The incredible inventions of intuitive AI | Maurice Conti

5,584,143 views ・ 2017-02-28

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Traducător: Ioana Miruna Corector: Lorena Ciutacu
00:12
How many of you are creatives,
1
12555
2289
Câți dintre voi sunteți creatori,
00:14
designers, engineers, entrepreneurs, artists,
2
14868
3624
designeri, ingineri, antrepenori, artiști
00:18
or maybe you just have a really big imagination?
3
18516
2387
sau poate doar aveți o imaginație debordantă?
00:20
Show of hands? (Cheers)
4
20927
1848
Ridicați mâna. (Aclamații)
00:22
That's most of you.
5
22799
1181
Majoritatea.
00:25
I have some news for us creatives.
6
25154
2294
Am vești pentru noi, cei creativi.
00:28
Over the course of the next 20 years,
7
28534
2573
În următorii 20 de ani,
00:33
more will change around the way we do our work
8
33291
2973
se vor schimba mai multe lucruri în felul în care lucrăm
00:37
than has happened in the last 2,000.
9
37202
2157
decât în ultimii 2000 de ani.
00:40
In fact, I think we're at the dawn of a new age in human history.
10
40331
4628
De fapt, cred că suntem la răsăritul unei noi ere a istoriei umane.
00:45
Now, there have been four major historical eras defined by the way we work.
11
45465
4761
Până acum au fost 4 mari ere istorice definite de felul în care lucrăm.
00:51
The Hunter-Gatherer Age lasted several million years.
12
51224
3275
Era vânătorilor-culegători a durat câteva milioane de ani.
00:54
And then the Agricultural Age lasted several thousand years.
13
54983
3576
Apoi Era agricultorilor a durat câteva mii de ani.
00:59
The Industrial Age lasted a couple of centuries.
14
59015
3490
Era industrială a durat câteva secole.
01:02
And now the Information Age has lasted just a few decades.
15
62529
4287
Acum, Era informației durează doar de câteva decenii.
01:06
And now today, we're on the cusp of our next great era as a species.
16
66840
5220
În prezent, suntem la apogeul următoarei mari ere ca specie.
01:13
Welcome to the Augmented Age.
17
73116
2680
Bun venit în Era augmentării.
01:15
In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented
18
75820
3693
În această nouă eră, capacitățile naturale de om urmează să fie depășite
01:19
by computational systems that help you think,
19
79537
3068
de sisteme computaționale care vă ajută să gândiți,
01:22
robotic systems that help you make,
20
82629
2186
de sisteme robotizate care vă ajută să creați
01:24
and a digital nervous system
21
84839
1648
și de un sistem nervos digital
01:26
that connects you to the world far beyond your natural senses.
22
86511
3690
care vă conectează la lume dincolo de simțurile naturale.
01:31
Let's start with cognitive augmentation.
23
91257
1942
Să începem cu augmentarea cognitivă.
01:33
How many of you are augmented cyborgs?
24
93223
2200
Câți dintre voi sunteți cyborgi evoluați?
01:35
(Laughter)
25
95953
2650
(Râsete)
01:38
I would actually argue that we're already augmented.
26
98627
2821
De fapt aș susține faptul că suntem deja evoluați.
01:42
Imagine you're at a party,
27
102108
1504
Imaginați-vă că sunteți la o petrecere
01:43
and somebody asks you a question that you don't know the answer to.
28
103636
3520
și cineva vă pune o întrebare la care nu știți răspunsul.
01:47
If you have one of these, in a few seconds, you can know the answer.
29
107180
3760
Dacă aveți așa ceva, în câteva secunde ați ști răspunsul.
01:51
But this is just a primitive beginning.
30
111689
2299
Acesta este doar un început primitiv.
01:54
Even Siri is just a passive tool.
31
114683
3331
Chiar și Siri e doar un instrument pasiv.
01:58
In fact, for the last three-and-a-half million years,
32
118480
3381
De fapt, în ultimii 3 milioane și jumătate de ani,
02:01
the tools that we've had have been completely passive.
33
121885
3109
instrumentele pe care le-am avut au fost total pasive.
02:06
They do exactly what we tell them and nothing more.
34
126023
3655
Fac doar ce le spunem noi și nimic mai mult.
02:09
Our very first tool only cut where we struck it.
35
129702
3101
Prima noastră unealtă adevărată tăia doar unde loveam cu ea.
