The incredible inventions of intuitive AI | Maurice Conti

5,584,143 views ・ 2017-02-28

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Leslie Gauthier Reviewer: Camille Martínez
0
0
7000
Translator: Masi Tashakori Reviewer: Nima Pourreza
00:12
How many of you are creatives,
1
12555
2289
چند نفر از شما آدم خلاق،
00:14
designers, engineers, entrepreneurs, artists,
2
14868
3624
طراح، مهندس، کارآفرین، هنرمند
00:18
or maybe you just have a really big imagination?
3
18516
2387
و یا شاید حتی یک خیال پردازی واقعا بزرگی رو داشته باشه؟
00:20
Show of hands? (Cheers)
4
20927
1848
با دستاتون نشون بدید؟ (صدای حضار)
00:22
That's most of you.
5
22799
1181
بله ،اکثر شماها.
من خبرهایی برای آدمهای خلاقی مثل خودمون دارم.
00:25
I have some news for us creatives.
6
25154
2294
00:28
Over the course of the next 20 years,
7
28534
2573
در طول دوره ۲۰ سال آینده،
تغییراتی زیادی را در زمینه کاریمان خواهیم داشت
00:33
more will change around the way we do our work
8
33291
2973
نسبت به آنچه که در ۲۰۰۰ سال اخیر اتفاق افتاده است.
00:37
than has happened in the last 2,000.
9
37202
2157
00:40
In fact, I think we're at the dawn of a new age in human history.
10
40331
4628
در حقیقت، به تصور من، ما در سپیده دم یک دوره جدید در تاریخ بشری بسر می بریم.
00:45
Now, there have been four major historical eras defined by the way we work.
11
45465
4761
حالا، چهار عصرتاریخی اصلی تعریف شده در مسیر کاری ما وجود داره.
00:51
The Hunter-Gatherer Age lasted several million years.
12
51224
3275
عصر شکار که میلیون ها سال به طول انجامید.
00:54
And then the Agricultural Age lasted several thousand years.
13
54983
3576
بعد از اون عصر کشاورزی که چندین هزار سال طول کشید.
00:59
The Industrial Age lasted a couple of centuries.
14
59015
3490
عصر صنعتی چند قرن به درازا کشید.
01:02
And now the Information Age has lasted just a few decades.
15
62529
4287
و اکنون عصر اطلاعات فقط چند دهه ادامه پیدا کرده.
01:06
And now today, we're on the cusp of our next great era as a species.
16
66840
5220
و اکنون در امروز، ما به عنوان یک گونه، در نقطه شروع عصر بزرگ بعدی قرار داریم.
01:13
Welcome to the Augmented Age.
17
73116
2680
به عصر تکمیل شده خوش آمدید.
01:15
In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented
18
75820
3693
در این عصر جدید، قابلیت های طبیعی انسانی شما
01:19
by computational systems that help you think,
19
79537
3068
با سیستم های محاسباتی که در فکر کردن شما کمک میکنند، تقویت می شوند،
01:22
robotic systems that help you make,
20
82629
2186
سیستم های رباتیک که به شما در ساختن کمک می کنند،
01:24
and a digital nervous system
21
84839
1648
و یک سیستم عصبی دیجیتال
01:26
that connects you to the world far beyond your natural senses.
22
86511
3690
که شما را با دنیایی فراتر از حواس طبیعی تون متصل می کنه.
اجاره بدید با تکامل هوشیار شروع کنیم.
01:31
Let's start with cognitive augmentation.
23
91257
1942
01:33
How many of you are augmented cyborgs?
24
93223
2200
چند نفر از شما سایبورگ تکامل یافته هستید؟ (انسان هایی با اعضای اضافه شده بیومکانیکی)
01:35
(Laughter)
25
95953
2650
(خنده حضار)
01:38
I would actually argue that we're already augmented.
26
98627
2821
در واقع می خوام توضیح بدم که ما همین حالا هم تکامل یافته هستیم.
01:42
Imagine you're at a party,
27
102108
1504
تصور کنید که در یک مهمانی ،
01:43
and somebody asks you a question that you don't know the answer to.
28
103636
3520
فردی از شما سوالی می پرسد که شما جوابش رو نمی دانید.
01:47
If you have one of these, in a few seconds, you can know the answer.
29
107180
3760
اگه شما یکی از این ها رو داشته باشید، در چند ثانیه، می تونید جواب رو بدونید.
01:51
But this is just a primitive beginning.
30
111689
2299
اما این فقط شروع اولیه هست.
01:54
Even Siri is just a passive tool.
31
114683
3331
حتی "Siri" فقط یک ابزار منفعل (بی حس) هست.
01:58
In fact, for the last three-and-a-half million years,
32
118480
3381
در حقیقت، برای سه و نیم میلیون سال گذشته،
02:01
the tools that we've had have been completely passive.
33
121885
3109
ابزارهایی که ما دراختیار داشتیم کاملا بی حسی بوده اند.
02:06
They do exactly what we tell them and nothing more.
34
126023
3655
اونها دقیقا کارهایی که ما ازشون می خواستیم رو انجام می دادند، نه بیشتر.
02:09
Our very first tool only cut where we struck it.
35
129702
3101
ابتدایی ترین ابزارمان، فقط زمانی که ما بهش ضربه می زدیم برش می داد.
