Sarah Jones: What does the future hold? 11 characters offer quirky answers

249,196 views ・ 2014-05-02

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Rawee Ma
00:12
First of all, for those of you who
0
12694
1380
ก่อนอื่น สำหรับพวกคุณทั้งหลาย
00:14
are not familiar with my work,
1
14074
2339
ที่ยังไม่คุ้นเคยกับงานของฉัน
00:16
I create multicultural characters,
2
16413
2802
ฉันคือผู้สร้าง บุคลิก หลากหลายวัฒนธรรม
00:19
so characters from lots of different backgrounds.
3
19215
2925
บุคลิกที่มีภูมิหลังที่แตกต่างกันไป
00:22
So before the present is the new future,
4
22140
2257
เอ่อ ก่อนที่จะแสดงให้เห็นภาพอนาคตใหม่ ๆ
00:24
a bit about the past is that I grew up in a family
5
24397
3442
ขอนำเสนอเล็กน้อยเกี่ยวกับอดีตที่ผ่านมาของฉัน
00:27
that was multi-everything -- multi-racial, multi-cultural,
6
27839
2639
ฉันเติบโตมาในครอบครัวที่มีทุกสิ่งหลากหลาย หลากหลายความไม่เท่าเทียม หลากหลายวัฒนธรรม
00:30
black and white, Caribbean,
7
30478
2581
ผิวดำ และผิวขาว ชาวคาริบเบียน
00:33
Irish-American, German-American.
8
33059
1785
ลูกครึ่งไอริช-อเมริกัน เยอรมัน-อเมริกัน
00:34
There was Dominican music blasting from stereos.
9
34844
4184
มีเพลงของโดมินิกัน เปิดในวิทยุ
00:39
There were Christians and Jews.
10
39028
2882
มีทั้งคริสเตียน และยิว
00:41
That's a long story filled with
11
41910
1820
ที่มีเรื่องราวอันยาวนานเติมอยู่ในนั้น
00:43
intrigue and interfaith guilt and shame.
12
43730
2682
ความหลงไหล และความสุจริตใจ ความผิด และความละอาย
00:46
But I was totally immersed in this world
13
46412
4488
แต่ ฉันก็ดื่มด่ำ กับความสุขทั้งหลายในโลกนี้
00:50
that was filled with everybody,
14
50900
2062
ซึ่งมันเติมเต็มมาจากทุก ๆ คน
00:52
and then I went on to the United Nations school,
15
52962
3040
และจากนั้น ฉันก็ เข้าเรียนโรงเรียนนานาชาติ
00:56
and that just completely —
16
56002
1686
นั่นมันเป็นสิ่งที่สมบูรณ์มาก---
00:57
So I began sort of developing these voices
17
57688
4083
ฉันเริ่มพัฒนาเสียงต่าง ๆ เหล่านี้
01:01
and these people,
18
61771
1886
และผู้คนเหล่านี้
01:03
all of whom were loosely based on people I really know,
19
63657
2370
ตัวอย่างต่าง ๆ ที่ฉันแสดงมาจากคนที่ฉันเคยรู้จักจริง ๆ
01:06
and so, for example, in performing them,
20
66027
4183
และ เอ่อ ตัวอย่างเช่น ถ้าฉันจะแสดงเป็นใคร
01:10
I would really try to inhabit them.
21
70210
1958
ฉันจะพยายามที่จะเป็นลักษณะนิสัยของพวกเขา
01:12
And for example,
22
72168
1357
และตัวอย่างเช่น
01:13
I don't really talk like that,
23
73525
2175
จริง ๆ แล้วฉันไม่ได้พูดอย่างนั้น
01:15
but that was one of my people,
24
75700
2794
แต่นี่นคือหนึ่งในผู้คนที่ฉันรู้จัก
01:18
and I'm going to bring a few of my friends --
25
78494
3084
และฉันกำลังจะนำเพื่อนของฉันบางส่วนมา
01:21
I think of them as my friends —
26
81578
1552
ฉันคิดถึงพวกเขาเหมือนเพื่อน ๆ ---
01:23
to this stage, in this spirit of the idea
27
83130
2482
ฉันนำพวกเขามาที่เวทีนี้ ที่ ๆ มีจิตวิญญาณของความคิด
01:25
that the present is the new future,
28
85612
2392
ที่สามารถแสดงถึงอนาคตใหม่
01:28
in sort of a meta way,
29
88004
1956
ในลักษณะหลากหลายที่แตกต่างกัน
01:29
because I thought about it, and the future, for me,
30
89960
1990
เพราะฉันเฝ้าครุ่นคิดถึงมันและสำหรับฉันแล้ว
01:31
what can be so frightening
31
91950
1478
สิ่งที่สามารถสร้างความตื่นกลัว
01:33
is that I don't know what's coming.
32
93428
1966
คือสิ่งที่ฉันไม่รู้ว่า อะไรกำลังจะเกิดขึ้น
01:35
I don't know if that's true for other people,
33
95394
1462
ฉันไม่รู้ว่ามันจะเป็นจริงกับคนอื่น ๆ หรือไม่
01:36
but that notion of thinking about
34
96856
2288
แต่ความคิดต่าง ๆ เหล่านั้น
01:39
how we can understand the future
35
99144
3183
จะทำให้เราเข้าใจอนาคตได้อย่างไร
01:42
and predict outcomes,
36
102327
1671
และการทำนายผลลัพธ์ที่จะเกิดขึ้น
01:43
for me, it's terrifying to not know what might be coming.
37
103998
4394
สำหรับฉันแล้ว มันแย่มาก ๆ ถ้าเราจะไม่รู้ว่าอะไรกำลังจะเกิดขึ้น
01:48
And so the idea that there are questions
38
108392
2458
และถ้าความคิดต่าง ๆ ที่พวกเขาได้ตั้งคำถาม
01:50
that I've never seen
39
110850
1520
สิ่งซึ่งฉันไม่เคยมองเห็นว่า
01:52
that my people are going to answer,
40
112370
2476
เหล่าบรรดาผู้คนที่ฉันรู้จักจะได้รับคำตอบ
01:54
and some of these characters have been with me for ages,
41
114846
1740
และบุคคลบางคนเหล่านี้ เคยอยู่ร่วมกับฉันมาเป็นเวลานาน
01:56
some of them don't even have names,
42
116586
1754
บางคนไม่มีแม้แต่ชื่อด้วยซ้ำ
01:58
I don't know what's going to happen.
43
118340
1570
ฉันไม่รู้ว่าอะไรกำลังจะเกิดขึ้น
01:59
I don't know what's coming,
44
119910
1698
ฉันไม่รู้ว่าอะไรกำลังจะมาถึง
02:01
and all I can do is remind myself
45
121608
2795
และสิ่งที่ฉันสามารถทำได้คือการเตือนตัวเอง
02:04
that I told Chris I'd fly by the seat of my pants,
46
124403
2331
ซึ่งฉันบอกกับคริสไปว่าฉันจะยืนด้วยลำแข้งของตัวเอง
02:06
and now that I'm up here it sort of feels like
47
126734
1874
และตอนนี้ ฉันได้มาอยู่ข้างบนนี้ด้วยความรู้สึกที่ว่า
02:08
that dream where you don't have any pants on,
48
128608
2700
ความฝันที่เกือบเป็นไปไม่ได้
02:11
and so I suppose I'm going to be
49
131308
1772
ฉันหวังว่าฉันจะไปถึงจุด ๆ นั้น
02:13
flying by the seat of my ass.