02:13
The chisel only carves where the artist points it.
36
133642
3040
Dalta cioplește doar unde o îndreaptă artistul.
02:17
And even our most advanced tools do nothing without our explicit direction.
37
137163
5641
Chiar și cele mai avansate unelte nu fac nimic fără instrucțiuni explicite.
02:22
In fact, to date, and this is something that frustrates me,
38
142828
3181
În realitate, și asta este frustrant,
02:26
we've always been limited
39
146033
1448
mereu am fost limitați
02:27
by this need to manually push our wills into our tools --
40
147505
3501
de nevoia de a ne transpune manual dorințele în unelte,
02:31
like, manual, literally using our hands,
41
151030
2297
folosindu-ne efectiv de mâini, chiar și în cazul calculatoarelor.
02:33
even with computers.
42
153351
1428
02:35
But I'm more like Scotty in "Star Trek."
43
155892
2463
Eu semăn mai mult cu Scotty din Star Trek.
02:38
(Laughter)
44
158379
1850
(Râsete)
02:40
I want to have a conversation with a computer.
45
160253
2146
Vreau să am o conversație cu un computer.
02:42
I want to say, "Computer, let's design a car,"
46
162423
2970
Vreau să spun: „Calculatorule, hai să proiectăm o mașină”,
02:45
and the computer shows me a car.
47
165417
1539
iar calculatorul să-mi arate mașina.
02:46
And I say, "No, more fast-looking, and less German,"
48
166980
2608
Și eu spun: „Să fie mai rapidă, și mai puțin germană.”
02:49
and bang, the computer shows me an option.
49
169612
2163
și bang, calculatorul să-mi arate o variantă.
02:51
(Laughter)
50
171799
1865
(Râsete)
02:54
That conversation might be a little ways off,
51
174028
2306
Această conversație poate fi prea avansată,
02:56
probably less than many of us think,
52
176358
2665
probabil mai puțin decât credem mulți,
02:59
but right now,
53
179047
1763
dar chiar acum
03:00
we're working on it.
54
180834
1151
lucrăm la asta.
03:02
Tools are making this leap from being passive to being generative.
55
182009
4033
Instrumentele fac acest salt de la a fi pasiv la a fi generativ.
03:06
Generative design tools use a computer and algorithms
56
186651
3308
Crearea instrumentelor generative folosește un computer și algoritmi
03:09
to synthesize geometry
57
189983
2608
care să sintetizeze geometria
03:12
to come up with new designs all by themselves.
58
192615
2754
să vină singură cu noi modele.
03:15
All it needs are your goals and your constraints.
59
195816
2748
Tot ce trebuie sunt obiectivele și restrângerile tale.
03:18
I'll give you an example.
60
198588
1408
Să vă dau un exemplu.
03:20
In the case of this aerial drone chassis,
61
200020
2788
În cazul acesui șasiu de dronă aeriană,
03:22
all you would need to do is tell it something like,
62
202832
2626
tot ce trebuie să faci e să îi spui ceva ca:
03:25
it has four propellers,
63
205482
1273
are 4 elice,
03:26
you want it to be as lightweight as possible,
64
206779
2131
o greutate cât mai mică
03:28
and you need it to be aerodynamically efficient.
65
208934
2270
și să fie eficientă aerodinamic.
03:31
Then what the computer does is it explores the entire solution space:
66
211228
4914
Apoi computerul examinează întregul interval de soluții:
03:36
every single possibility that solves and meets your criteria --
67
216166
3927
fiecare posibilitate care se potrivește criteriilor tale;
03:40
millions of them.
68
220117
1442
sunt milioane.
03:41
It takes big computers to do this.
69
221583
1975
E nevoie de un computer enorm pentru asta.
03:43
But it comes back to us with designs
70
223582
1955
Apoi ne arată modele
03:45
that we, by ourselves, never could've imagined.
71
225561
3143
pe care noi, fără ajutor, nu ni le-am fi putut imagina.
03:49
And the computer's coming up with this stuff all by itself --
72
229146
2912
Calculatorul inventează asta singur,
03:52
no one ever drew anything,
73
232082
1678
nimeni nu desenează nimic
03:53
and it started completely from scratch.
74
233784
2086
și începe de la zero.
03:56
And by the way, it's no accident
75
236858
2387
Apropo, nu accidental
03:59
that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel.
76
239269
3481
drona arată ca bazinul unei veverițe zburătoare.