02:13
The chisel only carves where the artist points it.
36
133642
3040
قلم درز فقط مکانی که هرمند هدف دارد را حکاکی میکند.
02:17
And even our most advanced tools do nothing without our explicit direction.
37
137163
5641
و حتی اکثر ابزارهای پیشرفته، بدون هدایت صریح ما کاری انجام نمی دهند.
02:22
In fact, to date, and this is something that frustrates me,
38
142828
3181
در حقیقت، این چیزی است که من رو ناامید می کنه،
02:26
we've always been limited
39
146033
1448
ما همیشه به این نیاز محدود شده ایم که
02:27
by this need to manually push our wills into our tools --
40
147505
3501
به طور دستی خواسته هامون رو به ابزارها اعمال کنیم--
02:31
like, manual, literally using our hands,
41
151030
2297
مثل، کارهای دستی، دقیقا از دستهامون استفاده می کنیم،
02:33
even with computers.
42
153351
1428
حتی زمانی که با کامپیوتر کار می کنیم.
02:35
But I'm more like Scotty in "Star Trek."
43
155892
2463
اما من بیشتر شبیه اسکاتی در "پیشتازان فضا" هستم.
02:38
(Laughter)
44
158379
1850
(خنده حضار)
02:40
I want to have a conversation with a computer.
45
160253
2146
می خوام با یک کامپیوتر مکالمه داشته باشم.
02:42
I want to say, "Computer, let's design a car,"
46
162423
2970
می خوام بگم که، " کامپیوتر، بیا ماشین بسازیم،"
02:45
and the computer shows me a car.
47
165417
1539
و اون یک ماشین نشونم بده.
02:46
And I say, "No, more fast-looking, and less German,"
48
166980
2608
من می گم، " نه، ظاهرش سریعتر و کمتر (شبیه)آلمانی باشه،"
02:49
and bang, the computer shows me an option.
49
169612
2163
و یهو، کامپیوتر یه نمونه رو به من نشون میده.
02:51
(Laughter)
50
171799
1865
(خنده حضار)
02:54
That conversation might be a little ways off,
51
174028
2306
همچین مکالمه ای (با کامپیوتر) شاید به این زودی ها نباشه،
02:56
probably less than many of us think,
52
176358
2665
شاید کمتر از آنچه که خیلی از ما فکرش رو کنیم،
02:59
but right now,
53
179047
1763
اما همین الان،
03:00
we're working on it.
54
180834
1151
ما داریم روش کار می کنیم.
03:02
Tools are making this leap from being passive to being generative.
55
182009
4033
ابزارهایی که از منفعل بودن به تولید کننده بودن، جهش می کنند.
03:06
Generative design tools use a computer and algorithms
56
186651
3308
ابزارهای طراحی مولد از یک کامپیوتر و الگوریتم هایی
03:09
to synthesize geometry
57
189983
2608
برای ترکیب هندسی استفاده می کنند،
03:12
to come up with new designs all by themselves.
58
192615
2754
تا با طراحی های جدیدی که همگی کار خودشون بوده، ظهور کنند.
03:15
All it needs are your goals and your constraints.
59
195816
2748
تمام چیزی که نیاز داره، هدف ها و چهارچوب های شماست.
03:18
I'll give you an example.
60
198588
1408
براتون یک مثال میزنم.
03:20
In the case of this aerial drone chassis,
61
200020
2788
در مورد این شاسی هواپیمای بدون سرنشین،
03:22
all you would need to do is tell it something like,
62
202832
2626
تمام کاری که لازم خواهید داشت اینه که بهش چیزی شبیه این بگید که،
03:25
it has four propellers,
63
205482
1273
چهارتا پروانه داشته باشه ،
03:26
you want it to be as lightweight as possible,
64
206779
2131
ازش می خواهید تا جای امکان سبک باشه،
03:28
and you need it to be aerodynamically efficient.
65
208934
2270
و نیاز دارید تا به طور آیرودینامیکی کارامد باشه.
03:31
Then what the computer does is it explores the entire solution space:
66
211228
4914
و چیزی که کامپیوتر انجام میده اینه که کل راه حل های ممکن رو بررسی می کنه
03:36
every single possibility that solves and meets your criteria --
67
216166
3927
هر مورد ممکنی رو که معیار شما رو پوشش بده و به نتیجه برسونه
03:40
millions of them.
68
220117
1442
میلیون ها از اونها رو.
03:41
It takes big computers to do this.
69
221583
1975
برای این کار به کامپیوترهای بزرگ نیاز هست.
03:43
But it comes back to us with designs
70
223582
1955
اما اون با این ایده به سراغمون اومد که
03:45
that we, by ourselves, never could've imagined.
71
225561
3143
ما، خودمون هم، هرگز تصورش رو نکرده بودیم.
03:49
And the computer's coming up with this stuff all by itself --
72
229146
2912
و کامپیوتری با این توانایی در خودش، در حال ظهور هست
03:52
no one ever drew anything,
73
232082
1678
که هیچ کس تا حالا چیزی مثل اون رو طراحی نکرده،
03:53
and it started completely from scratch.
74
233784
2086
و این(کامپیوتر) طراحی رو کاملا از صفر شروع کرد.