50
133080
3427
โบยบินสู่ความฝันจากที่ ๆ ฉันนั่งอยู่
02:16
That said, let's just see who comes out.
51
136507
1898
นั่นคือ มาดูกันว่าใครจะออกมา
02:18
May we have the first question:
52
138405
1435
เรามาเริ่มคำถามแรกกันเลย
02:19
"Do you ever get headaches
53
139840
1184
"คุณเคยปวดหัวบ้างไหม
02:21
from the microchips implanted in your brain?"
54
141024
2558
จากแผ่นไมโครชิบที่ถูกฝังเอาไว้ในหัว"
02:23
Right.
55
143582
3278
ใช่แล้ว
02:26
Okay.
56
146860
1600
เอาล่ะ
02:28
Well first of all, I'll just say
57
148460
3000
เอ่อ ก่อนอื่น ฉันอยากจะบอกว่า
02:31
that I hope you can hear me okay.
58
151460
2516
หวังว่าคุณคงจะได้ยินฉันนะคะ เอาล่ะ
02:33
My name is Lorraine Levine,
59
153976
2140
ฉันมีชื่อว่า ลอเรน เลวีน
02:36
and the idea of microchips implanted in my brain,
60
156116
5974
และความคิดในการฝังไมโครชิบไว้ในสมองของฉัน
02:42
frankly, just putting on my glasses reminds me
61
162090
5320
จริง ๆ แล้ว เอ่อ ขอสวมแว่นตาก่อน
02:47
of thank God I'm not wearing the Google Glasses.
62
167410
2730
ขอบคุณพระเจ้า ฉันไม่ได้ใส่แว่นตากูเกิ้ลนะ
02:50
No offense to them. I'm glad that you all enjoy them,
63
170140
3188
ไม่ได้ต่อต้านหรอก ฉันแค่ดีใจที่พวกคุณสนุกกัน
02:53
but at my age,
64
173328
1576
แต่สำหรับคนอายุอย่างฉัน
02:54
just putting on the regular ones I have
65
174904
2214
แค่ใส่ แว่นธรรมดา ๆ ที่ฉันมีอยู่นี่
02:57
already gives me too much information.
66
177118
2606
ก็ให้ข้อมูลมากมายมหาศาลกับฉันได้แล้ว
02:59
Do you understand what I'm saying to you?
67
179724
2226
เข้าใจสิ่งที่ฉันกำลังพูดไหมคะ
03:01
I don't need to know more. I don't want to know.
68
181950
2940
ฉันไม่ต้องการรู้มากมาย ฉันไม่อยากรู้
03:04
That's it. That's enough.
69
184890
1650
แค่นั้น แค่นั้นก็พอแล้ว
03:06
I love you all. You're wonderful.
70
186540
2109
ฉันรักพวกคุณทุกคน พวกคุณวิเศษมาก
03:08
It's fabulous to be here with such big machers
71
188649
2753
มันเป็นเรื่องวิเศษที่ได้มาอยู่ที่นี่ตรงนี้ เป็นโอกาสที่ยิ่งใหญ่
03:11
again this year. Mwah!
72
191402
2991
อีกครั้งในปีนี้ ว้าววว
03:14
Okay, next question. (Applause)
73
194393
3526
โอเค คำถามต่อไป (เสียงปรบมือ)
03:17
Next, please.
74
197919
1977
ต่อไปเลยค่ะ
03:19
"Is dating boring,
75
199896
1096
การนัดพบน่าเบื่อไหม
03:20
now that humans reproduce asexually?"
76
200992
2584
ปัจจุบันมนุษย์สร้างเพศใหม่
03:23
Who do we got?
77
203576
3860
เราจะเจอใคร
03:27
Hi, um, okay, hi everybody.
78
207436
2840
หวัดดี อืม โอเค หวัดดี ทุกคน
03:30
My name is Nereida.
79
210276
1544
ฉันชื่อ เนอเรด้าค่ะ
03:31
I just want to say first of all
80
211820
1328
ฉันอยากบอกว่าอย่างแรกเลย
03:33
that dating is never boring under any circumstance.
81
213148
2522
ฉันไม่เคยเบื่อการนัดพบเลยในสถานการณ์ของฉัน
03:35
But I am very excited to be here right now,
82
215670
1720
แต่ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากที่ได้มายืนอยู่ตรงนี้
03:37
so I am just trying to remind myself that,
83
217390
2414
ฉันจึงอยากจะเตือนตัวเองว่า
03:39
you know, like, the purpose of being here and everything,
84
219804
1785
คุณรู้ไหม จุดมุ่งหมายที่ มาอยู่ที่นี่ และ ทุก ๆ สิ่ง
03:41
I mean, trying to answer these questions, it is very exciting.
85
221589
2705
ฉันหมายถึง การพยายามตอบคำถามนี้ มันช่างเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นมาก
03:44
But I also, I just need to acknowledge
86
224294
1896
แต่ฉันอยากจะบอกทุกคนว่า
03:46
that TED is an incredible experience right now
87
226190
2592
TED เป็นประสบการณ์ที่เหลือเชื่อ
03:48
in the present, like, I just need to say, like,
88
228782
1950
ขณะนี้ ตอนนี้ ฉันอยากจะบอกว่า
03:50
Isabel Allende. Isabel Allende!
89
230732
2240
อิสเบล อเลน อิสเบล อเลน
03:52
Okay, maybe it doesn't mean,
90
232972
1572
โอเค มันอาจไม่มีความหมายอะไรมาก
03:54
of course it means something to you,
91
234544
1296
แน่นอนมันต้องมีความหมายบางอย่าง สำหรับคุณ
03:55
but to me, it's like, another level, okay?
92
235840
1560
แต่สำหรับฉันมันเหมือน การก้าวขึ้นไปอีกขั้นหนึ่ง
03:57
Because I'm Latina and I really appreciate the fact
93
237400
2059
เพราะฉันเป็นสาวละติน และ ฉันมีความสุข กับความจริงที่ว่า
03:59
that there are role models here that I can really,
94
239459
2858
มีบทบาทต้นแบบที่ฉันสามารถสัมผัสได้จริง
04:02
I don't know, I just need to say that.
95
242317
1498
ไม่รู้สิ ฉันแค่อยากจะบอกว่า
04:03
That's incredible to me, and sometimes when I'm nervous and everything like that,
96
243815
2778
มันเหลือเชื่อสำหรับฉัน และบางครั้ง เมื่อฉันตื่นเต้นหรือรู้สึกอะไรแบบนั้น
04:06
I just need to, like, say some affirmations
97
246593
2340
ฉันแค่อยากจะ แบบว่า พูดอะไรบางอย่าง
04:08
that can help me.
98
248933
2404
ที่จะสามารถช่วยฉัน
04:11
I usually just try to use, like, the three little words
99
251337
2058
ฉันมักจะใช้ คำสามคำ
04:13
that always make me feel better:
100
253395
2484
ที่มักจะช่วยให้ฉันรู้สึกดีขึ้นได้
04:15
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor. (Laughter)
101
255879
2981
Sotomayor, Sotomayor, Sotomayor ( เสียงหัวเราะ)
04:18
Just, it really helps me to get grounded.
