Jonathan Harris: The Web's secret stories

84,122 views ・ 2007-07-10

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Ioana Vîlcu Corector: Laszlo Kereszturi
00:25
So I really consider myself a storyteller.
0
25000
4000
Chiar mă consider un povestitor.
00:29
But I don't really tell stories in the usual way,
1
29000
4000
Dar nu spun de fapt povești la modul clasic,
00:33
in the sense that I don't usually tell my own stories.
2
33000
3000
adică, de obicei, nu spun poveștile mele.
00:37
Instead, I'm really interested in building tools that allow
3
37000
2000
În schimb, sunt pasionat de scrierea de programe
00:39
large numbers of other people to tell their stories,
4
39000
4000
care permit unui număr mare de oameni, de peste tot din lume,
00:43
people all around the world.
5
43000
1000
să-și spună poveștile.
00:45
I do this because I think that people actually have a lot in common.
6
45000
4000
Fac asta deoarece cred că oamenii au multe în comun.
00:49
I think people are very similar,
7
49000
1000
Cred că oamenii sunt foarte asemănători,
00:51
but I also think that we have trouble seeing that.
8
51000
2000
dar mai cred că ne este greu să realizăm asta.
00:54
You know, as I look around the world I see a lot of gaps,
9
54000
3000
În timp ce studiez lumea observ o mulțime de diferențe
00:57
and I think we all see a lot of gaps.
10
57000
1000
și cred că toți vedem multe diferențe.
00:59
And we define ourselves by our gaps.
11
59000
2000
Și ne defenim prin diferențele noastre.
01:02
There's language gaps,
12
62000
1000
Știți, există diferențe de limbaj,
01:04
there's ethnicity and racial gaps, there's age gaps,
13
64000
4000
diferențe etnice și rasiale, diferențe de vârstă,
01:08
there's gender gaps, there's sexuality gaps,
14
68000
5000
diferențe de gen, diferențe care țin de sexualitate,
01:13
there's wealth and money gaps, there's education gaps,
15
73000
4000
diferențe de venit și de bani, diferențe de educație,
01:18
there's also religious gaps.
16
78000
2000
mai sunt și diferențe de religie.
01:20
You know, we have all these gaps and I think we like our gaps
17
80000
2000
Avem toate aceste diferențe și cred că nouă ne plac,
01:22
because they make us feel like we identify with something,
18
82000
3000
deoarece ne fac să ne simțim ca și cum ne-am identifica cu ceva,
01:25
some smaller community.
19
85000
1000
cu o comunitate mai mică.
01:26
But I think that actually, despite our gaps,
20
86000
2000
Dar cred că în ciuda diferențelor noastre
01:29
we really have a lot in common.
21
89000
1000
noi, de fapt, avem multe în comun.
01:30
And I think one thing we have in common is a very deep need
22
90000
4000
Și unul dintre lucrurile pe care le avem în comun
01:35
to express ourselves.
23
95000
1000
e dorința foarte puternică de a ne exprima.
01:36
I think this is a very old human desire. It's nothing new.
24
96000
5000
Cred că aceasta e o veche dorință umană. Nu e nimic nou.
01:42
But the thing about self-expression
25
102000
1000
Dar când e vorba de autoexprimare,
01:43
is that there's traditionally been this imbalance
26
103000
2000
în mod tradițional, mereu a fost acest dezechilibru
01:45
between the desire that we have to express ourselves
27
105000
3000
între dorința de a ne exprima
01:48
and the number of sympathetic friends
28
108000
2000
și numărul de prieteni înțelegători
01:50
who are willing to stand around and listen.
29
110000
2000
care sunt dispuși să piardă vremea și să ne asculte.
01:52
(Laughter)
30
112000
1000
(Râsete)
01:54
This, also, is nothing new.
31
114000
2000
Nici aceasta nu este ceva nou.
01:56
Since the dawn of human history, we've tried to rectify this imbalance
32
116000
3000
Încă de la începuturile istoriei omenirii am încercat să îndreptăm acest dezechilibru
01:59
by making art, writing poems, singing songs,
33
119000
4000
creând artă, scriind poezii, compunând melodii,
02:03
scripting editorials and sending them in to a newspaper,
34
123000
3000
scriind articole și trimițându-le ziarelor,
02:06
gossiping with friends. This is nothing new.
35
126000
2000
bârfind cu prietenii. Nu e nimic nou.
02:08
What's new is that in the last several years
36
128000
2000
Ce e nou e faptul că în ultimii ani,
02:10
a lot of these very traditional physical human activities,
37
130000
3000
multe dintre aceste activități foarte tradiționale, specifice omului,
02:13
these acts of self-expression, have been moving onto the Internet.
38
133000
2000
aceste acte de autoexprimare, s-au mutat pe Internet.
02:16
And as that's happened, people have been leaving behind footprints,
39
136000
3000
Iar în timp ce se întâmpla asta, oamenii au început să lase amprente în urma lor,
02:20
footprints that tell stories of their moments of self-expression.
40
140000
3000
amprente care spun povești despre momentele lor de autoexprimare.
02:24
And so what I do is, I write computer programs
41
144000
3000
Iar ce fac eu este să scriu programe,
02:27
that study very large sets of these footprints,
42
147000
3000
care studiază mulțimi întregi de astfel de amprente
02:30
and then try to draw conclusions about the people who left them --
43
150000
3000
și apoi încearcă să tragă concluzii despre oamenii care le-au lăsat --
02:34
what they feel, what they think,
44
154000
1000
ce simt, ce gândesc,
02:36
what's different in the world today than usual,
45
156000
2000
ce e diferit în lume azi decât de obicei.
02:39
these sorts of questions.
46
159000
1000
Genul acesta de întrebări.