03:56
And by the way, it's no accident
75
236858
2387
از طرف دیگر، این تصادفی نیست که
03:59
that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel.
76
239269
3481
که بدنه هواپیمای بدون سرنشین کاملا به لگن یک سنجاب پرنده شباهت داره.
04:03
(Laughter)
77
243107
2007
(خنده حضار)
04:05
It's because the algorithms are designed to work
78
245860
2302
بخاطر اینکه الگوریتم هایی طراحی شده
04:08
the same way evolution does.
79
248186
1637
تا مشابه راهی که سیر تکاملی انجام میده، عمل کنند.
04:10
What's exciting is we're starting to see this technology
80
250535
2660
چیزی که ما رو به هیجان میاره اینه که ما شروع کردیم تا
04:13
out in the real world.
81
253219
1159
این تکنولوژی رو در دنیای واقعی ببینیم.
04:14
We've been working with Airbus for a couple of years
82
254402
2452
ما برای دو سالی روی هواپیمای ایرباس
04:16
on this concept plane for the future.
83
256878
1909
با این مفهوم هواپیمایی برای آینده کار کرده ایم.
04:18
It's a ways out still.
84
258811
2070
هنوز روش داره کار میشه.
04:20
But just recently we used a generative-design AI
85
260905
3780
اما اخیرا از یک هوش مصنوعی مولد طراحی استفاده کردیم
04:24
to come up with this.
86
264709
1807
که ازش این نمونه دراومده.
04:27
This is a 3D-printed cabin partition that's been designed by a computer.
87
267429
5153
این یک چاپ سه بعدی پارتیشن کابین هست که بوسیله یک کامپیوتر طراحی شده.
04:32
It's stronger than the original yet half the weight,
88
272606
2824
محکم تر از مدل اصلی، با وزن نصف تا به الان،
04:35
and it will be flying in the Airbus A320 later this year.
89
275454
3146
و اواخر امسال در ایرباس A320 به پرواز درمیاد.
04:39
So computers can now generate;
90
279225
1559
خلاصه که اکنون کامپیوترها قادر به تولید هستند;
04:40
they can come up with their own solutions to our well-defined problems.
91
280808
4595
اونها برای مشکلات به خوبی تعریف شده ما، راه حل های خودشون رو ارائه می دهند.
04:46
But they're not intuitive.
92
286497
1310
اما اونها حسی نیستند.
04:47
They still have to start from scratch every single time,
93
287831
3086
هنوز، برای هر (طراحی) مجبورند از ابتدا شروع کنند،
04:50
and that's because they never learn.
94
290941
2565
به این خاطر که اونها هرگز آموزش نمی بینند.
04:54
Unlike Maggie.
95
294188
1766
غیر از "مگی"
04:55
(Laughter)
96
295978
1581
(خنده حضار)
04:57
Maggie's actually smarter than our most advanced design tools.
97
297583
3297
در واقع مگی از اکثر ابزارهای پیشرفته ما باهوش تر است.
05:01
What do I mean by that?
98
301287
1440
منظورم از این مورد چیه؟
05:02
If her owner picks up that leash,
99
302751
1590
اگه صاحب مگی قلاده اش رو برداره،
05:04
Maggie knows with a fair degree of certainty
100
304365
2068
اون با درجه منطقی ای از اطمینان می دونه که
05:06
it's time to go for a walk.
101
306457
1404
زمان بیرون رفتن برای پیاده روی رسیده.
05:07
And how did she learn?
102
307885
1185
و چطور یادگرفته؟
05:09
Well, every time the owner picked up the leash, they went for a walk.
103
309094
3324
خوب، هر زمان که صاحب اش قلاده رو برمی داره، اونها برای پیاده روی بیرون رفتن.
05:12
And Maggie did three things:
104
312442
1878
و مگی سه کار رو انجام داده:
05:14
she had to pay attention,
105
314344
1869
او کاملا حواس اش رو جمع کرده،
05:16
she had to remember what happened
106
316237
2082
باید به خاطر بسپارد که چه اتفاقی اتفاده
05:18
and she had to retain and create a pattern in her mind.
107
318343
4017
و مجبور شده تا یک الگو رو در ذهنش ایجاد و نگهداری کنه.
05:23
Interestingly, that's exactly what
108
323249
2095
جالبه، این دقیقا همونی هست که
05:25
computer scientists have been trying to get AIs to do
109
325368
2523
دانشمندان کامپیوتر در طول 60 سال گذشته در تلاش برای رساندن
05:27
for the last 60 or so years.
110
327915
1859
هوش مصنوعی به این مرحله هستند.
05:30
Back in 1952,
111
330503
1349
برگردیم به سال ۱۹۵۲،
05:31
they built this computer that could play Tic-Tac-Toe.
112
331876
3801
اونها این کامپیوتر را برای بازی دوز (تیک-تاک-تو) ساختند.
05:36
Big deal.
113
336901
1160
معامله بزرگی بود!
05:38
Then 45 years later, in 1997,
114
338849
3000
۴۵ سال بعد از اون، در۱۹۹۷،
05:41
Deep Blue beats Kasparov at chess.
115
341873
2472
دیپ بلو (کامپیوتر شطرنج) کاسپارو را در بازی شطرنج شکست داد.