102
258860
1757
มันช่วยฉันได้มากจริง ๆ ที่จะทำให้ฉันดีขึ้น
04:20
Now I can use Allende, Allende, Allende,
103
260617
2297
ตอนนี้ฉันสามารถใช้ คำว่า Allende, Allende, Allende,
04:22
and, you know, I just need to say it, like,
104
262914
1566
และคุณรู้ไหมว่าฉันแค่อยากพูดว่า
04:24
it's so incredible to be here, and I knew that we were going to have these questions.
105
264480
2434
มันช่างเหลือเชื่อที่ได้มาอยู่ที่นี่ และฉันรู้ ว่าเรากำลังจะต้องตอบคำถาม
04:26
I was so nervous and I was thinking just, like, oh my God, oh my God,
106
266914
2253
ฉันตื่นเต้นมาก และ คิดว่า แบบว่า โอ พระเจ้า พระเจ้า
04:29
and reminding me, because I've had, like, some very,
107
269167
1977
และต้องเตือนตัวเอง เพราะว่า ฉันเคยประสบเหตุการณ์
04:31
especially since the last time we were here at TED,
108
271144
1593
โดยเฉพาะอย่างยิ่งครั้งสุดท้ายที่เรามาที่นี่ที่ TED
04:32
it was, like, unbelievable,
109
272737
1326
มันเป็นแบบ ไม่น่าเชื่อเลย
04:34
and then right after that, like,
110
274063
1204
และหลังจากนั้น
04:35
so many crazy things happened, like,
111
275267
954
มีหลายสิ่งหลายอย่างเกิดขึ้น อย่างเช่น
04:36
we ended up going to the White House to perform.
112
276221
1744
เราจบด้วยการไปที่ทำเนียบขาวเพื่อทำการแสดง
04:37
That was, like, amazing,
113
277965
1224
มันเป็นอะไรที่แบบสุดยอด
04:39
and I'm standing there,
114
279189
1020
และฉันก็ยืนอยู่่ที่นั่น
04:40
and I was just like, please don't say, "Oh my God."
115
280209
1510
และฉันก็เป็นแบบ อย่าพูดนะ โอ พระเจ้า
04:41
Don't say, "Oh my God."
116
281719
754
อย่าพูด โอ พระเจ้า
04:42
And I just kept saying it: "Oh my God. Oh my God."
117
282473
2007
และฉันก็หยุดพูดไม่ได้ โอ พระเจ้า โอ พระเจ้า
04:44
And, you know, I kept thinking to myself, like,
118
284480
1936
และคุณรู้ไหมว่าฉัน คิดแล้วคิดอีกกับตัวเองว่า
04:46
President Obama has to come up here at the same podium,
119
286416
2755
ท่านประธานาธิบดี โอบามา ก็มาที่นั่น ที่ปราศรัยที่เดียวกัน
04:49
and I'm standing here saying, "Oh my God."
120
289171
1340
และ ฉันกำลังยืนอยู่ที่นี่ พร้อมกับพูดว่า โอ พระเจ้า
04:50
It's like, the separation of church and state.
121
290511
1353
มันเหมือนกับ การแยกกันระหว่าง โบสถ์ กับ รัฐ
04:51
It's just, I couldn't, like, I couldn't process.
122
291864
1917
มันเหมือนกับว่าฉัน ไม่อยาก จะ ยุ่งเกี่ยว
04:53
It was really too much.
123
293781
1165
มันมากเกินไปจริง ๆ
04:54
So I think I've lost my way.
124
294946
1954
ฉันคิดว่า แบบว่า ฉันหลงทาง
04:56
But what I wanted to say is that dating, for me,
125
296900
2775
แต่ฉันอยากจะบอกว่าการนัดพบ สำหรับฉันแล้ว
04:59
you know, as far as I'm concerned,
126
299675
1746
คุณรู้ไหมว่า เท่าที่ฉันรู้
05:01
however you reproduce, as long as you're enjoying yourself
127
301421
2619
ไม่ว่าจะอย่างไร การเปลี่ยนแปลงเพศของคุณ มันขึ้นอยู่กับความพอใจของคุณ
05:04
and it's with another consenting asexual -- I don't know.
128
304040
4070
และมันก็เป็น ปัญหาทางเพศอีกอย่างหนึ่ง ฉันไม่รู้สิ
05:08
You know where I'm going with that.
129
308110
1320
คุณรู้ไหมว่าฉันจะทำอย่างไร
05:09
Okay, ciao, gracias.
130
309430
2071
โอเค ciao, gracias.
05:11
Okay, next question. (Applause)
131
311501
2522
เอาล่ะ คำถามต่อไปค่ะ
05:14
What are your top five favorite songs right now?
132
314023
4696
คุณชอบเพลงอะไร ห้าอันดับแรกตอนนี้
05:22
All right, well first of all, I'mma say,
133
322472
2028
เอ่อ อย่างแรกเลย ฉันอยากจะบอกว่า
05:24
you know what I'm saying, I'm the only dude up here right now.
134
324500
3340
คุณรู้ไหมว่าสิ่งที่ฉีนจะพูด ที่นี่ตรงนี้ก็คือ
05:27
My name is Rashid,
135
327840
1639
ฉันมีชื่อว่า ราชิด
05:29
and I never been at TED before,
136
329479
2423
และฉันไม่เคยได้มาออกรายการ TED มาก่อน
05:31
you know what I'm saying.
137
331902
835
คุณรู้ไหมฉันกำลังจะบอกคุณว่า
05:32
I think, Sarah Jones, maybe she didn't want me to come out last time.
138
332737
3292
ฉันคิด ว่า ซาร่าห์ โจนส์ บางที่หล่อนคง ไม่อยากให้ฉันออกมาเมื่อคราวที่แล้ว
05:36
I don't know why. You know what I'm saying.
139
336029
1983
ฉันไม่รู้ว่าทำไม รู้ไหมฉันอยากจะบอกว่า
05:38
Obviously I would be like a perfect fit for TED.
140
338012
2554
จริง ๆ แล้วฉันอยากจะทำให้การออกรายการ TED นี่ มันสมบูรณ์แบบ
05:40
You know what I'm saying.
141
340566
2332
รู้ไหมว่าฉันกำลังบอกว่า
05:42
First of all, that I'm in hip hop, you know what I'm saying.
142
342898
2337
อย่างแรกคือ ฉันคือพวกฮิบฮอบ คุณรู้ไหมฉันอยากจะบอกว่า
05:45
I know some of y'all may be not really
143
345235
1836
ฉันรู้ว่าพวกคุณบางคน จริง ๆ แล้ว
05:47
as much into the music,
144
347071
1184
ไม่ค่อยชอบบทเพลงมากนัก
05:48
but the first way y'all can always know,
145
348255
1998
แต่สิ่งแรกที่ทุกคนมักจะรู้ก่อน
05:50
you know what I'm saying, that I'm in hip hop,
146
350253
2004
คุณรู้ไหมว่าฉันจะบอกพวกคุณว่า ฉันคือพวกฮิบฮอบ
05:52
is 'cos I hold the microphone
147
352257
2478
เพราะลักษณะการจับไมโครโฟนของฉัน
05:54
in an official emcee posture.
148
354735
1752
มีลักษณะเป็นทางการแบบนี้
05:56
Y'all can see that right there.
149
356487
1128
สิ่งที่พวกคุณมองเห็นจากตรงนี้
05:57
That's how you hold it.
150
357615
1578
นี่คือวิธีการถือไมค์
05:59
All right, so you get your little tutorial right there.