02:41
One project that explores these ideas,
47
161000
1000
Unul dintre proiectele care analizează aceste idei,
02:43
which was made about a year ago,
48
163000
1000
și care a fost creat acum un an de zile,
02:44
is a piece called We Feel Fine.
49
164000
1000
este un proiect numit We Feel Fine.
02:45
This is a piece that every two or three minutes
50
165000
3000
Acesta este un program care la fiecare 2-3 minute
02:48
scans the world's newly-posted blog entries
51
168000
2000
scanează cele mai noi însemnări de pe bloguri din întreaga lume
02:50
for occurrences of the phrases "I feel" or "I am feeling."
52
170000
5000
pentru a depista frazele care conțin ”(mă) simt” și ”acum (mă) simt”.
02:55
And when it finds one of those phrases,
53
175000
1000
Și când găsește o astfel de frază
02:56
it grabs the sentence up to the period,
54
176000
2000
o copiază până la sfârșit,
02:58
and then automatically tries to deduce the age, gender
55
178000
3000
și apoi automat încearcă să deducă vârsta, sexul
03:01
and geographical location of the person that wrote that sentence.
56
181000
3000
și localizarea geografică a persoanei care a scris acea propoziție.
03:05
Then, knowing the geographical location and the time,
57
185000
2000
Apoi, știind locul și timpul,
03:07
we can also then figure out the weather
58
187000
1000
putem să aflăm cum era vremea
03:08
when that person wrote the sentence.
59
188000
2000
când acea persoană a scris propoziția.
03:11
All of this information is saved in a database
60
191000
2000
Toate aceste informații sunt salvate într-o bază de date
03:13
that collects about 20,000 feelings a day.
61
193000
2000
care adună în jur de 20.000 de sentimente pe zi.
03:15
It's been running for about a year and a half.
62
195000
2000
Funcționează cam de un an și jumătate.
03:17
It's reached about seven-and-a-half million human feelings now.
63
197000
3000
A ajuns pe la 7,5 milioane de sentimente până acum
03:20
And I'll show you a glimpse
64
200000
1000
și o să vă arăt cum se văd
03:21
of how this information is then visualized. So this is We Feel Fine.
65
201000
5000
aceste informații. Acesta este We Feel Fine.
03:27
What you see here is a madly swarming mass of particles,
66
207000
4000
Ceea ce vedeți aici este o învălmășală nebună de particule,
03:31
each of which represents a single human feeling
67
211000
2000
fiecare reprezentând câte un sentiment
03:33
that was stated in the last few hours.
68
213000
2000
care a fost scris în ultimele ore.
03:36
The color of each particle corresponds to the type of feeling inside --
69
216000
3000
Culoarea fiecărei particule corespunde cu tipul de sentiment --
03:39
so that happy, positive feelings are brightly colored.
70
219000
2000
așa că sentimentele vesele, pozitive sunt viu colorate.
03:42
And sad, negative feelings are darkly colored.
71
222000
2000
Iar sentimentele triste, negative sunt redate prin culori închise.
03:44
The diameter of each dot
72
224000
2000
Diametrul fiecărui punct
03:46
represents the length of the sentence inside,
73
226000
2000
reprezintă lungimea propoziției,
03:48
so that the large dots contain large sentences,
74
228000
2000
așa că punctele mari conțin propoziții lungi,
03:50
and the small dots contain small sentences.
75
230000
2000
iar punctele mici conțin propoziții scurte.
03:52
Any dot can be clicked and expanded. And we see here,
76
232000
3000
Orice punct poate fi accesat și mărit. Iar aici vedem:
03:56
"I would just feel so much better
77
236000
1000
”M-aș simți mult mai bine,
03:57
if I could curl up in his arms right now and feel his affection for me
78
237000
3000
dacă aș fi în brațele lui acum și aș simți dragostea lui pentru mine
04:00
in the embrace of his body and the tenderness of his lips."
79
240000
3000
în îmbrățișarea lui și în tandrețea buzelor sale.”
04:03
So it gets pretty hot and steamy sometimes
80
243000
2000
Uneori lucrurile devin destul de fierbinți și de erotice
04:05
in the world of human emotions.
81
245000
2000
în lumea sentimentelor umane.
04:07
And all of these are stated by people:
82
247000
3000
Și toate acestea sunt scrise de oameni:
04:10
"I know that objectively it really doesn't mean much,
83
250000
2000
”Știu că în mod obectiv asta nu înseamnă mult,
04:12
but after spending so many years as a small fish in a big pond,
84
252000
3000
dar după ce am petrecut atâția ani simțindu-mă neînsemnat,
04:15
it's nice to feel bigger again."
85
255000
2000
e bine să mă simt din nou important.”
04:17
The dots exhibit human qualities. They kind of have their own physics,
86
257000
3000
Punctele reprezintă calități umane. Într-un fel sunt guvernate de propria lor fizică
04:20
and they swarm wildly around, kind of exploring the world of life.
87
260000
4000
și se mișcă nebunește, explorând cumva lumea sentimentelor.
04:25
And then they also exhibit curiosity.
88
265000
1000
Apoi punctele mai exprimă curiozitate.
04:26
You can see a few of them are swarming around the cursor right now.
89
266000
3000
Puteți vedea câteva dintre ele mișcându-se acum pe lângă cursor.
04:29
You can see some other ones
90
269000
1000
Puteți vedea că altele se mișcă
04:31
are swarming around the bottom left corner of the screen
91
271000
1000
în dreptul colțului din stânga-jos al ecranului,
04:33
around six words. Those six words represent the six movements
92
273000
3000
în jurul a 6 cuvinte. Acele 6 cuvinte reprezintă 6 moduri
04:36
of We Feel Fine. We're currently seeing Madness.