05:45
2011, Watson beats these two humans at Jeopardy,
116
345866
4968
۲۰۱۱، واتسون در مسابقه تلویزیونی جپردی این دو شرکت کننده انسان رو شکست داد،
05:50
which is much harder for a computer to play than chess is.
117
350858
2928
که اینکار برای یک کامپیوتر سخت تر از بازی شطرنج هست.
05:53
In fact, rather than working from predefined recipes,
118
353810
3812
در حقیقت، بجای کار روی دستورعمل های از قبل طرح شده،
05:57
Watson had to use reasoning to overcome his human opponents.
119
357646
3323
واتسون مجبور به استفاده از استدلال جهت مقابله با رقیب های انسانی اش بود.
06:02
And then a couple of weeks ago,
120
362213
2439
و دو هفته پیش،
06:04
DeepMind's AlphaGo beats the world's best human at Go,
121
364676
4262
(نرم افزار طراحی شده شرکت) ذهن-عمیق-گوگل، آلفاگو، قویترین انسان در (بازی) گو رو شکست داد،
06:08
which is the most difficult game that we have.
122
368962
2212
که دشوارترین بازی شناخته شده است.
06:11
In fact, in Go, there are more possible moves
123
371198
2896
در واقع، در بازی گو، حرکتهای ممکن برای این بازی بیشتر از
06:14
than there are atoms in the universe.
124
374118
2024
اتم های موجود در جهان هست.
06:18
So in order to win,
125
378030
1826
پس در راستای برنده شدن،
06:19
what AlphaGo had to do was develop intuition.
126
379880
2618
کاری که آلفاگو مجبور به انجام اش بود توسعه (الگوریتمی) دارای بینش بود.
06:22
And in fact, at some points, AlphaGo's programmers didn't understand
127
382918
4110
و در حقیقت، در برخی موارد، برنامه نویسان آلفاگو
06:27
why AlphaGo was doing what it was doing.
128
387052
2286
علت کارهایی که آلفاگو انجام داده بود رو متوجه نمی شدند.
06:31
And things are moving really fast.
129
391271
1660
پیشرفتها خیلی سریع اتفاق می افتند.
06:32
I mean, consider -- in the space of a human lifetime,
130
392955
3227
منظورم اینه که، در نظر بگیرید. در محدوده ی طول عمر یک انسان،
06:36
computers have gone from a child's game
131
396206
2233
کامپیوترها از سمت بازی های کودکان
06:39
to what's recognized as the pinnacle of strategic thought.
132
399740
3048
به سمت چیزی که بهش اوج تفکر استراتژیک می گیم، رفته اند.
06:43
What's basically happening
133
403819
2417
چیزی که اصولا داره اتفاق میوفته
06:46
is computers are going from being like Spock
134
406260
3310
اینه که کامپیوترها از چیزی شبیه آقای اسپاک
06:49
to being a lot more like Kirk.
135
409594
1949
به چیزی بیشتر شبیه آقای کرک، در حال پیشرفت هستند.
06:51
(Laughter)
136
411567
3618
(خنده حضار)
06:55
Right? From pure logic to intuition.
137
415209
3424
درسته؟ از منطق خالص به بینش پیدا کردن.
07:00
Would you cross this bridge?
138
420004
1743
آیا از این پل رد می شید؟
07:02
Most of you are saying, "Oh, hell no!"
139
422429
2323
بیشتر شما می گید، "اوه، غلط بکنم!"
07:04
(Laughter)
140
424776
1308
(خنده حضار)
07:06
And you arrived at that decision in a split second.
141
426108
2657
و شما در بخشی از ثانیه این تصمیم رو می گیرید.
07:08
You just sort of knew that bridge was unsafe.
142
428789
2428
یه جورایی می دونستید که این پل امن نیست.
07:11
And that's exactly the kind of intuition
143
431241
1989
و این دقیقا همون بینشی هست
07:13
that our deep-learning systems are starting to develop right now.
144
433254
3568
که هم اکنون، سیستم های عمیق یادگیر ما، در حال شروع به ارتقا(به آن) هستند.
07:17
Very soon, you'll literally be able
145
437542
1707
بزودی، شما دقیقا قادر خواهید بود
07:19
to show something you've made, you've designed,
146
439273
2206
تا چیزهایی که ساخته و طراحی کرده اید
رو به یک کامپیوتر نشون بدید،
07:21
to a computer,
147
441503
1153
07:22
and it will look at it and say,
148
442680
1489
و کامپیوتر بهش نگاه کنه و بگه،
07:24
"Sorry, homie, that'll never work. You have to try again."
149
444193
2823
"متاسفم رفیق، این هرگز کار نخواهد کرد. باید دوباره تلاش کنی."
07:27
Or you could ask it if people are going to like your next song,
150
447674
3070
یا اینکه ازش بپرسید که آیا مردم آهنگ بعدی شما رو دوست خواهند داشت،
07:31
or your next flavor of ice cream.
151
451593
2063
یا طعم جدیدی از بستنی.
07:35
Or, much more importantly,
152
455369
2579
یا، خیلی مهم تر از این،
07:37
you could work with a computer to solve a problem
153
457972
2364
می تونستید با کامپیوتری کار کنید که مشکلی رو حل کنه
07:40
that we've never faced before.