151
359193
2068
เอาล่ะ พวกคุณได้รับการติวเล็กน้อย
06:01
But when Sarah Jones told me we was gonna come up here,
152
361261
2899
แต่เมื่อ ซาร่าห์ โจนส์ บอกฉันว่า ฉันต้องขึ้นมาตรงนี้
06:04
I was like, betch, you know what I'm saying,
153
364160
1577
ฉันเหมือน บ้าจริง รู้ไหมที่ฉันจะพูด
06:05
TED is real fly, I got a whole lot of dope,
154
365737
2256
TED คือการโบยบิน ฉันรู้สึกเหมือนฝูงนกนางนวล
06:07
you know what I'm saying, shit going on and everything,
155
367993
2224
รู้ไหมส่ิ่งที่ฉันอยากจะบอก มีเรื่องราวบ้าบอมากมาย และ ทุก ๆ สิ่ง
06:10
but she was like, yeah,
156
370217
972
แต่เธอเองก็เหมือนกัน
06:11
we're going to have to answer, like, some random questions,
157
371189
2958
พวกเราต้องการพบกับคำตอบ เหมือนกับ คำถามแบบสุ่ม
06:14
just like, and I was like, what the hell is that?
158
374147
1658
เหมือนกับ ฉันเหมือนกับ อะไรหนา
06:15
You know what I'm saying, just stand up there
159
375805
1330
รู้ไหมส่ิ่งที่อยากจะบอก เพียงแค่ยืนจากตรงนั้น
06:17
and answer some random questions?
160
377135
1505
และตอบคำถามที่ถูกสุ่มถาม
06:18
I don't want to,
161
378640
1035
ฉันไม่อยากจะ
06:19
I mean, it's like an intellectual stop-and-frisk.
162
379675
2058
ฉันหมายถึง มันเหมือนกับทรัพย์สินทางปัญญา ที่หยุด และถูกขโมย
06:21
You know what I'm saying? (Laughter)
163
381733
1176
คุณรู้ไหมว่าฉันพูดอะไร (เสียงหัวเราะ)
06:22
I don't want to be standing up there just
164
382909
1706
ฉันไม่อยากยืนอยู่เพียงแค่
06:24
all getting interrogated and whatnot.
165
384615
1924
ให้ทุกคนสอบสวนว่า อะไรไม่ควรทำ
06:26
That's what I'm trying to leave behind
166
386539
1068
นั่นคือสิ่งที่ฉันพยายามหลีกหนี
06:27
in New York. You know what I'm saying?
167
387607
1608
ในนิวยอร์ค คุณจะรู้ว่าฉันหมายถึงอะไร
06:29
So anyway, I would have to say my top five songs right now
168
389215
3472
อย่างไรก็ตามฉันอยากจะบอกว่า เพลงห้าอันดับในขณะนี้
06:32
is all out of my own personal catalogue,
169
392687
2514
คือทุกสิ่งที่บ่งบอกถึงบุคลิกภาพของตัวฉันเอง
06:35
you know what I mean?
170
395201
1477
คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร
06:36
So if you want to know more about that,
171
396678
1477
ถ้าคุณอยากรู้มากขึ้นเกี่ยวกับมัน
06:38
you know what I'm saying,
172
398155
904
คุณรู้ว่าฉันพูดถึงอะไร
06:39
we could talk about the anti-piracy and all that,
173
399059
2467
เราสามารถพูดถึงการต่อต้านความเป็นส่วนตัว และทุกอย่างของมัน
06:41
but as far as I'm concerned,
174
401526
1525
แต่เท่าที่ฉันรู้
06:43
you know, I believe in creative commons,
175
403051
1816
รู้ไหม ฉันเชื่อในความคิดสร้างสรรค์ธรรมดา ๆ
06:44
and I think it's really important that, you know,
176
404867
2730
ฉันคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุด
06:47
that needs to be sustainable and everything,
177
407597
2336
สิ่งที่จำเป็นจะต้องมีในทุก ๆ สิ่ง
06:49
and I mean, as far as I'm concerned,
178
409933
2684
และ ฉันหมายถึง อย่างที่ฉันรู้สึก
06:52
I mean, this right here,
179
412617
1266
ฉันหมายถึงที่ตรงนั้น
06:53
this environment, I would like to sustain.
180
413883
1834
บรรยากาศแบบนี้ ฉันอยากให้คงอยู่
06:55
You know what I mean?
181
415717
1384
คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร
06:57
But I'm just saying, if y'all are interested
182
417101
2464
ฉันเพียงแค่อยากจะบอกว่า ถ้าทุกคนมีความสนใจ
06:59
in the top five songs, you need to holler at me.
183
419565
2028
ในห้าอันดับเพลง คุณจำเป็นต้องปรึกษาฉัน
07:01
You know what I'm saying?
184
421593
1568
คุณรู้ไหมว่าฉันหมายถึงอะไร
07:03
Aight? In the future or the present. Yeah.
185
423161
2322
เอาล่ะ ในอนาคต หรือในปัจจุบัน ใช่แล้ว
07:05
Enjoy the rest of it.
186
425483
1557
มีความสุขกับมัน
07:07
Okay, next question.
187
427040
2191
โอเค คำถามต่อไปค่ะ
07:09
What do you got?
188
429231
1662
คุณมีคำถามอะไรอีก
07:10
"How many of your organs have been 3D printed?"
189
430893
1928
คุณมีอวัยวะ ภาพพิมพ์สามมิติกี่อัน
07:12
(Laughter)
190
432821
4030
(เสียงหัวเราะ)
07:16
Well I have to say that I don't know about
191
436851
2118
เอ่อ ฉันต้องบอกว่า ฉันไม่รู้เรื่องราวเกี่ยวกับ
07:18
how many of my organs
192
438969
1287
ว่าฉันมีอวัยวะกี่ชิ้น
07:20
have been 3-D printed as such,
193
440256
2579
ที่เป็นภาพพิมพ์ สามมิติ อย่างทีี่ว่านั้น
07:22
but I can tell you that it is so challenging to me,
194
442835
3155
แต่ฉันสามารถบอกคุณได้ว่า มันเป็นเรื่องท้าทาย สำหรับฉัน
07:25
kind of thinking about this concept of the future
195
445990
2344
ลองคิดเกี่ยวกับแนวคิดในอนาคต
07:28
and that, you know, all around the world
196
448334
2673
และคุณรู้ไหมว่า ทั่วโลก
07:31
parents are kind of telling their small children,
197
451007
4063
เหล่าบรรดาพ่อแม่ผู้ปกครอง จะบอกลูกหลาน
07:35
please, you have to eat that, you know,
198
455070
1477
ได้โปรดอย่ากินไอ้นั่นเลย
07:36
I have slaved over a hot 3D printer all day
199
456547
2724
ฉันตกเป็นทาสของ ภาพพิมพ์สามมิติทั้งวัน
07:39
so that you can have this meal.
200
459271
1639
ดังนั้น คุณกินอาหารเหล่านี้ได้
07:40
You know, that kind of thing.
