Risos)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
Bem, tenho que dizer que não sei
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
quantos dos meus órgãos
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
foram impressos a 3D,
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
mas posso dizer-vos que isto é um desafio muito grande para mim,
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
isto de pensar sobre este conceito do futuro
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
e, sabem, em todo o mundo
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
os pais andam a dizer aos seus filhinhos:
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
"Por favor, têm que comer isto,
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
"andei feito escravo todo o dia numa impressora quente a 3D
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
"para vocês poderem ter esta refeição".
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
Sabem, esse tipo de coisas.
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
E, claro, agora que mudámos
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
do Sul global, há esta mudança de perspectiva global
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
que acontece à volta do...
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
Não podemos dizer-lhes apenas que há crianças esfomeadas.
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
Bem, é o futuro.
Já ninguém morre de fome, graças a Deus.
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
Mas como podem perceber, tenho aquele tipo de optimismo,
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
e espero podermos continuar
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
com essa coisa da impressão a 3D.
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
Digamos que eu gosto de pensar que,
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
mesmo no futuro, teremos a publicação,
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
sabem, toda a comida que pode ser impressa.
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
Mas, atenção, por favor gozem isso.
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
Acho que vocês dão
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
uma boa festa aqui no TED.
08:22
Thank you.
218
502107
1930
Obrigada.
(Aplausos)
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
Próxima pergunta.
["O que é que mudou agora que as mulheres governam o mundo?"]
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
O que é que mudou...?
... o que é que mudou? Ok. Vai ser assim,
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
Tenho que pensar nisso.
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
O que é que mudou, agora que são as mulheres a dominar o mundo?
08:42
First of all,
223
522444
1944
Primeiro que tudo,
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
queria dizer,
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
o meu nome é Bella,
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
— queria identificar-me —
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
porque, tipo, como feminista,
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
eu... tipo... acho que... tipo..
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
como nasci nos anos 90,
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
e, tipo, havia muitas mulheres que eram
o mais feministas possível,
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
tipo, talvez não percebessem que,
uma feminista como eu,
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
tipo, não acho que seja obrigatório
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
ter um certo tipo de voz,
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
ou, tipo, uma certa forma de nos apresentarmos
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
para sermos feministas,
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
porque o feminismo pode ser muito "sexy",
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
e penso mesmo que é muito vital e importante.
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
Tipo, a citação que estou a usar,
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
tipo, é de Gloria Steinem,
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
e chamo-me Bella porque, tipo, Bella Abzug,
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
que é, tipo, uma feminista muito importante da História,
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
e, tipo, penso que essas mulheres,
representam mesmo, tipo, que podemos
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
ser vitais e, tipo, espantosas,
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
tipo, es-pantosas,
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
e só temos que usar,
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
tipo, um caftã Eileen Fisher,
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
para provar que somos feministas.
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
Tipo, não é que haja algo de errado com isso,
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
mas a minha mãe, é como eu,
tipo: "Porque é que temos que usar calças,
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
"tipo, que objectificam o nosso corpo?"
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
Eu gosto de calças.
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
Tipo, gosto da minha voz.
Ela é tipo: "Porque é que temos que falar como..."
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
Falar como quê? Eu estou a exprimir-me,
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
e penso que temos que alcançar, tipo, não apenas percorrer,
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
as diferentes gerações de feministas,
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
mas também percorrer as gamas vocais...
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
(Risos)
...de modo que, tipo, nós...
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
porque de outra forma não é justo,
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
tipo, "restrículo" dentro do feminismo,
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
que é, tipo, uma palavra que eu criei
que significa tão estrito que é ridículo.
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
(Risos)
Assim, é este o meu sentimento sobre isso.
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
A propósito, vocês são es-pantosos.
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
Ok. Próxima pergunta.
(Aplausos)
10:56
(Applause)
270
656983
1618
["Descobriram a cura para o cancro, mas não para a calvície? Como é?"]
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
"Ya", sabem,
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
chamo-me Joseph Mancuso.
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
Primeiro, quero dizer que apreciei
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
que o TED em geral tem sido um grupo muito organizado,
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
um grupo muito organizado.
(Risos)
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
E, sabem, tenho que dizer,
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
todo o problema com a calvície e...
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
sabem... a coisa é assim.
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
Enquanto a mulher, no meu caso
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
— como estamos num mundo moderno —
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
façam o que quiserem fazer, não tenho problemas com ninguém,
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
divirtam-se, LGBTQ LMNOP. Certo.?
Mas, no que me diz respeito,
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
o poder de atração,
11:43
women don't really care
286
703595
2150
as mulheres não se preocupam
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
por mais que vocês pensem que sim.
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
sobre a... sabem,
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
quer dizer, lembro-me de ter ouvido aquela mulher.
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
Amava o marido, era a coisa mais doce.
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
É uma rapariga bastante jovem e bonita, sabem?
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
E o tipo é mais velho.
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
E, sabem, ela disse que o amaria
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
mesmo que ele ficasse com cabelos brancos
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
ou mesmo que caíssem todos.
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
Na minha opinião, trata-se de amor.
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
Estou certo, ou não?
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
É isso mesmo. É isso.
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
Não tenho mais nada para dizer.
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
Mantenham os narizes limpos.
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
Próxima pergunta.
(Aplausos)
"Já alguma vez comeu carne que não tenha sido criada num laboratório?"
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
Quero começar por dizer
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
que é uma experiência muito difícil
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
para uma chinesa...