154
460360
1637
که هرگز قبلا باهش روبرو نشده بودیم.
07:42
For instance, climate change.
155
462021
1401
برای مثال، تغییرات آب وهوایی.
07:43
We're not doing a very good job on our own,
156
463446
2020
که خودمون از پس اش برنیومدیم،
07:45
we could certainly use all the help we can get.
157
465490
2245
مطمئنا می تونستیم تمام کمک های ممکن رو استفاده کنیم.
07:47
That's what I'm talking about,
158
467759
1458
چیزی که در موردش صحبت می کنم،
07:49
technology amplifying our cognitive abilities
159
469241
2555
تکنولوژی، توانایی های درکی ما رو تقویت می کنه
07:51
so we can imagine and design things that were simply out of our reach
160
471820
3552
که به عنوان انسان های تکمیل نشده قدیمی می تونیم چیزهایی رو تصور و طراحی کنیم که
07:55
as plain old un-augmented humans.
161
475396
2559
به سادگی خارج از دسترس ما بوده.
07:59
So what about making all of this crazy new stuff
162
479804
2941
حالا در مورد ساخت تمامی این چیزهای جدید احمقانه ای که
08:02
that we're going to invent and design?
163
482769
2441
ما قراره اختراع و طراحی کنیم ،چطور؟
08:05
I think the era of human augmentation is as much about the physical world
164
485772
4093
به نظر من عصر انسان تکامل یافته به همان اندازه که درمورد دنیای فیزیکیه
08:09
as it is about the virtual, intellectual realm.
165
489889
3065
در مورد حوزه مجازی و فکری هم هست.
08:13
How will technology augment us?
166
493653
1921
پس چطور تکنولوژی ما رو کامل می کنه؟
08:16
In the physical world, robotic systems.
167
496081
2473
در دنیای فیزیکی، سیستم های رباتیک.
08:19
OK, there's certainly a fear
168
499440
1736
باشه، مطمئنا این ترس وجود داره که
08:21
that robots are going to take jobs away from humans,
169
501200
2488
رباتها دارن کار رو از انسان ها می گیرند،
08:23
and that is true in certain sectors.
170
503712
1830
در بخش های خاصی این واقعیت وجود داره.
08:25
But I'm much more interested in this idea
171
505994
2878
اما من بیشتر، به این ایده علاقه مند هستم که
08:28
that humans and robots working together are going to augment each other,
172
508896
5010
همکاری انسان و ربات‌ها، آنها رو به سمت تکامل همدیگر،
08:33
and start to inhabit a new space.
173
513930
2058
و آغاز سکونت در فضای جدیدی، پیش میبره.
این آزمایشگاه تحقیقات کاربردی ما در سانفرانسیسکو هست،
08:36
This is our applied research lab in San Francisco,
174
516012
2362
08:38
where one of our areas of focus is advanced robotics,
175
518398
3142
یکی از حوزه های تمرکز ما برروی رباتهای پیشرفته هست،
08:41
specifically, human-robot collaboration.
176
521564
2511
مخصوصا، حوزه همکاری انسان و ربات.
08:44
And this is Bishop, one of our robots.
177
524854
2759
و این بیشاپ یکی از ربات های ما هست.
08:47
As an experiment, we set it up
178
527637
1789
برای آزمایش، اون رو برای کمک به فردی
08:49
to help a person working in construction doing repetitive tasks --
179
529450
3460
که روی ساخت و سازی با اعمال تکراری کار می کنه، تنظیم کردیم--
08:53
tasks like cutting out holes for outlets or light switches in drywall.
180
533804
4194
کارهای شبیه برش دیوار تیغه ای برای پریز برق یا کلید لامپ.
08:58
(Laughter)
181
538022
2466
(خنده حضار)
09:01
So, Bishop's human partner can tell what to do in plain English
182
541697
3111
پس، همکار انسانی ربات بیشاپ می تونه به زبان انگلیسی ساده و حرکات اولیه
09:04
and with simple gestures,
183
544832
1305
به ربات بگه که چه کاری انجام بده،
09:06
kind of like talking to a dog,
184
546161
1447
چیزی شبیه صحبت با یک سگ،
09:07
and then Bishop executes on those instructions
185
547632
2143
و سپس بیشاپ اون دستورعمل ها رو
09:09
with perfect precision.
186
549799
1892
با دقت کاملی اجرا می کنه.
09:11
We're using the human for what the human is good at:
187
551715
2989
ما از انسان در مواردی که در اونها توانایی داره استفاده میکنیم مثل:
09:14
awareness, perception and decision making.
188
554728
2333
آگاهی، ادراک و تصمیم گیری.
09:17
And we're using the robot for what it's good at:
189
557085
2240
و از ربات در مواردی که در اونها خوب عمل می کنه مثل:
09:19
precision and repetitiveness.
190
559349
1748
دقت عمل و تکرار.
این یک پروژه باحال دیگه ای هست که بیشاپ روش کارکرده.
09:22
Here's another cool project that Bishop worked on.
191
562072
2367
09:24
The goal of this project, which we called the HIVE,
192
564463
3075
هدف این پروژه که HIVE نام گذاری شده، این بود که
09:27
was to prototype the experience of humans, computers and robots
193
567562
3851
نمونه اولیه ای از تجربه همکاری مشترک انسان ها، کامپیوترها و ربات ها
09:31
all working together to solve a highly complex design problem.