93
276000
3000
ale proiectului We Feel Fine. Momentan vedem setarea Madness.
04:39
There's also Murmurs, Montage, Mobs, Metrics and Mounds.
94
279000
4000
Mai sunt Murmurs, Montage, Mobs, Metrics și Mounds.
04:43
And I'll walk you through a few of those now.
95
283000
2000
Acum o să vă explic cum funcționează câteva dintre acestea.
04:45
Murmurs causes all of the feelings to fly to the ceiling.
96
285000
3000
Murmurs face ca toate sentimentele să zboare în sus.
04:49
And then, one by one, in reverse chronological order,
97
289000
2000
Apoi, unul câte unul, în ordine invers cronologică,
04:51
they excuse themselves, entering the scrolling list of feelings.
98
291000
3000
intră în lista cu sentimente, care se tot extinde.
04:56
"I feel a bit better now."
99
296000
1000
"Mă simt puțin mai bine acum.”
04:57
(Laughter)
100
297000
2000
(Râsete)
05:00
"I feel confused and unsure of what the hell I want to do."
101
300000
2000
”Mă simt confuz și nesigur în legătură cu ce naiba vreau să fac.”
05:03
"I feel gypped out of something awesome here."
102
303000
2000
”Simt că sunt tras în piept în legătură cu ceva minunat.”
05:06
"I feel so free; I feel so good."
103
306000
1000
”Mă simt atât de liber; mă simt atât de bine.”
05:08
"I feel like I'm in this fog of depression that I can't get out of."
104
308000
3000
”Simt că sunt învăluit de o depresie de care nu pot scăpa.”
05:11
And you can click any of these to go out and visit the blog
105
311000
2000
Puteți să dați click pe oricare dintre acestea și să vizitați blogul
05:13
from which it was collected. And in that way,
106
313000
2000
de pe care a fost luat.
05:15
you can connect with the authors of these statements
107
315000
2000
Puteți astfel să luați legătura cu autorii acestor afirmații,
05:18
if you feel some degree of empathy.
108
318000
1000
dacă simțiți vreo urmă de empatie.
05:20
The next movement is called Montage.
109
320000
2000
Următorul mod e numit Montage.
05:22
Montage causes all of the feelings that contain photographs
110
322000
3000
Montage face ca toate sentimentele care conțin poze
05:25
to become extracted and display themselves in a grid.
111
325000
3000
să devină vizibile și le așază într-un caroiaj.
05:29
This grid is then said to represent the picture of the world's feelings
112
329000
4000
Dacă-mi permiteți, se crede că acest caroiaj reprezintă
05:33
in the last few hours, if you will.
113
333000
1000
imaginea sentimentelor din lume din ultimele ore.
05:34
Each of these can be clicked and we can blow it up.
114
334000
3000
Puteți să apăsați pe oricare poză ca să o măriți.
05:37
We see, "I just feel like I'm not going to have fun
115
337000
3000
Vedem aici ”simt că nu o să mă distrez
05:40
if it's not the both of us." That was from someone in Michigan.
116
340000
4000
dacă nu o să fim amândoi”. Asta e de la cineva din Michigan.
05:46
We see, "I feel like I have been at a computer all day."
117
346000
4000
Aici scrie ”simt de parcă am stat toată ziua la calculator”.
05:50
(Laughter)
118
350000
1000
(Râsete)
05:53
These are automatically constructed using the found objects:
119
353000
3000
Acestea sunt create automat folosind poze găsite pe Internet:
05:56
"I think I feel a little full."
120
356000
2000
”Cred că am mâncat cam mult.”
06:00
The next movement is called mobs.
121
360000
1000
Următorul mod se numește Mobs.
06:01
Mobs provides different statistical breakdowns
122
361000
2000
Mobs oferă diferite clasificări statistice
06:03
of the population of the world's feelings in the last few hours.
123
363000
3000
ale populației sentimentelor umane din ultimele ore.
06:06
We see that "better" is the most frequent feeling right now,
124
366000
2000
Vedem că ”mai bine” este cel mai des întâlnit sentiment acum,
06:08
followed by "good," "bad," "guilty," "right," "down," "sick" and so on.
125
368000
4000
urmat de bine, rău, vinovat, drept, deprimat, bolnav etc.
06:13
We can also get a gender breakdown.
126
373000
1000
Avem și o clasificare pe sexe.
06:14
And we see that women are slightly more prolific
127
374000
2000
Și observăm că în ultimele ore femeile au fost puțin mai prolifice
06:16
talking about their emotions in the last few hours than men.
128
376000
2000
vorbind despre sentimentele lor decât bărbații.
06:20
We can do an age breakdown, which gives us a histogram
129
380000
2000
Putem să vedem o clasificare pe vârstă, de unde rezultă o histogramă
06:22
of the world's emotional distribution by age.
130
382000
2000
cu emoțiile din lume distribuite pe segmente de vârstă.
06:25
We see people in their twenties are the most prolific,
131
385000
3000
Vedem că oamenii de douăzeci și ceva de ani sunt cei mai prolifici,
06:28
followed by teenagers, and then people in their thirties,
132
388000
2000
urmați de adolescenți și de cei de treizeci și ceva de ani,
06:30
and it dies out very quickly from there.
133
390000
1000
iar de aici încolo se stinge foarte repede.
06:32
In weather, the feelings assume the physical characteristics
134
392000
4000
În setarea Weather, sentimentele împrumută caracterul fizic
06:36
of the weather that they represent,
135
396000
1000
al fenomenelor meteorologice pe care le reprezintă,
06:37
so that the ones collected on a sunny day
136
397000
2000
deci cele scrise într-o zi însorită
06:39
swirl around as if they're part of the sun.