... americana
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
Não sei como me hei de chamar agora,
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
porque realmente tenho a minha identidade chinesa,
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
mas os meus filhos, são chineses-americanos,
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
mas é difícil tentar exprimir-me
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
em frente de uma audiência de pessoas como estas.
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
Mas se eu tiver que dar
a minha opinião sobre carne
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
penso que, primeiro, a coisa mais importante para dizer
é que não temos que ter uma comida perfeita,
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
mas também não precisa de ser um veneno.
(Risos)
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
Talvez haja um meio termo para isso.
(Risos)
Mas vou continuar a considerar essa ideia,
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
e eu informo-vos talvez no ano que vem.
13:42
Next.
319
822879
1250
A seguinte. A seguinte. A seguinte.
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
(Aplausos)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
["Alguma vez haverá um mundo pós-racial?"]
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
Obrigado por me terem convidado.
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
Chamo-me Gary Weaselhead. [Gary Cabeça-de-Doninha]
Divirtam-se com isso.
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
Sou membro da Blackfeet Nation.
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
Também sou meio lakota, mas este é o nome que me deram,
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
e não, mesmo que possa parecer
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
como uma escolha óbvia,
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
não, não me meti na política.
(Risos)
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
Público difícil.
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
Mas sempre gostei que as pessoas soubessem
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
quando falam de raça ou dessas coisas
sabem, como membro da comunidade das Primeiras Nações,
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
sabem que, provavelmente
não sou o vosso tipo habitual.
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
Por exemplo, além de ser um activista,
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
também sou comediante de palco profissional.
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
(Risos)
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
E, sabem, sou muito popular
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
nos "campus" secundários e universitários.
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
Sabem, sempre que querem fazer um Dia da Diversidade,
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
ou uma semana "Ei, nós-não-somos-só-brancos"...
(Risos)
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
... lá estou eu.
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
Se penso que alguma vez haverá um mundo pós-racial?
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
Penso que não posso falar de raça
sem recordar que isso é uma construção
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
em certos aspectos,
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
mas também que, sabem,
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
enquanto não corrigirmos os erros do passado,
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
vamos estar de costas viradas.
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
Não me interessa se o presente é o novo futuro.
Penso que há muita gente boa aqui no TED
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
que está a trabalhar para tratar disso.
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
Por isso, se alguma coisa que eu disse hoje
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
vos fez sentir desconfortáveis... não foi nada, não precisam de agradecer.
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(Aplausos)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
Penso que temos tempo para mais uma.
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
"Qual é a dieta mais popular atualmente?"
15:52
Who's here?
359
952637
1808
Quem está aí?
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
Ok, vou responder a isso muito depressa,
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
como sendo 3 ou 4 pessoas diferentes.
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
É mesmo muito depressa.
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
É só dizer que no que diz respeito à dieta,
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
se não gostarmos de nós, cá por dentro,
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
não há dieta sobre a Terra
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
que vá conseguir fazer com que o nosso traseiro
fique suficientemente pequeno
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
para nos sentirmos bem.
Por isso, não percam tempo.
Só queria dizer que como mulher africana,
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
acredito que a dieta que precisamos
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
é mesmo para afastar a crença maluca
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
que há algo de errado
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
com um lindo traseiro.
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
Não, estou a brincar com isto.
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
Não há nada de errado com uma mulher de dimensão.
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
É isso que estou a tentar dizer.
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
Mulheres, festejem o vosso corpo, por amor de Deus
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
Deixem de andar por aí a passar fome.
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
Estão a tornar-se infelizes e a tornar infelizes as outras pessoas.
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
Última resposta.
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
Então, estamos a falar de qual é a dieta mais popular?
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
Vou começar por vos dizer a todos que
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
que esta é a primeira vez aqui no TED.
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
Posso não ser a pessoa habitual
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
que encontram neste palco.
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
A minha dentadura não é tão bonita como a de algumas pessoas,
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
mas obriguei a Sarah Jones a prometer
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
que me trazia desta vez,
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
porque não me trouxe da outra vez,
mas, sabem, só queria dizer
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
que há muitas coisas mais importantes
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
do que contar calorias,
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
e, enquanto pessoa que vive nas ruas de Nova Iorque,
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
que conseguiu chegar aqui,
ouvir todas as ideias que vale a pena espalhar
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
quero dizer a todos que acredito nesta ideia
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
de que o presente é o novo futuro,
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
que onde estão sentados, criam tudo o que vai aparecer,
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
para o melhor ou para o pior.
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
E, cá para mim, penso que "sem-abrigo"
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
é a palavra errada para uma pessoa.
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
Sabem, posso não ter nenhum sítio
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
onde pôr a cabeça à noite,
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
mas isso só faz de mim uma pessoa sem-casa.
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
Eu tenho um lar. Vocês também têm.
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
Procurem-no e tentem encontrar-se aí.
Certifiquem-se de que sabem.
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
Não se trata duma realidade virtual no espaço.
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
Isso é maravilhoso, mas também se trata
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
da verdadeira realidade aqui na Terra.
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
Como é que as pessoas estão hoje a viver ?
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
Como podemos participar na solução?
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
Obrigada por pensarem nisso
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
agora, neste preciso momento,
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
para influenciar o futuro.
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
Eu agradeço. Adeus.
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(Aplausos)
Muito, muito obrigada a todos.
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
Obrigada por confiar em mim, Chris.
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7