04:03
(Laughter)
77
243107
2007
(Râsete)
04:05
It's because the algorithms are designed to work
78
245860
2302
Algoritmii sunt făcuți să funcționeze
04:08
the same way evolution does.
79
248186
1637
la fel ca evoluția.
04:10
What's exciting is we're starting to see this technology
80
250535
2660
Interesant e că începem să vedem această tehnologie
04:13
out in the real world.
81
253219
1159
în lumea reală.
04:14
We've been working with Airbus for a couple of years
82
254402
2452
Am lucrat cu Airbus câțiva ani
04:16
on this concept plane for the future.
83
256878
1909
la un concept de avion al viitorului.
04:18
It's a ways out still.
84
258811
2070
Încă e un proiect.
04:20
But just recently we used a generative-design AI
85
260905
3780
Chiar recent am folosit un model generativ de IA
04:24
to come up with this.
86
264709
1807
care a venit cu asta.
04:27
This is a 3D-printed cabin partition that's been designed by a computer.
87
267429
5153
Aceasta este o cabină printată 3D proiectată de un computer.
04:32
It's stronger than the original yet half the weight,
88
272606
2824
E mai bună decât originalul, și cântărește jumătate din el,
04:35
and it will be flying in the Airbus A320 later this year.
89
275454
3146
și va zbura în Airbus A320 la sfârșitul anului.
04:39
So computers can now generate;
90
279225
1559
Deci computerele pot crea acum.
04:40
they can come up with their own solutions to our well-defined problems.
91
280808
4595
Pot veni cu propriile soluții la problemele noastre bine definite.
04:46
But they're not intuitive.
92
286497
1310
Însă nu au intuiție.
04:47
They still have to start from scratch every single time,
93
287831
3086
Trebuie să o ia de la început de fiecare dată
04:50
and that's because they never learn.
94
290941
2565
pentru că nu învață niciodată,
04:54
Unlike Maggie.
95
294188
1766
spre deosebire de Maggie.
04:55
(Laughter)
96
295978
1581
(Râsete)
04:57
Maggie's actually smarter than our most advanced design tools.
97
297583
3297
Maggie e chiar mai inteligentă decât cele mai avansate instrumente.
05:01
What do I mean by that?
98
301287
1440
Ce vreau să spun prin asta?
05:02
If her owner picks up that leash,
99
302751
1590
Dacă stăpânul îi ridică lesa,
05:04
Maggie knows with a fair degree of certainty
100
304365
2068
Maggie știe destul de cert
05:06
it's time to go for a walk.
101
306457
1404
că e timpul pentru plimbare.
05:07
And how did she learn?
102
307885
1185
Cum a învățat?
05:09
Well, every time the owner picked up the leash, they went for a walk.
103
309094
3324
De fiecare dată când stăpânul a luat lesa au mers la plimbare.
05:12
And Maggie did three things:
104
312442
1878
Maggie a făcut 3 lucruri:
05:14
she had to pay attention,
105
314344
1869
a trebuit să fie atentă,
05:16
she had to remember what happened
106
316237
2082
să își amintească ce s-a întâmplat
05:18
and she had to retain and create a pattern in her mind.
107
318343
4017
și să rețină și să recreeze un model în minte.
05:23
Interestingly, that's exactly what
108
323249
2095
Interesant e că exact asta au încercat cercetătorii
05:25
computer scientists have been trying to get AIs to do
109
325368
2523
să facă cu IA în ultimii 60 de ani.
05:27
for the last 60 or so years.
110
327915
1859
05:30
Back in 1952,
111
330503
1349
În 1952,
05:31
they built this computer that could play Tic-Tac-Toe.
112
331876
3801
au construit acest computer care putea să joace X și 0.
05:36
Big deal.
113
336901
1160
Mare lucru.
05:38
Then 45 years later, in 1997,
114
338849
3000
După 45 de ani, în 1997,
05:41
Deep Blue beats Kasparov at chess.
115
341873
2472
Deep Blue îl bate pe Kasparov la șah.
05:45
2011, Watson beats these two humans at Jeopardy,
116
345866
4968
În 2011, Watson îi bate pe acești doi oameni la Jeopardy,
05:50
which is much harder for a computer to play than chess is.
117
350858
2928
care e mai greu de jucat decât șahul pentru un computer.