137
399000
2000
se învârt de parcă ar forma un soare.
06:41
The cloudy ones float along as if they're on a breeze.
138
401000
2000
Cele înnorate plutesc parcă purtate de briză.
06:44
The rainy ones fall down as if they're in a rainstorm,
139
404000
2000
Cele ploioase cad ca picăturile de ploaie,
06:46
and the snowy ones kind of flutter to the ground.
140
406000
2000
iar cele din zilele cu zăpadă fulguiesc spre pământ.
06:49
Finally, location causes the feelings to move to their positions
141
409000
3000
În sfârșit, Location face ca sentimentele să se grupeze pe o hartă,
06:52
on a world map showing the geographical distribution of feelings.
142
412000
3000
indicând distribuția lor geografică.
06:57
Metrics provides more numerical views on the data.
143
417000
2000
Metrics pune la dispoziție mai multe statistici.
06:59
We see that the world is feeling "used"
144
419000
1000
Vedem că lumea se simte folosită
07:00
at 3.3 times the normal level right now.
145
420000
3000
de 3,3 ori mai mult decât în mod normal.
07:03
(Laughter)
146
423000
3000
(Râsete)
07:06
They're feeling "warm" at 2.9 times the normal level, and so on.
147
426000
4000
Se simt călduroși de 2,9 ori mai mult decât în mod normal și tot așa.
07:10
Other views are also available.
148
430000
1000
Există și alt fel de grafice.
07:11
Here are gender, age, weather, location.
149
431000
2000
Cum ar fi sex, vârstă, vreme, poziție geografică.
07:13
The final movement is called Mounds.
150
433000
2000
Ultimul mod se numește Mounds.
07:15
It's a bit different from the others.
151
435000
1000
E puțin diferit de celelalte.
07:16
Mounds visualizes the entire dataset as large, gelatinous blobs
152
436000
4000
Mounds prezintă toate aceste seturi de date ca pe niște pete mari, gelatinoase,
07:20
which kind of jiggle.
153
440000
1000
care se leagănă puțin.
07:22
And if I hold down my cursor, they do a little dance.
154
442000
2000
Și dacă mișc cursorul în jos le fac să danseze un pic.
07:25
We see "better" is the most frequent feeling, followed by "bad."
155
445000
3000
Vedem că ”mai bine” este cel mai des exprimat sentiment, urmat de ”rău”.
07:28
And then if I go over here, the list begins to scroll,
156
448000
3000
Și dacă merg aici lista începe să se desfășoare
07:31
and there are actually thousands of feelings that have been collected.
157
451000
2000
și chiar conține mii de sentimente care au fost adunate.
07:33
You can see the little pink cursor moving along,
158
453000
2000
Puteți vedea cursorul mic, roz, care se mișcă
07:35
representing our position.
159
455000
1000
și care reprezintă poziția noastră.
07:37
Here we see people that feel "slipping," "nauseous," "responsible."
160
457000
4000
Aici vedem oameni care (se) simt ”grețos”, ”responsabil”, ”că alunecă”.
07:41
There's also a search capability,
161
461000
1000
Există și posibilitatea de căutare,
07:42
if you're interested in finding out about a certain population.
162
462000
2000
dacă sunteți interesați să aflați mai multe despre un anumit segment.
07:45
For instance, you could find women who feel "addicted"
163
465000
2000
De exemplu, ați putea găsi femei de douăzeci și ceva de ani,
07:47
in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
164
467000
4000
care se simțeau ”dependente” când era noros în Bangladesh.
07:51
(Laughter)
165
471000
4000
(Râsete)
07:55
But I'll spare you that.
166
475000
1000
Dar o să vă menajez.
07:56
So here are some of my favorite montages that have been collected:
167
476000
3000
Aici sunt câteva dintre montajele mele preferate:
08:00
"I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me."
168
480000
3000
”Îl simt pe tata așa de mult în mine, încât nu mai e loc pentru mine.”
08:05
"I feel very lonely."
169
485000
2000
”Mă simt foarte singură.”
08:09
"I need to be in some backwoods redneck town
170
489000
2000
”Trebuie să fiu în ceva oraș înapoiat, cu țărănoi,
08:11
so that I can feel beautiful."
171
491000
2000
ca să mă simt frumoasă.”
08:16
"I feel invisible to you."
172
496000
1000
”Simt că sunt invizibilă pentru tine.”
08:19
"I wouldn't hide it if society didn't make me feel like I needed to."
173
499000
3000
”Nu aș ascunde-o dacă societatea nu m-ar face să simt că trebuie să o ascund.”
08:25
"I feel in love with Carolyn." "I feel so naughty."
174
505000
4000
”M-am îndrăgostit de Carolyn.” ”Simt că sunt atât de obraznică.”
08:32
"I feel these weirdoes are actually an asset to college life."
175
512000
3000
”Simt că ciudații ăștia oferă valoare vieții de student.”
08:35
(Laughter)
176
515000
4000
(Râsete)
08:39
"I love how I feel today."
177
519000
1000
”Iubesc cum mă simt azi.”
08:42
So as you can see, We Feel Fine uses a technique
178
522000
2000
După cum vedeți, We Feel Fine folosește o tehnică
08:44
that I call "passive observation."
179
524000
1000
pe care eu o numesc ”observație pasivă”.
08:45
What I mean by that is that it passively observes people
180
525000
3000
Ce vreau să zic e că acesta observă într-un mod pasiv
08:48
as they live their lives. It scans the world's blogs
181
528000
4000
cum își trăiesc oamenii viața. Scanează blogurile existente
08:52
and looks at what people are writing,
182
532000
1000
și se uită la ce scrie lumea,
08:53
and these people don't know they're being watched or interviewed.