201
460910
2605
รู้ไหมว่า อะไรแบบนั้น
07:43
And of course now that we have changed, you know,
202
463515
2860
และแน่นอน ตอนนี้เราเปลี่ยนแปลงมันได้
07:46
from the global South, there is this total
203
466375
1928
จาก โลกทางใต้ มีเรื่องราวแบบนี้
07:48
kind of perspective shift that is happening around the --
204
468303
3664
ลักษณะของ ความคิดเห็น ต่าง ๆ ที่เกิดขึ้น
07:51
You can't just say to them,
205
471967
1246
คุณไม่อาจเพียงแค่บอกพวกเขา
07:53
well, there are starving children.
206
473213
1827
เอ่อ มีเด็ก ๆ มากมายหิวโหยอดอยาก
07:55
Well, it is the future.
207
475040
951
07:55
Nobody is starving anymore, thank God.
208
475991
3100
เอ่อ มันคือโลกอนาคต ที่
จะไม่มีใครอดอยากอีกต่อไป ขอบคุณพระเจ้า
07:59
But as you can tell I have kind of that optimism,
209
479091
4073
แต่เท่าที่คุณ บอกว่าฉันเป็นคนมองโลกในแง่ดี
08:03
and I do hope that we can continue
210
483164
2264
ฉันเองก็ได้แต่หวังว่าเราจะสามารถมี
08:05
to kind of 3D print,
211
485428
1793
ภาพพิมพ์สามมิติต่อไป
08:07
well, let us just say I like to think that
212
487221
2474
เอ่อ เราแค่อยากจะบอกว่า ฉันอยากจะคิดอย่างนั้น
08:09
even in the future we will have the publication,
213
489695
2414
แม้กระทั่งในอนาคต พวกเราจะสามารถตีพิมพ์
08:12
kind of, you know, all the food that's fit to print.
214
492109
3846
อาหารทุกชนิดที่สามารถพิมพ์ได้
08:15
But everybody, please do enjoy that,
215
495955
2262
แต่ทุกคน กรุณามีความสุขกับมัน
08:18
and again, I think that you do throw
216
498227
2043
และอีกครั้ง ฉันคิดว่า คุณควรละทิ้ง
08:20
a cracking good party here at TED.
217
500270
1837
พรรคการเมืองดี ๆ แบบนี้ ไว้ที่ TED
08:22
Thank you.
218
502107
1930
ขอบคุณค่ะ
08:24
Next question. (Applause)
219
504037
4290
คำถามต่อไป (เสียงปรบมือ)
08:28
What has changed? Okay, it's like,
220
508327
7094
อะไร ที่เปลี่ยนไปแล้วบ้าง โอเค มันก็เหมือน
08:35
I have to think about that.
221
515421
2322
ฉันเองอยากจะคิดว่า
08:37
"What has changed now that women run the world?"
222
517743
4701
สิ่งที่่เปลี่ยนไปตอนนี้ก็คือผู้หญิงวิ่งสู่โลกมากขึ้น
08:42
First of all,
223
522444
1944
อันดับแรก
08:44
I really, like, I just want to say,
224
524388
1883
ฉันอยากจะบอกจริง ๆ ว่า
08:46
and my name is Bella,
225
526271
1462
ฉันชื่อ เบลล่า
08:47
I just want to, like, identify myself,
226
527733
2422
ฉันอยากจะแนะนำตัวเอง
08:50
that, like, as a feminist,
227
530155
3670
ก็เหมือนกับผู้หญิงทั่วไป
08:53
I, like, I really find that, like,
228
533825
4832
ฉันอยากจะบอกจริง ๆ ว่า
08:58
because I was born in the '90s,
229
538657
2473
เป็นเพราะฉันเกิดในยุค 90
09:01
and, like, there were a lot of women who were
230
541130
5309
และตอนนั้นมีผู้หญิงจำนวนมากที่
09:06
as far as feminism was concerned,
231
546439
2181
ไปไกลกว่าผู้หญิงคนอื่น ๆ
09:08
like, maybe they didn't understand that, like,
232
548620
2686
อย่างเช่น บางทีพวกเขาอาจเข้าใจ เช่น
09:11
a feminist like me, like,
233
551306
3400
ผู้หญิงอย่างฉัน
09:14
I don't think it's required that you have to have
234
554706
2648
ฉันไม่่คิดว่า คุณจะต้องการ
09:17
a certain kind of voice,
235
557354
2030
ความคิดเห็นผู้หญิงแบบนี้
09:19
or, like, a certain way of presenting yourself
236
559384
2643
หรือ อย่างเช่น การแสดงตัว แบบนี้
09:22
to be feminist, because I think that, like,
237
562027
1593
การเป็นผู้หญิงนั้น ฉันคิดว่า
09:23
feminism can be really hot,
238
563620
2750
ผู้หญิงสามารถโดดเด่นได้จริง ๆ
09:26
and I think actually that it's really vital and important.
239
566370
3394
และฉันคิดจริง ๆ ว่า มันจำเป็น และ สำคัญมาก
09:29
Like, the quotation I'm wearing is from, like,
240
569764
2406
เหมือนกับ คำกล่าวที่มาจาก
09:32
Gloria Steinem,
241
572170
1504
กลอเรีย สเตนีม
09:33
and, like, I'm named Bella for, like, Bella Abzug,
242
573674
3836
และ อย่างเช่นฉัน เบลล่า เบลล่า แอบซัค
09:37
who's, like, obviously, like, a really important feminist from, like, history,
243
577510
4002
ผู้ซึ่ง จริง ๆ แล้ว เหมือนกับ หญิงคนสำคัญในประวัติศาสตร์
09:41
and like, I just think that those women, like,
244
581512
3558
ฉันแค่คิดว่าพวกผู้หญิงเหล่านั้น
09:45
really represent, like, that you can, like,
245
585070
2790
เป็นตัวแทนของ สิ่งที่คุณสามารถกล่าวได้ว่า
09:47
be vital and, like, amazing,
246
587860
2626
สำคัญ และมหัศจรรย์มาก
09:50
like, a-mazing,
247
590486
1787
มหัศจรรย์
09:52
and you don't have to wear, like,
248
592273
1557
และคุณก็ไม่ต้องแต่งตัวเหมือน
09:53
an Eileen Fisher caftan,
249
593830
2735
พวกอ่อยเหยื่อ
09:56
just to, like, prove that you are a feminist.
250
596565
2795
แค่พิสูจน์ว่าคุณคือผู้หญิง
09:59
Like, not that there's anything wrong with that,
251
599360
2833
และ ไม่มีอะไรผิดที่คุณเป็นแบบนั้น
10:02
but my mom, she's like, like,
252
602193
2838
แต่แม่ของฉัน เธอเป็นเหมือนกับ
10:05
why do you have to wear pants that, like,
253
605031
4139
ทำไมเธอใส่กางเกงแบบนั้น
10:09
objectify your body? I like my pants.
254
609170
3455
โชว์เรือนร่างของตัวเองทำไม ฉันชอบกางเกงของฉัน
10:12
Like, I like my voice.