05:53
In fact, rather than working from predefined recipes,
118
353810
3812
De fapt, în loc să folosească algoritmi predefiniți,
05:57
Watson had to use reasoning to overcome his human opponents.
119
357646
3323
Watson a trebuit să gândească pentru a-și bate adversarii umani.
06:02
And then a couple of weeks ago,
120
362213
2439
Acum câteva săptămâni,
06:04
DeepMind's AlphaGo beats the world's best human at Go,
121
364676
4262
AlphaGo din Deep Mind l-a bătut pe cel mai bun jucător uman la Go,
06:08
which is the most difficult game that we have.
122
368962
2212
care e cel mai greu joc pe care îl avem.
06:11
In fact, in Go, there are more possible moves
123
371198
2896
În Go sunt mai multe mutări posibile
06:14
than there are atoms in the universe.
124
374118
2024
decât atomi în univers.
06:18
So in order to win,
125
378030
1826
Ca să câștige,
06:19
what AlphaGo had to do was develop intuition.
126
379880
2618
AlphaGo a trebuit să își dezvolte intuiție.
06:22
And in fact, at some points, AlphaGo's programmers didn't understand
127
382918
4110
În realitate,
programatorii AlphaGo nu au înțeles de ce AlphaGo făcea ce făcea.
06:27
why AlphaGo was doing what it was doing.
128
387052
2286
06:31
And things are moving really fast.
129
391271
1660
Lucrurile se mișcă foarte repede.
06:32
I mean, consider -- in the space of a human lifetime,
130
392955
3227
Gândiți-vă: în contextul unei vieți umane,
06:36
computers have gone from a child's game
131
396206
2233
computerele au ajuns de la mintea unui copil
06:39
to what's recognized as the pinnacle of strategic thought.
132
399740
3048
la ceea ce numim apogeul gândirii strategice.
06:43
What's basically happening
133
403819
2417
Practic,
06:46
is computers are going from being like Spock
134
406260
3310
computerele evoluează de la Spock
06:49
to being a lot more like Kirk.
135
409594
1949
la a fi ca Kirk.
06:51
(Laughter)
136
411567
3618
(Râsete)
06:55
Right? From pure logic to intuition.
137
415209
3424
Nu? De la logică pură la intuiție.
07:00
Would you cross this bridge?
138
420004
1743
Ați trece acest pod?
07:02
Most of you are saying, "Oh, hell no!"
139
422429
2323
Mulți dintre dumneavoastră ar spune „Oh nu!”
07:04
(Laughter)
140
424776
1308
(Râsete)
07:06
And you arrived at that decision in a split second.
141
426108
2657
Ați ajuns la această decizie într-un moment.
07:08
You just sort of knew that bridge was unsafe.
142
428789
2428
Cumva ați știut că podul este nesigur.
07:11
And that's exactly the kind of intuition
143
431241
1989
E exact genul de intuiție
07:13
that our deep-learning systems are starting to develop right now.
144
433254
3568
pe care sistemele noastre de învățare încep să îl folosească.
07:17
Very soon, you'll literally be able
145
437542
1707
Foarte curând, veți fi capabili
07:19
to show something you've made, you've designed,
146
439273
2206
să îi arătați unui computer ceva ce ați creat
07:21
to a computer,
147
441503
1153
07:22
and it will look at it and say,
148
442680
1489
și el să vă răspundă
07:24
"Sorry, homie, that'll never work. You have to try again."
149
444193
2823
„Îmi pare rău, omule, nu va funcționa. Mai încearcă.”
07:27
Or you could ask it if people are going to like your next song,
150
447674
3070
Sau l-ați putea întreba dacă oamenilor le va plăcea următorul tău cântec
07:31
or your next flavor of ice cream.
151
451593
2063
sau următoarea ta aromă de înghețată.
07:35
Or, much more importantly,
152
455369
2579
Sau, mult mai important,
07:37
you could work with a computer to solve a problem
153
457972
2364
ați putea lucra cu un calculator la o problemă
07:40
that we've never faced before.
154
460360
1637
care încă nu are soluție.
07:42
For instance, climate change.
155
462021
1401
Ca încălzirea globală.
07:43
We're not doing a very good job on our own,
156
463446
2020
Nu facem o treabă prea bună singuri.
07:45
we could certainly use all the help we can get.
157
465490
2245
Am putea folosi orice ajutor am primi.