194
571437
3220
برای حل مشکلات طراحی پیچیده، ساخته بشه.
09:35
The humans acted as labor.
195
575613
1451
انسان به عنوان کارگر عمل کرد.
09:37
They cruised around the construction site, they manipulated the bamboo --
196
577088
3473
اونها دور سایت ساخت و ساز میچرخند، بامبو رو با دست حالت می دادند --
09:40
which, by the way, because it's a non-isomorphic material,
197
580585
2756
خوب، از این لحاظ که بامبو ماده ای متفاوت با دیگر مواد هست،
09:43
is super hard for robots to deal with.
198
583365
1874
برای رباتها کار فوق العاده مشکلی هست.
09:45
But then the robots did this fiber winding,
199
585263
2022
اما بعد از اون رباتها (الیاف های) فیبری را پیچاندند.
09:47
which was almost impossible for a human to do.
200
587309
2451
که انجام دادنش تقریبا برای انسانها غیرممکن بود.
09:49
And then we had an AI that was controlling everything.
201
589784
3621
و بعد از اون ما یک هوش مصنوعی داشتیم که همه چیز رو کنترل می کرد.
09:53
It was telling the humans what to do, telling the robots what to do
202
593429
3290
به انسان ها می گفت چه کاری رو انجام بدن و اینکه رباتها چه کارهایی رو انجام بدن
09:56
and keeping track of thousands of individual components.
203
596743
2915
و هزاران اجزای مجزا از هم رو، رو در نظر داشت.
09:59
What's interesting is,
204
599682
1180
چیزی که جالبه اینه که
10:00
building this pavilion was simply not possible
205
600886
3141
بدون اینکه انسان، ربات و هوش مصنوعی همدیگر رو کامل کنند،
10:04
without human, robot and AI augmenting each other.
206
604051
4524
ساخت این ساختار به سادگی غیرممکن بود.
10:09
OK, I'll share one more project. This one's a little bit crazy.
207
609710
3320
خوب، پروژه دیگه ای رو باهاتون به اشتراک می ذارم که این یکی یکم احمقانه است.
10:13
We're working with Amsterdam-based artist Joris Laarman and his team at MX3D
208
613054
4468
ما با هنرمند مستقر در آمستردام "جوریس لارمن" و تیم اش در MX3D کار میکردیم
10:17
to generatively design and robotically print
209
617546
2878
تا با الهام از طبیعت اطرافش طراحی و به طور چاپ رباتیکی،
10:20
the world's first autonomously manufactured bridge.
210
620448
2995
اولین پل ساخته شده خودگردان جهان رو بسازه.
10:24
So, Joris and an AI are designing this thing right now, as we speak,
211
624135
3685
خوب،هم اکنون جوریس و یک هوش مصنوعی در آمستردام، که بهش اشاره کردم،
10:27
in Amsterdam.
212
627844
1172
در حال طراحی این پل هستند.
و وقتی این کار به اتمام رسید، ما قراره که Go رو شکست بدیم،
10:29
And when they're done, we're going to hit "Go,"
213
629040
2321
10:31
and robots will start 3D printing in stainless steel,
214
631385
3311
و ربات ها پرینت 3D با استیل ضد زنگ رو شروع خواهند کرد،
10:34
and then they're going to keep printing, without human intervention,
215
634720
3283
بعد، اونها به ادامه پرینت تا اتمام پایان کار پل
10:38
until the bridge is finished.
216
638027
1558
بدون دخالت انسان ادامه می دهند.
10:40
So, as computers are going to augment our ability
217
640919
2928
پس، از اونجایی که کامپیوترها به سمت تکمیل توانایی ما
10:43
to imagine and design new stuff,
218
643871
2150
برای تصور و طراحی چیزهای جدید می روند،
10:46
robotic systems are going to help us build and make things
219
646045
2895
سیستم های رباتیک در ساخت چیزهایی
10:48
that we've never been able to make before.
220
648964
2084
که قبل از اون هرگز قادر به انجام اش نبودیم به کمک ما میان.
10:52
But what about our ability to sense and control these things?
221
652167
4160
و اما توانایی ما در احساس و کنترل این کارها چی میشه؟
10:56
What about a nervous system for the things that we make?
222
656351
4031
در مورد یک سیستم عصبی برای چیزهایی که ما میسازیم، چطور؟
11:00
Our nervous system, the human nervous system,
223
660406
2512
سیستم عصبی ما، سیستم عصبی انسان،
11:02
tells us everything that's going on around us.
224
662942
2311
در مورد هر چیزی که در اطراف ما میگذره بهمون اطلاعات میده.
11:06
But the nervous system of the things we make is rudimentary at best.
225
666006
3684
اما سیستم عصبی چیزهایی که می سازیم بصورت ابتدایی هست.
11:09
For instance, a car doesn't tell the city's public works department
226
669714
3563
برای مثال، یک ماشین به بخش خدمات شهری، هشدار اینکه
11:13
that it just hit a pothole at the corner of Broadway and Morrison.
227
673301
3130
همون لحظه به یک گودال در نبش خیابان برادوی و موریسون برخورد کرده رو ارسال نمی کنه.