255
612625
3001
ฉันชอบเสียงของฉัน
10:15
Like, she's like, why do you have to talk like —
256
615626
2231
เธอชอบบอกว่า ทำไมเธอถึงพูดแบบนั้น
10:17
Talk like what? Like, I'm expressing myself,
257
617857
3464
พูดแบบไหนเหรอ ฉันแสดงตัวตนของฉัน
10:21
and I think that we have to, like,
258
621321
1672
และฉันคิดว่า พวกเราต้องทำ
10:22
reach out, like, not only across, like,
259
622993
2877
แล้วมันก็ไปถึง ไม่เพียงแค่ก้าวข้าม
10:25
the different generations of feminists,
260
625870
3291
ความแตกต่าง ของผู้หญิงรุ่นเก่า และรุ่นใหม่
10:29
but also across the, like, vocal ranges,
261
629161
5335
แต่ก้าวข้ามผ่านช่วงของเสียง
10:34
so that, like, we,
262
634496
3041
ดังนั้นเราจึง
10:37
because otherwise it's just, like,
263
637537
2411
เพราะไม่เช่นนั้นเราจะเป็นเหมือนดั่ง
10:39
restriculous within feminism,
264
639948
2469
กลับไปติดอยู่ในความเป็นผู้หญิง
10:42
which is just, like, a word that I created
265
642417
3372
เป็นเหมือนกับคำที่ฉันสร้างขึ้น
10:45
that means, like, so strict it's ridiculous.
266
645789
3172
มันหมายความว่า ความเข้มงวดมาก ๆ เป็น เรื่องตลก
10:48
So that's my feeling about that.
267
648961
2032
ดังนั้นความรู้สึกของฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้
10:50
You guys are a-mazing, by the way.
268
650993
2880
พวกคุณทุกคน ช่างแสนมหัศจรรย์
10:53
Okay. Next question.
269
653873
3110
เอาล่ะ คำถามต่อไปค่ะ
10:56
(Applause)
270
656983
1618
(เสียงปรบมือ)
10:58
["They've discovered a cure for cancer, but not baldness? What's up with that?"]
271
658601
3754
["พวกเขาค้นพบการรักษามะเร็ง แต่ยังไม่ทั้งหมด เกิดอะไรขึ้น"]
11:03
Yeah, you know what,
272
663749
1466
ใช่คุณรู้อะไรไหม
11:05
so my name is Joseph Mancuso.
273
665215
2224
ฉันชื่อ โจเซฟ แมนคิวโซ
11:07
First of all, I just want to say that I appreciate
274
667439
3304
ก่อนอื่น ฉันอยากจะบอกว่าฉันมีความสุข
11:10
that TED in general has been a pretty orderly crowd,
275
670743
2950
ที่ TED โดยทั่ว ๆ ไป จะมีคนค่อนข้างเยอะ
11:13
a pretty orderly group.
276
673693
3430
ค่อนข้างเป็นกลุ่มเฉพาะ
11:17
And, you know, I just have to say,
277
677123
2509
คุณรู้ไหม ที่ฉันอยากจะพูด
11:19
the whole thing with baldness,
278
679632
2300
เกี่ยวกับการที่ไม่มีผม
11:21
and, you know, here's the thing.
279
681932
4801
คุณรู้ไหมว่ามันมีสาเหตุ
11:26
As long as the woman, in my case --
280
686733
3555
ในกรณีของฉัน ถ้าเป็นผู้หญิง
11:30
because it's a modern world,
281
690288
1137
เพราะนี่คือโลกสมัยใหม่
11:31
do whatever you want to do, I don't have any problem with anybody,
282
691425
2903
ใครอยากจะทำอะไรก็เชิญทำ ฉันไม่มีปัญหากับใครทั้งนั้น
11:34
enjoy yourself, LGBTQLMNOP. All right?
283
694328
4867
มีความสุขกับตัวเองเสมอ LGBTQLMNOP ตกลงนะ
11:39
But as far as I'm concerned,
284
699195
2987
แต่เท่าที่ฉันรู้มา
11:42
attractiveness,
285
702182
1413
ความดึงดูดใจ
11:43
women don't really care
286
703595
2150
ผู้หญิงส่วนมากไม่ได้สนใจ
11:45
as much as you think they do
287
705745
2103
มากอย่างที่คุณคิดว่าพวกเธอเป็น
11:47
about the, you know.
288
707848
1394
เกี่ยวกับเอ่อ รู้ไหม
11:49
I mean, I remember hearing this woman.
289
709242
1375
ฉันหมายถึงว่า ฉันจำได้ว่าเคยได้ยินผู้หญิงคนนี้
11:50
She loved her husband, it was the sweetest thing.
290
710617
2842
บอกว่าเธอรักสามีของเธอมาก มันเป็นสิ่งที่หวานชื่น
11:53
It's a pretty young girl, you know?
291
713459
1845
เธอยังเป็นหญิงสาวผู้อ่อนเยาว์นัก รู้ไหม
11:55
And this guy's older.
292
715304
1541
และ ผู้ชายคนนี้แก่ขึ้นมากอีกหน่อย
11:56
And, you know, she said she would love him
293
716845
3205
และคุณรู้ไหม หล่อนบอกว่า หล่อนจะรักเขา
12:00
even if he had snow on the roof
294
720050
2210
ถึงแม้ว่าเขาจะมีหิมะบนหลังคาบ้าน
12:02
or even if melted and disappeared altogether.
295
722260
4000
หรือแม้กระทั่ง พวกเขาจะละลายและหายไปด้วยกัน
12:06
As far as I'm concerned, it's about the love.
296
726260
2620
เท่าที่ฉันรู้มันเป็นเรื่องราวของความรัก
12:08
Am I right, or am I right?
297
728880
1662
ฉันพูดถูกไหม ฉันถูกไหม
12:10
So that's it. That's it. That's it.
298
730542
1986
ก็แค่นั้นแหล่ะ แค่นั้นเอง
12:12
I don't got nothing more to say.
299
732528
776
ฉันไม่มีอะไรจะพูดอีกมากนัก
12:13
Keep your noses clean.
300
733304
1718
รักษาจมูกของคุณให้สะอาดไว้นะ
12:15
All right, next question.
301
735022
4454
เอาล่ะ คำถามต่อไป
12:19
"Have you ever tasted meat that's not lab grown?"
302
739476
4081
คุณเคยลองชิมเนื้อที่ไม่เคยผ่านห้องทดลองไหม
12:26
Um, well, I,
303
746057
4553
อืม เอ่อ ฉัน
12:30
I want to start by saying
304
750610
2120
ฉันอยากจะเริ่มด้วยการพูดว่า
12:32
that this is a very difficult experience
305
752730
4518
มันเป็นประสบการณ์ที่ยากมาก ๆ
12:37
for a Chinese-American.
306
757248
5316
สำหรับ ชาวจีนเชื้อสายอเมริกัน
12:42
I don't know what to call myself now,
307
762564
3073
ฉันไม่รู้เหมือนกันว่าจะเรียกตัวเองว่าอะไร
12:45
because I have really my Chinese identity,
308
765637
4314
เพราะฉันมีเอกลักษณ์ของคนจีน
12:49
but my kids, they are American-Chinese,
309
769951
6161
แต่ลูก ๆ ของฉัน พวกเขาเป็น อเมริกันเชื้อสายจีน
12:56
but it's difficult to try to express myself
310
776112
4391
มันค่อนข้างยาก ที่จะแสดงตัวตนของฉันเอง
13:00
in front of audience of people like this.
311
780503
5792
ต่อหน้าผู้ฟังทั้งหลายแบบนี้
13:06
But if had to give my opinion about meat,
312
786295
7362
แต่ถ้าจะให้ฉันแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับ เนื้อสัตว์
13:13
I think first, the most important thing is to say
313
793657
4964
ฉันคิดว่าอย่างแรกเลยที่ฉันจะพูดก็คือ
13:18
that we don't have to have perfect food,
314
798621
5748
เราไม่จำเป็นต้องมีอาหารที่สมบูรณ์แบบ
13:24
but maybe it can also not be poison.