183
533000
3000
iar acești oameni nu știu că sunt observați sau intervievați.
08:56
And because of that,
184
536000
1000
Și datorită acestei tehnici
08:57
you end up getting very honest, candid, sincere responses
185
537000
3000
primim răspunsuri foarte sincere, candide
09:00
that are often very moving.
186
540000
1000
și, de multe ori, înduioșătoare.
09:02
And this is a technique that I usually prefer in my work
187
542000
2000
Iar aceasta e tehnica pe care, de obicei, o prefer atunci când lucrez,
09:04
because people don't know they're being interviewed.
188
544000
2000
deoarece oamenii nu știu că sunt intervievați.
09:06
They're just living life, and they end up just acting like that.
189
546000
3000
Ei își trăiesc pur și simplu viața -- și se comportă ca atare.
09:10
Another technique is directly questioning people.
190
550000
2000
O altă tehnică e să întrebi oamenii în față.
09:12
And this is a technique that I explored in a different project,
191
552000
2000
Iar asta e tehnica pe care o folosesc într-un alt proiect,
09:14
the Yahoo! Time Capsule,
192
554000
1000
Yahoo! Time Capsule,
09:15
which was designed to take a fingerprint of the world in 2006.
193
555000
4000
care a fost creat să ia pulsul lumii din anul 2006.
09:20
It was divided into ten very simple themes --
194
560000
2000
A fost împărțit în 10 teme foarte simple --
09:22
love, anger, sadness and so on --
195
562000
2000
iubire, furie, tristețe și așa mai departe --
09:24
each of which contained a single, very open-ended question
196
564000
2000
fiecare conținând o singură întrebare, foarte deschisă,
09:26
put to the world: What do you love? What makes you angry?
197
566000
3000
care a fost pusă lumii: Ce iubești? Ce te face furios?
09:29
What makes you sad? What do you believe in? And so on.
198
569000
2000
Ce te întristează? În ce crezi? Și așa mai departe.
09:31
The time capsule was available for one month online,
199
571000
2000
Capsula timpului a putut fi accesată timp de o lună pe Internet,
09:33
translated into 10 languages, and this is what it looked like.
200
573000
5000
tradusă în 10 limbi și arăta așa.
09:38
It's a spinning globe,
201
578000
1000
E un glob care se învârte
09:39
the surface of which is entirely composed of the pictures
202
579000
3000
și a cărui suprafață e în totalitate alcătuită din poze,
09:42
and words and drawings of people
203
582000
2000
cuvinte și desene pe care oamenii
09:44
that submitted to the time capsule.
204
584000
1000
le-au trimis ca să facă parte din capsula timpului.
09:46
The ten themes radiate out and orbit the time capsule.
205
586000
2000
Cele 10 teme sunt ca razele și orbitează în jurul capsulei timpului.
09:48
You can sift through this data and see what people have submitted.
206
588000
4000
Puteți să selectați datele și să vedeți ce au trimis oamenii.
09:52
This is in response to, What's beautiful? "Miss World."
207
592000
2000
Acesta este un răspuns la ”Ce este frumos?” ”Miss World”.
09:54
There are two modes to the time capsule.
208
594000
2000
Există două moduri ale capsulei timpului.
09:56
There's One World, which presents the spinning globe,
209
596000
2000
Există One World în care aveți globul care se învârte
09:58
and Many Voices, which splits the data out into film strips
210
598000
3000
și Many Voices, care împarte informațiile în benzi foto
10:02
and lets you sift through them one by one.
211
602000
1000
și vă lasă să le vedeți una cât una.
10:05
So this project was punctuated by a really amazing event,
212
605000
4000
Acest proiect a fost scos în evidență printr-un eveniment de-a dreptul minunat
10:09
which was held in the desert outside Albuquerque in New Mexico
213
609000
5000
care a avut loc în deșertul de lângă Albuquerque, din New Mexico,
10:14
at the Jemez Pueblo, where for three consecutive nights,
214
614000
2000
în Jemez Pueblo, unde timp de trei nopți consecutive
10:16
the contents of the capsule were projected onto the sides
215
616000
3000
conținutul capsulei a fost proiectat pe pereții
10:19
of the ancient Red Rock Canyon walls,
216
619000
1000
înalți de aproape 60 de metri
10:21
which stand about 200 feet tall. It was really incredible.
217
621000
2000
ai canionului Red Rock. A fost incredibil.
10:23
And we also projected the contents of the time capsule
218
623000
3000
De asemenea, am proiectat în spațiu conținutul capsulei timpului,
10:26
as binary code using a 35-watt laser into outer space.
219
626000
3000
sub formă de cod binar, folosind un laser de 35 de wați.
10:29
You can see the orange line leaving the desert floor
220
629000
3000
Puteți vedea linia portocalie ridicându-se de la sol
10:32
at about a 45 degree angle there. This was amazing
221
632000
2000
la un unghi de 45 de grade. A fost extraordinar,
10:34
because the first night I looked at all this information
222
634000
4000
deoarece în prima noapte în care m-am uitat la toate acele informații
10:38
and really started seeing the gaps that I talked about earlier --
223
638000
3000
am început să văd cu adevărat diferențele de care am vorbit adineauri --
10:41
the differences in age, gender and wealth and so on.
224
641000
2000
diferențe de vârstă, de sex, de venit etc.
10:44
But, you know, as I looked at this more and more and more,
225
644000
2000
Dar cu cât mă gândeam la asta mai mult
10:46
and saw these images go across the rocks,
226
646000
2000
și priveam imaginile proiectate pe stânci,
10:48
I realized I was seeing the same archetypal events
227
648000
2000
mi-am dat seama că vedeam aceleași evenimente arhetipale,
10:50
depicted again and again and again.