11:16
A building doesn't tell its designers
228
676455
2032
و ساختمانی، در مورد اینکه آیا مردمی که داخل اون هستند، تمایل به بودن در
11:18
whether or not the people inside like being there,
229
678511
2684
اونجا رو دارند یا نه، اطلاعاتی نمی ده،
11:21
and the toy manufacturer doesn't know
230
681219
3010
و سازنده اسباب بازی اطلاعی نداره از اینکه آیا واقعا
11:24
if a toy is actually being played with --
231
684253
2007
با یک اسباب بازی، بازی می شه --
11:26
how and where and whether or not it's any fun.
232
686284
2539
چطور و کجا یا اینکه اصلا سرگرم کننده بوده یا نه.
11:29
Look, I'm sure that the designers imagined this lifestyle for Barbie
233
689440
3814
ببینید، من مطمئن هستم که طراح ها برای عروسک باربی همچین مدلی رو
11:33
when they designed her.
234
693278
1224
در زمان طراحی اش تصور کرده اند.
11:34
(Laughter)
235
694526
1447
(خنده حضار)
11:35
But what if it turns out that Barbie's actually really lonely?
236
695997
2906
اما چطور میشه اگر مشخص بشه که باربی در واقع تنها مونده؟
11:38
(Laughter)
237
698927
3147
(خنده حضار)
11:43
If the designers had known
238
703086
1288
اگر طراحان از حقیقتی که در در دنیای واقعی در مورد طرحاشون
11:44
what was really happening in the real world
239
704398
2107
- جاده ها، ساختمان و عروسک باربی --
11:46
with their designs -- the road, the building, Barbie --
240
706529
2583
اطلاع پیدا کرده بودند
11:49
they could've used that knowledge to create an experience
241
709136
2694
قادر به استفاده از این دانش برای ایجاد تجربه ای که
11:51
that was better for the user.
242
711854
1400
برای کاربران بهتر بود می کردند.
11:53
What's missing is a nervous system
243
713278
1791
چیزی که اینجا وجود نداره یک سیستم عصبی هست که
11:55
connecting us to all of the things that we design, make and use.
244
715093
3709
ما رو به تمامی چیزهایی که طراحی، ساخته و استفاده می کنیم متصل کنه.
11:59
What if all of you had that kind of information flowing to you
245
719735
3555
چی میشد اگه برای همگی شما، به اطلاعات چیزهایی که شما
12:03
from the things you create in the real world?
246
723314
2183
در دنیای واقعی ساخته اید، دسترسی داشتید؟
12:07
With all of the stuff we make,
247
727252
1451
با هر کالایی که می سازیم،
12:08
we spend a tremendous amount of money and energy --
248
728727
2435
ما مقدار زیادی پول و انرژی
12:11
in fact, last year, about two trillion dollars --
249
731186
2376
در حقیقت، سال گذشته حدود دو تریلیون دلار
12:13
convincing people to buy the things we've made.
250
733586
2854
برای اینکه مردم رو به خرید چیزهایی که ساخته ایم راضی کنیم، خرج کردیم.
12:16
But if you had this connection to the things that you design and create
251
736464
3388
اما اگه شما این ارتباط رو با کالاهایی که توسط شما طراحی و ساخته میشه داشتید
12:19
after they're out in the real world,
252
739876
1727
بعد از اینکه اونها به دنیای واقعی وارد می شدند، یا هرچیز دیقه ایی،
12:21
after they've been sold or launched or whatever,
253
741627
3614
بعد از اینکه اونها حتی فروخته یا عرضه می شدند،
12:25
we could actually change that,
254
745265
1620
در واقع می تونستیم این رو تغییر بدیم،
12:26
and go from making people want our stuff,
255
746909
3047
و بجای اینکه مردم رو به داشتن کالاهامون وادار کنیم،
12:29
to just making stuff that people want in the first place.
256
749980
3434
وسایلی رو بسازیم که مردم در همون دیدار اول خواستار اون ها هستند.
12:33
The good news is, we're working on digital nervous systems
257
753438
2787
خبر خوب اینه که ما روی سیستم های عصبی دیجیتال
12:36
that connect us to the things we design.
258
756249
2801
که ما رو به چیزهایی که طراحی کرده ایم متصل میکنه، درحال کار هستیم.
12:40
We're working on one project
259
760185
1627
ما روی یک پروژه ای
12:41
with a couple of guys down in Los Angeles called the Bandito Brothers
260
761836
3712
با دو برادر در لس آنجلس بنام برادران بندیگو
12:45
and their team.
261
765572
1407
و تیم آنها در حال کار هستیم.
12:47
And one of the things these guys do is build insane cars
262
767003
3433
یکی از کارهایی که این بچه ها انجام میدن ساخت اتومبیل های دیوانه هست
12:50
that do absolutely insane things.
263
770460
2873
برای کارهای واقعا دیوانه وار.
12:54
These guys are crazy --
264
774725
1450
این بچه ها دیونه اند --
12:56
(Laughter)
265
776199
1036
(خنده حضار)
12:57
in the best way.
266
777259
1403
در بهترین شکل.
13:00
And what we're doing with them
267
780813
1763
و کاری که با اونها انجام می دیم اینه که
13:02
is taking a traditional race-car chassis
268
782600
2440
به شاسی ماشین مسابقه قدیمی
13:05
and giving it a nervous system.