315
804369
4930
แต่ ก็ไม่ใช่อาหารที่เป็นพิษภัย
13:29
Maybe we can have some middle ground for that.
316
809299
5096
บางทีเราน่าจะมีทางสายกลางสำหรับมัน
13:34
But I will continue to consider this idea,
317
814395
3718
ฉันอยากจะ มีความคิดที่ตระหนักในเรื่องนี้ต่อไป
13:38
and I will report back maybe next year.
318
818113
4766
แล้วฉันจะรายงานให้ทราบ บางทีอาจเป็นปีหน้า
13:42
Next.
319
822879
1250
ปีต่อ ๆ ไป
13:44
Next. Next. (Applause)
320
824129
3068
ต่อไปค่ะ ต่อไป ( เสียงปรบมือ)
13:47
"Will there ever be a post-racial world?"
321
827197
5376
โลกนี้จะมีสื่อที่ไม่ลำเอียงไหมนะ
13:54
Thank you for having me.
322
834387
2384
ขอบคุณสำหรับการเชิญ ฉันนะคะ
13:56
My name is Gary Weaselhead. Enjoy that.
323
836771
5020
ฉันชื่อ แกรี่ วีเซลเฮด ชอบชื่อนี้ไหม
14:01
I'm a member of the Blackfeet Nation.
324
841791
2320
ฉันเป็นหนึ่งในสมาชิกของ หนังสือพิมพ์ แบล็คฟีด เนชั่น
14:04
I'm also half Lakota, but that is my given name,
325
844111
4011
ฉันก็เป็นลูกครึ่ง ดาโกต้า แต่นั่นเป็นชื่อที่เขาตั้งให้
14:08
and no, even though it would have seemed
326
848122
3289
แต่ ถึงกระนั้นมันดูเหมือนว่า
14:11
like an obvious choice,
327
851411
1576
เป็นสิ่งที่เลือกไม่ได้
14:12
no, I did not go into politics.
328
852987
3977
ฉันจะไม่พูดเรื่องการเมือง
14:18
Tough crowd.
329
858058
1244
คนเยอะนะ
14:19
(Laughter)
330
859302
1010
( เสียงหัวเราะ )
14:20
But I always like to just let people know
331
860312
3263
แต่ฉันมักจะ ชอบให้ผู้คนรู้เรื่องราว
14:23
when they ask about race or those kinds of things,
332
863575
3857
เมื่อผู้เขาถามถึงเรื่องการแบ่งแยก กีดกัน หรือ เรื่องราวอะไรแบบนั้น
14:27
you know, as a member of the First Nations community,
333
867432
4736
รู้ไหม ในฐานะที่ เป็นสมาชิกของ ชุมชนแรก ๆ ของประเทศ
14:32
you know, I'm probably
334
872168
3880
รู้ไหม จริง ๆ แล้วฉัน
14:36
not your typical guy.
335
876048
1752
ไม่ใช่คนในแบบทั่ว ๆ ไป
14:37
For example, in addition to being an activist,
336
877800
2973
ตัวอย่างเช่น เป็นนักเคลื่อนไหวเพิ่มเข้ามา
14:40
I'm also a professional stand-up comedian.
337
880773
4135
และฉันยังเป็น นักพูดตลกเดี่ยว มืออาชีพ
14:44
(Laughter)
338
884908
3440
( เสียงหัวเราะ )
14:48
And, you know, I'm most popular
339
888348
5416
และ คุณรู้ไหม ฉันเป็นที่นิยมที่สุด
14:53
on college and university campuses.
340
893764
2023
ในวิทยาลัย และมหาวิทยาลัยต่าง ๆ
14:55
You know, whenever they want to do a diversity day,
341
895787
4637
รู้ไหม เมื่อไหร่ก็ตามที่พวกเขาต้องการวันที่ เต็มไปด้วย ความหลากหลาย
15:00
or hey-we're-not-all-white week,
342
900424
5886
หรือ เฮ้ พวกเรา ผู้ ไม่ต้องการอาทิตย์ที่สงบสุข
15:06
then I'm there. (Laughter)
343
906310
2108
ตอนนั้นแหล่ะ ฉันจะไปที่นั่น (เสียงหัวเราะ)
15:08
Do I think there will ever be a post-racial world?
344
908418
3682
ฉันคิดว่า จะมีโลกที่ไม่แบ่งแยกน่ะหรือ
15:12
I think, really, I can't talk about race
345
912100
3021
ฉันคิดว่า ฉันไม่อาจพูดเกี่ยวกับเรื่อง แบ่งแยกได้
15:15
without remembering that it is a construct
346
915121
3069
ถ้าไม่มีการจดจำ มันคือการสร้าง
15:18
in certain respects,
347
918190
2191
ความเคารพที่แน่ชัด
15:20
but also that, you know,
348
920381
2526
และ คุณรู้อะไรอีกไหม
15:22
until we redress the wrongs of the past,
349
922907
3586
จนกว่าเราจะ แก้ไขความผิดพลาดทั้งหลายในอดีต
15:26
we're going to be turned around.
350
926493
1548
เรากำลังจะ หันไปรอบ ๆ
15:28
I don't care if the present is the new future.
351
928041
3969
ฉันไม่สนใจหรอกนะว่า ปัจจุบัน นี้มันจะคืออนาคตใหม่
15:32
I think there's a lot of great people here at TED
352
932010
1706
ฉันคิดว่า มีผู้คนผู้ยิ่งใหญ่มากมายที่นี่ ที่ TED
15:33
who are working to address that,
353
933716
2106
ผู้ที่ กำลังทำงาน ที่ฉันกล่าวถึงนั่น
15:35
so with that, if anything I've said today
354
935822
3238
ด้วยเหตุนี้ ถ้าสิ่งใดที่ฉันพูดไปในวันนี้
15:39
makes you feel uncomfortable, you're welcome.
355
939060
3408
ทำให้พวกคุณรู้สึก ไม่ดี ก็คงไม่เป็นไร
15:42
(Applause)
356
942468
2887
(เสียงปรบมือ)
15:45
I think we have time for one more.
357
945355
3807
ฉันคิดว่าเรามีเวลาพอ สำหรับอีกสักคำถามหนึ่ง
15:49
"What's the most popular diet these days?"
358
949162
3475
อะไรคือ อาหารลดน้ำหนักที่เป็นที่นิยมที่สุดในปัจจุบัน
15:52
Who's here?
359
952637
1808
ใครกันนั่น
15:54
Okay, well, I'm just gonna answer this really fast,
360
954445
2052
โอเค เอ่อ ฉันเพียงแค่อยากตอบคำถามนี้เร็ว ๆ
15:56
as, like, three or four different people.
361
956497
1726
เหมือนกับมี คนต่าง ๆ กัน สาม ถึง สี่คน
15:58
I mean really fast.
362
958223
1097
ฉัน หมายถึง แบบเร็วจริง ๆ
15:59
I'm just gonna let y'all know that, as far as diet is concerned,
363
959320
2985
ฉันอยากจะบอกให้คุณรู้ว่า เท่าที่อาหารลดน้ำหนักต่าง ๆ มีอยู่
16:02
if you don't love yourself inside,
364
962305
2685
ถ้าคุณไม่รู้จักรัก ภายในร่างกายของคุณเอง
16:04
there is no diet on this Earth
365
964990
2299
มันก็ไม่มีอาหารลดน้ำหนักอะไรในโลกนี้
16:07
that is going to make your behind small enough
366
967289
2991
ที่จะทำให้ร่างกายของคุณ เล็กเพียงพอ
16:10
for you to feel good,
367
970280
1370
ที่จะทำให้คุณรู้สึกดีกับมัน
16:11
so just stop wasting your time.