07:47
That's what I'm talking about,
158
467759
1458
Despre asta vorbesc,
07:49
technology amplifying our cognitive abilities
159
469241
2555
tehnologia ne mărește abilitățile cognitive
07:51
so we can imagine and design things that were simply out of our reach
160
471820
3552
ca să putem imagina și crea lucruri care nu ne sunt la îndemână
07:55
as plain old un-augmented humans.
161
475396
2559
ca simpli oameni vechi și neevoluați.
07:59
So what about making all of this crazy new stuff
162
479804
2941
Cum ar fi să facem toate aceste lucruri noi
08:02
that we're going to invent and design?
163
482769
2441
pe care le vom inventa și proiecta?
08:05
I think the era of human augmentation is as much about the physical world
164
485772
4093
Cred că era dezvoltării umane e la fel de mult despre lumea fizică
08:09
as it is about the virtual, intellectual realm.
165
489889
3065
cât despre cea virtuală, domeniul intelectual.
08:13
How will technology augment us?
166
493653
1921
Cum ne va dezvolta tehnologia?
08:16
In the physical world, robotic systems.
167
496081
2473
În lumea fizică, sistemele robotizate.
08:19
OK, there's certainly a fear
168
499440
1736
Cu siguranță există o teamă
08:21
that robots are going to take jobs away from humans,
169
501200
2488
că roboții le vor lua joburile oamenilor,
08:23
and that is true in certain sectors.
170
503712
1830
ceea ce e adevărat în anumite domenii.
08:25
But I'm much more interested in this idea
171
505994
2878
Dar sunt mult mai interesat de ideea
08:28
that humans and robots working together are going to augment each other,
172
508896
5010
ca oamenii și roboții lucrând împreună să se augmenteze reciproc
08:33
and start to inhabit a new space.
173
513930
2058
și să locuiască într-un nou spațiu.
08:36
This is our applied research lab in San Francisco,
174
516012
2362
În laboratorul nostru de cercetare aplicată din San Francisco,
08:38
where one of our areas of focus is advanced robotics,
175
518398
3142
unul din domeniile pe care ne axăm e robotica avansată,
08:41
specifically, human-robot collaboration.
176
521564
2511
în special colaborarea om-robot.
08:44
And this is Bishop, one of our robots.
177
524854
2759
Acesta e Bishop, unul dintre roboții noștri.
08:47
As an experiment, we set it up
178
527637
1789
Experimental, l-am setat
08:49
to help a person working in construction doing repetitive tasks --
179
529450
3460
să ajute un lucrător în construcții să facă sarcini repetitive,
08:53
tasks like cutting out holes for outlets or light switches in drywall.
180
533804
4194
ca făcutul găurilor pentru scurgeri sau întrerupătoarelor în pereți.
08:58
(Laughter)
181
538022
2466
(Râsete)
09:01
So, Bishop's human partner can tell what to do in plain English
182
541697
3111
Partenerul uman al lui Bishop îi spune ce să facă în engleză
09:04
and with simple gestures,
183
544832
1305
folosind gesturi simple,
09:06
kind of like talking to a dog,
184
546161
1447
cum ar vorbi cu un câine,
09:07
and then Bishop executes on those instructions
185
547632
2143
iar Bishop execută acele instrucțiuni
09:09
with perfect precision.
186
549799
1892
cu precizie perfectă.
09:11
We're using the human for what the human is good at:
187
551715
2989
Folosim omul la ce e el bun:
09:14
awareness, perception and decision making.
188
554728
2333
avertizare, percepție și luarea deciziilor.
09:17
And we're using the robot for what it's good at:
189
557085
2240
Și folosim robotul la ce e el bun:
09:19
precision and repetitiveness.
190
559349
1748
precizie și repetiție.
09:22
Here's another cool project that Bishop worked on.
191
562072
2367
Iată alt proiect la care Bishop a contribuit.
09:24
The goal of this project, which we called the HIVE,
192
564463
3075
Scopul acestui proiect, pe care l-am numit HIVE,
09:27
was to prototype the experience of humans, computers and robots
193
567562
3851
a fost să imagineze experiența oamenilor, computerelor și roboților
09:31
all working together to solve a highly complex design problem.
194
571437
3220
toți lucrând împreună să rezolve o problemă complexă de design.
09:35
The humans acted as labor.
195
575613
1451
Oamenii au acționat ca lucrători.