228
650000
2000
descrise o dată, și încă o dată, și încă o dată.
10:52
You know: weddings, births, funerals, the first car, the first kiss,
229
652000
5000
Știți: nunți, nașteri, înmormântări, prima mașină, primul sărut,
10:57
the first camel or horse -- depending on the culture.
230
657000
3000
prima cămilă sau primul cal -- în funcție de cultură.
11:00
And it was really moving. And this picture here was taken
231
660000
4000
Și era foarte emoționant. Iar această poză a fost făcută
11:04
the final night from a distant cliff about two miles away,
232
664000
3000
în ultima noapte, de pe o stâncă aflată la vreo 3 km depărtare,
11:07
where the contents of the capsule were being beamed into space.
233
667000
3000
de unde conținutul capsulei era proiectat în spațiu.
11:10
And there was something very moving
234
670000
2000
Și era ceva foarte emoționant
11:12
about all of this human expression being shot off into the night sky.
235
672000
3000
legat de aceste experiențe umane care erau lansate în cerul nocturn.
11:15
And it started to make me think a lot about the night sky,
236
675000
3000
Și am început să mă gândesc mult la cerul nopții
11:18
and how humans have always used the night sky
237
678000
1000
și la cum oamenii s-au folosit dintotdeauna de acesta
11:19
to project their great stories.
238
679000
2000
ca să-și proiecteze marile lor povești.
11:21
You know, as a child in Vermont, on a farm where I grew up,
239
681000
3000
Crescând la o fermă din Vermont,
11:24
I would often look up into the dark sky
240
684000
2000
de multe ori priveam cerul întunecat
11:26
and see the three star belt of Orion, the Hunter.
241
686000
2000
și vedeam cele trei stele ale lui Orion, Vânătorul.
11:29
And as an adult, I've been more aware
242
689000
2000
Iar ca adult am dat mai multă importanță
11:31
of the great Greek myths playing out in the sky overhead every night.
243
691000
3000
marilor mituri grecești care se desfășoară pe cer, în fiecare noapte.
11:35
You know, Orion facing the roaring bull.
244
695000
2000
Orion care înfruntă taurul înfuriat.
11:37
Perseus flying to the rescue of Andromeda.
245
697000
2000
Perseu care zboară să o salveze pe Andromeda.
11:39
Zeus battling Chronos for control of Mount Olympus.
246
699000
3000
Zeus care se luptă cu Cronos pentru muntele Olimp.
11:42
I mean, these are the great tales of the Greeks.
247
702000
2000
Adică acestea sunt marile povești ale grecilor.
11:44
And it caused me to wonder about our world today.
248
704000
2000
Și m-au făcut să mă întreb de lumea noastră de azi.
11:47
And it caused me to wonder specifically,
249
707000
2000
Și, mai ales, m-au făcut să mă întreb,
11:49
if we could make new constellations today,
250
709000
2000
dacă în ziua de azi am putea concepe noi constelații,
11:52
what would those look like? What would those be?
251
712000
2000
cum ar arăta acestea? Care are fi ele?
11:54
If we could make new pictures in the sky, what would we draw?
252
714000
3000
Dacă am putea desena noi imagini pe cer, care ar fi acestea?
11:57
What are the great stories of today?
253
717000
1000
Care sunt marile povești din ziua de azi?
11:58
And those are the questions that inspired my new project,
254
718000
4000
Iar acestea sunt întrebările care au dat naștere noului mei proiect,
12:02
which is debuting here today at TED.
255
722000
2000
care se lansează azi, aici, la TED.
12:04
Nobody's seen this yet, publicly.
256
724000
1000
Nimeni nu a văzut proiectul până acum.
12:06
It's called Universe: Revealing Our Modern Mythology.
257
726000
3000
Se numește Universe și prezintă mitologia noastră modernă.
12:10
And it uses this metaphor of an interactive night sky.
258
730000
3000
Se folosește de această metaforă a unui cer interactiv de noapte.
12:13
So, it's my great pleasure now to show this to you.
259
733000
3000
Așa că îmi face mare plăcere să vi-l arăt.
12:16
So, Universe will open here.
260
736000
1000
Universe se va deschide aici.
12:17
And you'll see that it leads with a shifting star field,
261
737000
4000
Veți vedea că începe cu un câmp de stele în mișcare,
12:22
and there's an Aurora Borealis in the background,
262
742000
2000
iar pe fundal vedeți cum aurora boreală
12:24
kind of morphing with color. The color of the Aurora Borealis
263
744000
3000
își schimbă culoarea. Culoarea acesteia
12:27
can be controlled using this single bar of color at the bottom,
264
747000
3000
poate fi controlată folosind bara cu culori de jos
12:31
and we'll put it down here to red.
265
751000
2000
și acum o las pe roșu.
12:33
So you see this kind of -- these stars moving along.
266
753000
2000
Vedeți aceste stele care se mișcă.
12:36
Now, these aren't just little points of light, little pixels.
267
756000
3000
Acum, acestea nu sunt simple luminițe, simpli pixeli.
12:39
Each of those stars actually represents
268
759000
2000
Fiecare dintre aceste stele reprezintă de fapt
12:41
a specific event in the real world --
269
761000
2000
un eveniment specific din lumea reală --
12:44
a quote that was stated by somebody, an image,
270
764000
2000
un citat rostit de cineva, o imagine,
12:47
a news story, a person, a company. You know,
271
767000
3000
o știre, o persoană, o companie.
12:50
some kind of heroic personality.
272
770000
2000
Un fel de personalitate eroică.
12:53
And you might notice that as the cursor begins
273
773000
2000
Și puteți observa că atunci când cursorul atinge unele dintre stele,
12:55
to touch some of these stars, that shapes begin to emerge.