368
971650
3640
อย่ามัวแต่เสียเวลากับมัน
16:15
I would just like to say as an African woman
369
975290
1730
ฉันอยากจะพูด อย่างสาวอาฟริกัน เพียงว่า
16:17
that I believe the diet that we need
370
977020
3100
ฉันเชื่อว่า อาหารลดน้ำหนักที่พวกเราทั้งหลายต้องการ
16:20
is really to remove the crazy belief
371
980120
4270
ตือสิ่งที่ควรจะสามารถ ลบล้าง ความเชื่อบ้า ๆ ผิด ๆ ให้หมดไป
16:24
that there is anything wrong
372
984390
2016
มันจะมีอะไรผิดปกตินักหนา
16:26
with a nice backside.
373
986406
1254
กับหลังสวย ๆ ของคุณ
16:27
No, I am teasing about that.
374
987660
1879
ไม่หรอก ฉันล้อเล่น
16:29
There is nothing wrong with a woman of size.
375
989539
2295
ไม่มีอะไรผิด สำหรับขนาดของผู้หญิง
16:31
That is what I am trying to say.
376
991834
2025
นั่นคือสิ่งที่ฉันอยากจะบอก
16:33
Women, celebrate your body, for God's sake.
377
993859
3056
ผู้หญิง ควรฉลองเรือนร่างของเธอ เพื่อพระเจ้า
16:36
Stop running around starving.
378
996915
1877
อยากไปวิ่งหา ความอดอยาก
16:38
You are making yourselves and other people miserable.
379
998792
3861
คุณกำลังทำให้ตัวของคุณเอง เป็นไปเพื่อความใฝ่ฝันของคนอื่น
16:42
Last answer.
380
1002653
3620
คำตอบสุดท้าย
16:46
So we're talking about what's the most popular diet?
381
1006273
4492
เรากำลังพูดถึงอาหารลดน้ำหนักที่เป็นที่นิยมใช่ไหม
16:50
I'm gonna start off by telling y'all that
382
1010765
3756
ฉันจะเริ่มด้วยการบอกคุณว่า
16:54
this is my first time here at TED.
383
1014521
4401
นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันมาที่ TED
16:58
I might not be your typical person
384
1018922
2593
ฉันอาจจะไม่ใช่คนที่คุณอยากเจอ
17:01
you find on this stage.
385
1021515
2325
บนเวทีแห่งนี้
17:03
My dental work not as nice as some people.
386
1023840
3263
งานทันตกรรมของฉันอาจไม่ดีเท่าของคนอื่น ๆ
17:07
But I made Sarah Jones promise
387
1027103
2059
แต่ฉันได้ทำให้ ซาร่าห์ โจนส์ สัญญาว่า
17:09
she gonna bring me this time,
388
1029162
2156
เธอจะพาฉันมาที่นี่
17:11
'cause she didn't bring me before,
389
1031318
5000
เพราะเธอไม่เคย พาฉัน มาก่อน
17:16
but you know, I just want to say,
390
1036318
1892
แต่คุณรู้ไหม ฉันแค่อยากจะบอก
17:18
there's a lot of things more important
391
1038210
1460
มีอะไรตั้งหลายอย่างที่สำคัญ
17:19
than counting calories,
392
1039670
2900
มากกว่าการนับ แคลอรี่
17:22
and as somebody living on the streets in New York,
393
1042570
3328
เหมือนกับ บางคนที่ยังคงนอนบนถนน ในนิวยอร์ค
17:25
and getting to come here, hear y'all ideas worth spreading,
394
1045898
4319
และ อยากจะมาที่นี่ อยากจะมาฟังความคิดที่ควรค่าแก่การเผยแพร่
17:30
I want to tell y'all I believe in this idea
395
1050217
2367
ฉันอยากจะบอกคุณว่าฉันเชื่อมั่นในความคิดนี้
17:32
that the present is the new future,
396
1052584
2116
ว่าปัจจุบันคืออนาคตใหม่
17:34
that where you sit, you create everything
397
1054700
3196
ว่าตรงที่ ๆ คุณนั่ง คุณสามารถสร้างอะไรก็ได้
17:37
that's gonna come, for better or worse.
398
1057896
3014
มันอาจจะออกมา ดีกว่าเดิมหรือไม่ก็แย่กว่าเดิม
17:40
And for me, I think homeless
399
1060910
2620
สำหรับฉันแล้ว ฉันคิดว่าคนไร้บ้าน
17:43
is the wrong word for it anyway.
400
1063530
2112
เป็นคำที่ผิดสำหรับพวกเขา
17:45
You know, I might not have me no place
401
1065642
1867
คุณรู้ไหมฉันอาจจะไม่มีที่อยู่
17:47
to lay my head at night,
402
1067509
1699
ไม่มีที่ซุกหัวนอน
17:49
but that just makes me houseless.
403
1069208
3301
แต่นั่นก็เพียงแค่ทำให้ฉันไม่มีตัวบ้าน
17:52
I have me a home. You do too.
404
1072509
2341
ฉันมีบ้านในหัวใจ เหมือน ๆ พวกคุณ
17:54
Find it and try to find yourself in there.
405
1074850
4223
หามันและพาตัวคุณไปอยู่ที่นั่นให้ได้
17:59
Make sure you know,
406
1079073
1529
ดูให้แน่ใจว่า คุณรู้จักมัน
18:00
it's not just about virtual reality in space.
407
1080602
4588
มันไม่ใช่แค่เพียงจินตนาการหรือของจริงที่กว้างใหญ่
18:05
That's wonderful, but it's also about
408
1085190
1642
มันช่างแสนวิเศษ แต่มันก็เป็น
18:06
the actual reality here on Earth.
409
1086832
2694
สิ่งที่มีอยู่จริงบนโลกใบนี้
18:09
How are people living today?
410
1089526
1472
ผู้คนใช้ชีวิตอยู่กันอย่างไรในปัจจุบันนี้
18:10
How can you be part of the solution?
411
1090998
2370
คุณจะมีส่วนร่วมในการแก้ปัญหาต่าง ๆ อย่างไร
18:13
Thank y'all for thinking about that
412
1093368
1849
ขอบคุณ ทุก ๆ คน ที่คิดเกี่ยวกับเรื่องนั้น
18:15
right now in the present moment
413
1095217
1579
ตอนนี้ในปัจจุบันนี้
18:16
to influence the future.
414
1096796
1733
เพื่อทำอนาคตให้ดีขึ้น
18:18
I appreciate it. Bye-bye.
415
1098529
2055
ฉันยินดีกับมันมาก ลาก่อน
18:20
(Applause)
416
1100584
2518
(เสียงปรบมือ)
18:23
Thank you all very, very much.
417
1103102
3372
ขอบคุณทุก ๆ ท่าน มาก ๆ ค่ะ
18:26
Thank you for trusting me, Chris.
418
1106474
2168
ขอบคุณที่ไว้ใจฉัน พระคริสต์
18:28
(Applause)
419
1108642
2613
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7