09:37
They cruised around the construction site, they manipulated the bamboo --
196
577088
3473
Au navigat pe un site de construcții, au lucrat cu bambusul,
09:40
which, by the way, because it's a non-isomorphic material,
197
580585
2756
care fiind un material non-izomorf,
09:43
is super hard for robots to deal with.
198
583365
1874
e greu de manipulat de către roboți.
09:45
But then the robots did this fiber winding,
199
585263
2022
Dar apoi roboții au înfășurat firele,
09:47
which was almost impossible for a human to do.
200
587309
2451
lucru aproapre imposibl pentru oameni.
09:49
And then we had an AI that was controlling everything.
201
589784
3621
Apoi am avut IA care a controlat totul.
09:53
It was telling the humans what to do, telling the robots what to do
202
593429
3290
Le spunea oamenilor și roboților ce să facă
09:56
and keeping track of thousands of individual components.
203
596743
2915
și ținea evidența miilor de componente.
09:59
What's interesting is,
204
599682
1180
Interesant e că,
10:00
building this pavilion was simply not possible
205
600886
3141
construirea acestui pavilion era pur și simplu imposibil
10:04
without human, robot and AI augmenting each other.
206
604051
4524
fără om, robot și IA, ajutându-se reciproc.
10:09
OK, I'll share one more project. This one's a little bit crazy.
207
609710
3320
Vă mai împărtășesc un proiect. Ăsta e puțin nebunesc.
10:13
We're working with Amsterdam-based artist Joris Laarman and his team at MX3D
208
613054
4468
Lucrăm cu artistul din Amsterdam, Joris Laarman și cu echipa lui la MX3D
10:17
to generatively design and robotically print
209
617546
2878
să creăm și să printăm robotizat
10:20
the world's first autonomously manufactured bridge.
210
620448
2995
primul pod din lume făcut autonom.
10:24
So, Joris and an AI are designing this thing right now, as we speak,
211
624135
3685
Joris și un IA creează acest lucru acum, în timp ce vorbim,
10:27
in Amsterdam.
212
627844
1172
în Amsterdam.
10:29
And when they're done, we're going to hit "Go,"
213
629040
2321
Când vor termina, vom apăsa GO
10:31
and robots will start 3D printing in stainless steel,
214
631385
3311
și roboții vor printa 3D în oțel inoxidabil,
10:34
and then they're going to keep printing, without human intervention,
215
634720
3283
fără ajutor omenesc,
10:38
until the bridge is finished.
216
638027
1558
până ce podul e gata.
10:40
So, as computers are going to augment our ability
217
640919
2928
În timp ce computerele ne vor crește abilitatea
10:43
to imagine and design new stuff,
218
643871
2150
de a ne imagina și de a crea noi lucruri,
10:46
robotic systems are going to help us build and make things
219
646045
2895
sistemele robotizate ne vor ajuta să construim
10:48
that we've never been able to make before.
220
648964
2084
lucruri pe care înainte nu le puteam face.
10:52
But what about our ability to sense and control these things?
221
652167
4160
Dar abilitatea noastră de a simți și controla aceste lucruri?
10:56
What about a nervous system for the things that we make?
222
656351
4031
Dar un sistem nervos pentru lucrurile pe care le facem?
11:00
Our nervous system, the human nervous system,
223
660406
2512
Sistemul nostru nervos, sistemul nervos uman,
11:02
tells us everything that's going on around us.
224
662942
2311
ne spune tot ce se întâmplă în jur.
11:06
But the nervous system of the things we make is rudimentary at best.
225
666006
3684
Dar sistemul nervos al lucrurilor pe care le facem e rudimentar.
11:09
For instance, a car doesn't tell the city's public works department
226
669714
3563
De exemplu, o mașină nu îi spune departamentului de lucrări publice
11:13
that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison.
227
673301
3130
că a luat o groapă la colțul dintre Broadway și Morrison.
11:16
A building doesn't tell its designers
228
676455
2032
O clădire nu le spune proiectanților
11:18
whether or not the people inside like being there,
229
678511
2684
dacă oamenilor dinăuntru le place acolo
11:21
and the toy manufacturer doesn't know
230
681219
3010
și producătorul unei jucării nu știe
11:24
if a toy is actually being played with --
231
684253
2007
dacă cineva se joacă cu ea,
11:26
how and where and whether or not it's any fun.
232
686284
2539
cum și unde sau dacă e distractivă sau nu.