274
775000
4000
se formează niște contururi.
12:59
We see here there's a little man walking along, or maybe a woman.
275
779000
3000
Vedem un omuleț mergând, sau poate e o femeie.
13:02
And we see here a photograph with a head.
276
782000
4000
Iar aici vedem o poză cu un cap.
13:07
You can start to see words emerging here.
277
787000
2000
Aici puteți vedea cum apar cuvinte.
13:10
And those are
278
790000
1000
Iar acestea sunt constelațiile;
13:12
the constellations of today.
279
792000
1000
constelațiile din zilele noastre.
13:14
And I can turn them all on,
280
794000
1000
Pot să fac ca toate să fie vizibile
13:15
and you can see them moving across the sky now.
281
795000
2000
și acum puteți să le vedeți mișcându-se pe cer.
13:18
This is the universe of 2007, the last two months.
282
798000
2000
Acesta este universul din 2007, din ultimele 2 luni.
13:21
The data from this is global news coverage
283
801000
2000
Informațiile de aici reprezintă știri mondiale
13:23
from thousands of news sources around the world.
284
803000
2000
preluate din mii de surse de peste tot din lume.
13:25
It's using the API of a really great company that I work with
285
805000
4000
Folosește API-ul unei companii minunate cu care lucrez,
13:29
in New York, actually, called Daylife.
286
809000
1000
care, de fapt, se numește Daylife, din New York.
13:31
And it's kind of the zeitgeist view at this level
287
811000
3000
Și oferă, într-un fel, o vedere de ansamblu asupra spiritului timpului
13:34
of the world's current mythology over the last couple of months.
288
814000
4000
al mitologiei curente a lumii, din ultimele luni.
13:38
So we can see where it's emerging here, like President Ford,
289
818000
3000
Vedem care sunt cuvintele care ies în evidență, cum ar fi președintele Ford,
13:42
Iraq, Bush. And we can actually isolate just the words --
290
822000
3000
Iraq, Bush. Și putem să izolăm cuvintele --
13:45
I call them secrets -- and we can cause them to form
291
825000
2000
eu le numesc „secrete” -- iar acum le putem
13:47
an alphabetical list. And we see Anna Nicole Smith
292
827000
3000
aranja într-o listă alfabetică. Și vedem că Anna Nicole Smith
13:51
playing a big role recently.
293
831000
2000
a jucat recent un rol important.
13:53
President Ford -- this is Gerald Ford's funeral.
294
833000
3000
Președintele Ford -- aceasta este înmormântarea lui Gerald Ford.
13:56
We can actually click anything in Universe
295
836000
3000
Cu un click putem să facem orice din Universe
13:59
and have it become the center of the universe,
296
839000
1000
să devină centrul universului
14:00
and everything else will enter its orbit.
297
840000
2000
și toate celelalte vor orbita în jurul său.
14:02
So, we'll click Ford, and now that becomes the center.
298
842000
3000
Alegem Ford și acesta devine centrul.
14:05
And the things that relate to Ford enter its orbit
299
845000
3000
Iar lucrurile legate de Ford intră în orbita lui
14:08
and swirl around it.
300
848000
1000
și se învârt în jurul lui.
14:10
We can isolate just the photographs, and we now see those.
301
850000
2000
Putem să izolăm doar fotografiile, iar acum le vedem doar pe ele.
14:13
We can click on one of those
302
853000
1000
Putem să alegem una dintre acestea
14:14
and have the photograph be the center of the universe.
303
854000
2000
și ea devine centrul universului.
14:17
Now the things that relate to it are swirling around.
304
857000
3000
Iar acum, lucrurile legate de ea orbitează în jurul ei.
14:20
We can click on this and we see this iconic image
305
860000
3000
Putem să dăm click pe aceasta și vedem imaginea iconică
14:23
of Betty Ford kissing her husband's coffin.
306
863000
3000
a lui Betty Ford sărutând sicriul soțului ei.
14:26
In Universe, there's kind of no end. It just goes infinitely,
307
866000
5000
Universe nu are limite. Se desfășoară la infinit
14:32
and you can just kind of click on stuff.
308
872000
1000
și puteți să dați click pe ce vedeți acolo.
14:34
This is a photographic representation, called Snapshots.
309
874000
4000
Aceasta este o reprezentare fotografică numită Snapshots.
14:38
But we can actually be more specific in defining our universe.
310
878000
4000
Putem fi și mai specifici atunci când ne definim universul.
14:42
So, if we want to,
311
882000
1000
Dacă vrem
14:43
let's check out what Bill Clinton's universe looks like.
312
883000
3000
putem să vedem cum arată universul lui Bill Clinton.
14:46
And let's see, in the past week, what he's been up to.
313
886000
4000
Și putem să vedem ce a făcut săptămâna trecută.
14:50
So now, we have a new universe, which is just constrained
314
890000
3000
Acum avem un nou univers care este format doar
14:53
to all things Bill Clinton.
315
893000
1000
din lucruri legate de Bill Clinton.
14:55
We can have his constellations emerge here.
316
895000
2000
Putem să-i vedem constelațiile.
14:58
We can pull out his secrets,
317
898000
1000
Putem să-i extragem secretele
14:59
and we see that it has a lot to do with candidates,
318
899000
3000
și vedem că are multe de-a face cu candidați,
15:02
Hillary, presidential, Barack Obama.
319
902000
3000
Hillary, prezidențial, Barack Obama.
15:06
We can see the stories
320
906000
1000
Putem să vedem care sunt știrile
15:07
that Bill Clinton is taking part in right now.
321
907000
3000
în care apare acum Bill Clinton.