11:29
Look, I'm sure that the designers imagined this lifestyle for Barbie
233
689440
3814
Sunt sigur că designerii și-au imaginat acest stil de viață pentru Barbie
11:33
when they designed her.
234
693278
1224
când au gândit-o.
11:34
(Laughter)
235
694526
1447
(Râsete)
11:35
But what if it turns out that Barbie's actually really lonely?
236
695997
2906
Dar dacă de fapt Barbie e foarte singură?
11:38
(Laughter)
237
698927
3147
(Râsete)
11:43
If the designers had known
238
703086
1288
Dacă designerii ar fi știut
11:44
what was really happening in the real world
239
704398
2107
ce se întâmplă cu adevărat în lumea reală cu ce au creat
11:46
with their designs -- the road, the building, Barbie --
240
706529
2583
– drumul, clădirea, Barbie –
11:49
they could've used that knowledge to create an experience
241
709136
2694
ar fi putut folosi informația pentru a crea o experiență
11:51
that was better for the user.
242
711854
1400
mai bună pentru utilizator.
11:53
What's missing is a nervous system
243
713278
1791
Lipsește un sistem nervos să ne conecteze
11:55
connecting us to all of the things that we design, make and use.
244
715093
3709
cu lucrurile pe care le proiectăm, construim și folosim.
11:59
What if all of you had that kind of information flowing to you
245
719735
3555
Dacă toți ați avea acel gen de informație venind la voi
12:03
from the things you create in the real world?
246
723314
2183
de la lucrurile pe care le creați în lumea reală?
12:07
With all of the stuff we make,
247
727252
1451
Pentru tot ce facem,
12:08
we spend a tremendous amount of money and energy --
248
728727
2435
folosim o cantitate enormă de bani și energie
12:11
in fact, last year, about two trillion dollars --
249
731186
2376
– anul trecut, cam două trilioane de dolari –
12:13
convincing people to buy the things we've made.
250
733586
2854
convingând oameni să cumpere ce am făcut.
12:16
But if you had this connection to the things that you design and create
251
736464
3388
Dar dacă ați avea această conexiune cu ce proiectați și creați
12:19
after they're out in the real world,
252
739876
1727
după ce ies în lumea reală,
12:21
after they've been sold or launched or whatever,
253
741627
3614
după ce sunt vândute sau lansate,
12:25
we could actually change that,
254
745265
1620
am putea schimba acest lucru,
12:26
and go from making people want our stuff,
255
746909
3047
pentru a merge de la ideea ca oamenii să ne vrea lucrurile
12:29
to just making stuff that people want in the first place.
256
749980
3434
la a face lucruri pe care oamenii să le vrea.
12:33
The good news is, we're working on digital nervous systems
257
753438
2787
Vestea bună e că lucrăm la un sistem nervos digital
12:36
that connect us to the things we design.
258
756249
2801
care să ne conecteze cu lucrurile pe care le creăm.
12:40
We're working on one project
259
760185
1627
Lucrăm la un proiect
12:41
with a couple of guys down in Los Angeles called the Bandito Brothers
260
761836
3712
cu niște băieți din LA numiți Bandito Brothers
12:45
and their team.
261
765572
1407
și cu echipa lor.
12:47
And one of the things these guys do is build insane cars
262
767003
3433
Unul din lucrurile pe care le fac ei este să facă mașini uluitoare
12:50
that do absolutely insane things.
263
770460
2873
care fac lucruri uluitoare.
12:54
These guys are crazy --
264
774725
1450
Băieții ăștia sunt nebuni.
12:56
(Laughter)
265
776199
1036
(Râsete)
12:57
in the best way.
266
777259
1403
În sensul bun.
13:00
And what we're doing with them
267
780813
1763
Împreună cu ei,
13:02
is taking a traditional race-car chassis
268
782600
2440
luăm un șasiu de la o mașină de curse tradițională
13:05
and giving it a nervous system.
269
785064
1585
și să îi oferim un sistem nervos.
13:06
So we instrumented it with dozens of sensors,
270
786673
3058
Așa că am echipat-o cu zeci de senzori,
13:09
put a world-class driver behind the wheel,
271
789755
2635
i-am pus un șofer de clasă mondială la volan
13:12
took it out to the desert and drove the hell out of it for a week.
272
792414
3357
am scos-o în deșert și am condus-o nebunește o săptămână.
13:15
And the car's nervous system captured everything
273
795795
2491
Și sistemul nervos al mașinii a înregistrat tot
13:18
that was happening to the car.
274
798310
1482
ce se întâmpla cu mașina.
13:19
We captured four billion data points;
275
799816
2621
Am înregistrat 4 miliarde de măsurători,
13:22
all of the forces that it was subjected to.
276
802461
2310
toate forțele la care a fost supusă.
13:24
And then we did something crazy.
277
804795
1659
Apoi am făcut ceva nebunesc.
13:27
We took all of that data,
278
807088
1500
Am luat toate datele
13:28
and plugged it into a generative-design AI we call "Dreamcatcher."
279
808612
3736
și le-am introdus într-un sistem de design generativ IA numit Dreamcatcher.
13:33
So what do get when you give a design tool a nervous system,
280
813090
3964
Ce obții când îi dai unui instrument de design un sistem nervos
13:37
and you ask it to build you the ultimate car chassis?
281
817078
2882
și îi ceri să îți construiască cel mai modern model de șasiu?
13:40
You get this.
282
820543
1973
Asta.
13:44
This is something that a human could never have designed.
283
824113
3713
E ceva ce un om n-ar fi putut niciodată proiecta.
13:48
Except a human did design this,
284
828527
1888
Doar că un om a făcut asta,
13:50
but it was a human that was augmented by a generative-design AI,
285
830439
4309
dar ajutat de o IA generatoare de design,
13:54
a digital nervous system
286
834772
1231
de un sistem nervos digital
13:56
and robots that can actually fabricate something like this.
287
836027
3005
și de roboți care chiar pot fabrica așa ceva.
13:59
So if this is the future, the Augmented Age,
288
839500
3595
Dacă ăsta e viitorul, Era augmentării,
14:03
and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually,
289
843119
4261
și vom fi augmentați cognitiv, fizic și perceptiv,
14:07
what will that look like?
290
847404
1408
cum va arăta?
14:09
What is this wonderland going to be like?
291
849396
3321
Cum va fi acest tărâm al minunilor?
14:12
I think we're going to see a world
292
852741
1709
Cred că vom vedea o lume
14:14
where we're moving from things that are fabricated
293
854474
3068
unde vom trece de la lucruri fabricate
14:17
to things that are farmed.
294
857566
1445
la unele crescute.
14:19
Where we're moving from things that are constructed
295
859979
3453
Unde vom trece de la lucruri construite
14:23
to that which is grown.
296
863456
1704
la cele crescute.
14:25
We're going to move from being isolated
297
865954
2188
Vom trece de la a fi izolați
14:28
to being connected.
298
868166
1610
la a fi conectați.
14:30
And we'll move away from extraction
299
870454
2411
Și ne vom îndepărta de origini
14:32
to embrace aggregation.
300
872889
1873
pentru a îmbrățișa agregarea.
14:35
I also think we'll shift from craving obedience from our things
301
875787
3767
De asemenea cred că ne vom schimba de la a râvni supunerea lucrurilor
14:39
to valuing autonomy.
302
879578
1641
la a le aprecia autonomia.
14:42
Thanks to our augmented capabilities,
303
882330
1905
Grație posibilităților noastre augmentate,
14:44
our world is going to change dramatically.
304
884259
2377
lumea se va schimba dramatic.
14:47
We're going to have a world with more variety, more connectedness,
305
887396
3246
Vom avea o lume cu mai multă varietate, conexiune,
14:50
more dynamism, more complexity,
306
890666
2287
dinamism, complexitate,
14:52
more adaptability and, of course,
307
892977
2318
adaptabilitate și desigur
14:55
more beauty.
308
895319
1217
frumusețe.
14:57
The shape of things to come
309
897051
1564
Forma lucrurilor viitoare
14:58
will be unlike anything we've ever seen before.
310
898639
2290
nu va semăna cu ce am văzut înainte.
15:00
Why?
311
900953
1159
De ce?
15:02
Because what will be shaping those things is this new partnership
312
902136
3755
Pentru că ce va modela acele lucruri este noul parteneriat
15:05
between technology, nature and humanity.
313
905915
3670
dintre tehnologie, natură și umanitate.
15:11
That, to me, is a future well worth looking forward to.
314
911099
3804
Asta, pentru mine, este un viitor spre care merită să privim.
15:14
Thank you all so much.
315
914927
1271
Vă mulțumesc tuturor.
15:16
(Applause)
316
916222
5669
(Aplauze)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7