15:10
Any of those can be opened up.
322
910000
2000
Oricare dintre acestea poate fi accesată.
15:12
So we see Obama and the Clintons meet in Alabama.
323
912000
2000
Vedem că Obama și familia Clinton se întâlnesc în Alabama.
15:15
You can see that this is an important story;
324
915000
1000
Vedeți că aceasta este o știre importantă;
15:16
there are a lot of things in its orbit. If we open this up,
325
916000
4000
multe lucruri orbitează în jurul ei. Dacă o deschidem
15:20
we get different perspectives on this story.
326
920000
3000
avem perspective diferite ale știrii.
15:23
You can click any of those to go out and read the article
327
923000
2000
Puteți să dați click pe oricare dintre ele și să citiți articolul
15:25
at the source. This one's from Al Jazeera.
328
925000
2000
direct la sursă. Aceasta este din Al Jazeera.
15:28
We can also see the superstars. These would be the people
329
928000
4000
Vedem de asemenea superstarurile. Aceștia sunt oamenii
15:32
that are kind of the looming heroes and heroines
330
932000
3000
care se conturează ca un fel de eroi și eroine
15:35
in the universe of Bill Clinton. So there's Bill Clinton, Hillary,
331
935000
3000
în universul lui Bill Clinton. Îi avem pe Bill Clinton, Hillary,
15:38
Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby --
332
938000
4000
Iraq, George Bush, Barack Obama, Scooter Libby --
15:42
these are kind of the people of Bill Clinton.
333
942000
2000
aceștia sunt, într-un fel, oamenii lui Bill Clinton.
15:45
We can also see a world map, so this shows us the geographic reach
334
945000
4000
Putem să vedem o hartă a lumii care ne arată unde
15:49
of Bill Clinton in the last week or so.
335
949000
1000
s-a scris despre Bill Clinton în ultima săptămână.
15:50
We can see he's been focused in America
336
950000
2000
Vedem că s-a concentrat pe America,
15:52
because he's been campaigning, probably,
337
952000
2000
deoarece a fost în campanie electorală, probabil,
15:54
but a little bit of action over here in the Middle East.
338
954000
2000
dar s-a scris puțin despre el și în Orientul Mijlociu.
15:56
And then we can also see a timeline.
339
956000
2000
Apoi avem o axă a timpului.
15:58
So we see that he was a bit quiet on Saturday,
340
958000
3000
Vedem că a fost cam tăcut sâmbătă,
16:01
but he was back to work on Sunday morning,
341
961000
2000
dar s-a întors la muncă duminică dimineață
16:03
and actually been tapering off since then this week.
342
963000
3000
și a lăsat-o mai moale săptămâna aceasta.
16:06
And it's not limited to just people or dates,
343
966000
2000
Și nu se limitează la oameni sau date,
16:08
but we can actually put in concepts also.
344
968000
2000
ci putem să căutăm și concepte.
16:10
So if I put in climate change for all of 2006,
345
970000
3000
Așa că dacă scriu schimbarea de climă din 2006,
16:14
we'll see what that universe looks like.
346
974000
2000
vom vedea cum arată universul acela.
16:16
Here we have our star field. Here we have our shapes.
347
976000
3000
Aici avem câmpul de stele, aici avem formele,
16:19
Here we have our secrets.
348
979000
2000
iar aici avem secretele.
16:22
So we see again, climate change is large:
349
982000
2000
Observăm, din nou, că schimbarea de climă e un subiect important.
16:24
Nairobi, global conference, environmental.
350
984000
3000
Nairobi, conferință mondială, mediul înconjurător.
16:27
And there are also quotes that you can see,
351
987000
2000
Și există și citate pe care le puteți vedea,
16:29
if you're interested in reading about quotes on climate change.
352
989000
2000
dacă sunteți interesați de citate despre schimbarea de climă.
16:31
You know, this is really an infinite thing.
353
991000
1000
Știți, e un lucru infinit.
16:33
The superstars of climate change in 2006:
354
993000
2000
Superstarurile schimbării de climă din 2006:
16:35
United States, Britain, China. You know,
355
995000
3000
Statele Unite, Marea Britanie, China.
16:38
these are the towering countries that kind of define this concept.
356
998000
3000
Acestea sunt țările dominante care definesc acest concept.
16:41
So this is a piece that demands exploration.
357
1001000
3000
Este un proiect care cere să fie explorat.
16:44
This will be online in several days, probably next Tuesday.
358
1004000
4000
O să fie online peste câteva zile, probabil marțea viitoare.
16:49
And you'll all be able to use it and kind of explore
359
1009000
4000
Și veți putea să-l folosiți și să explorați
16:53
what your own personal mythology might be.
360
1013000
2000
mitologia voastră personală.
16:55
You'll notice that in Daylife -- rather, in Universe --
361
1015000
3000
Veți observa că Daylife -- mai degrabă Universe,
16:58
it supports both the notion of a global mythology,
362
1018000
2000
permite atât noțiunea de mitologie mondială,
17:00
which is represented by something as broad as, say, 2007,
363
1020000
3000
care este reprezentată de ceva atât de cuprinzător precum ”2007”,
17:03
and also a personal mythology.
364
1023000
2000
cât și cea de mitologie personală.
17:05
As you search for the things that are important to you in your world,
365
1025000
4000
Căutați lucrurile care sunt importante pentru voi, în lumea voastră,
17:09
and then see what the constellations of those might look like.
366
1029000
3000
apoi puteți vedea cum arată constelațiile acelor lucruri.
17:13
So it's been a pleasure. Thank you very much.
367
1033000
3000
Mi-a făcut mare plăcere. Vă mulțumesc mult. Mulțumesc.
17:16
(Applause)
368
1036000
3000
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7