269
785064
1585
یک سیستم عصبی متصل کنیم.
13:06
So we instrumented it with dozens of sensors,
270
786673
3058
خوب، اون رو با دوجین از سنسورها مجهز کردیم،
13:09
put a world-class driver behind the wheel,
271
789755
2635
یک راننده در سطح جهانی رو پشت این ماشین نشوندیم،
13:12
took it out to the desert and drove the hell out of it for a week.
272
792414
3357
و برای رانندگی به مدت یک هفته به صحرا بردیم.
13:15
And the car's nervous system captured everything
273
795795
2491
و سیستم عصبی ماشین تمام اتفاقاتی که برای ماشین افتاده بود
13:18
that was happening to the car.
274
798310
1482
رو ضبط و ذخیره کرد.
13:19
We captured four billion data points;
275
799816
2621
چهار بیلیون نقاط داده را ذخیره کردیم;
13:22
all of the forces that it was subjected to.
276
802461
2310
تمام نیروهایی اعمالی رو.
13:24
And then we did something crazy.
277
804795
1659
و بعد از اون ما کار احمقانه ای کردیم.
13:27
We took all of that data,
278
807088
1500
تمامی این داده ها رو جمع کرده،
13:28
and plugged it into a generative-design AI we call "Dreamcatcher."
279
808612
3736
و وارد یک طراح مولد هوش مصنوعی با نام "دریم کچر" کردیم.
13:33
So what do get when you give a design tool a nervous system,
280
813090
3964
خوب زمانی که شما یک ابزار طراحی یک سیستم عصبی بدید (به هوش مصنوعی مولد)
13:37
and you ask it to build you the ultimate car chassis?
281
817078
2882
و ازش می خواید تا براتون شاسی نهایی ماشین رو بسازه، چه می گیرید؟
13:40
You get this.
282
820543
1973
این رو بدست می آورید.
13:44
This is something that a human could never have designed.
283
824113
3713
این چیزی هست که انسان هرگز نتونسته طراحی کنه.
13:48
Except a human did design this,
284
828527
1888
به غیراز انسانی که این رو طراحی کرد،
13:50
but it was a human that was augmented by a generative-design AI,
285
830439
4309
اما اون انسانی بود تکامل یافته از یک طراح مولد هوش مصنوعی،
13:54
a digital nervous system
286
834772
1231
یک سیستم عصبی دیجیتال
13:56
and robots that can actually fabricate something like this.
287
836027
3005
و رباتهایی که در واقع قادر به ساخت چیزی شبیه به این هستند.
13:59
So if this is the future, the Augmented Age,
288
839500
3595
پس اگر این آینده عصر تکامل هست،
14:03
and we're going to be augmented cognitively, physically and perceptually,
289
843119
4261
و ما در حال تکامل شناختی، فیزیکی و ادراکی هستیم،
14:07
what will that look like?
290
847404
1408
اون چه شکلی خواهد بود؟
14:09
What is this wonderland going to be like?
291
849396
3321
این سرزمین عجایب قراره چه شکلی باشه؟
14:12
I think we're going to see a world
292
852741
1709
فکر می کنم که ما داریم دنیایی رو میبینیم که
14:14
where we're moving from things that are fabricated
293
854474
3068
جایی که ما از چیزهایی که ساخته میشن
14:17
to things that are farmed.
294
857566
1445
به چیزهایی که کشت می شن، منتقل می شویم.
14:19
Where we're moving from things that are constructed
295
859979
3453
جایی که ما از چیزهایی که ساخته می شن
14:23
to that which is grown.
296
863456
1704
به اونهایی که رشد می کنند منتقل می شویم.
14:25
We're going to move from being isolated
297
865954
2188
ما از سمت منزوی بودن
14:28
to being connected.
298
868166
1610
به سمت متصل شدن در حال انتقال هستیم.
14:30
And we'll move away from extraction
299
870454
2411
و ما از استخراج کردن
14:32
to embrace aggregation.
300
872889
1873
به سمت پذیرفتن تجمع خواهیم رفت.
14:35
I also think we'll shift from craving obedience from our things
301
875787
3767
من همچنین فکر می کنم که ما ازاشتیاق اطاعت وسایلمون (از ما)
14:39
to valuing autonomy.
302
879578
1641
به ارزش گذاری خودمختار، انتقال پیدا خواهیم کرد.
14:42
Thanks to our augmented capabilities,
303
882330
1905
به لطف توانایی های تکاملی مان،
14:44
our world is going to change dramatically.
304
884259
2377
دنیای ما در حال تغییرات چشمگیری هست.
14:47
We're going to have a world with more variety, more connectedness,
305
887396
3246
دنیایی خواهیم داشت با تنوع بیشتر، اتصال بیشتر،
14:50
more dynamism, more complexity,
306
890666
2287
پویایی بیشتر، پیچیده گی بیشتر،
14:52
more adaptability and, of course,
307
892977
2318
سازگاری بیشتر و، البته،
14:55
more beauty.
308
895319
1217
زیبایی بیشتر.
14:57
The shape of things to come
309
897051
1564
شکل چیزهایی که در راه هستند
14:58
will be unlike anything we've ever seen before.
310
898639
2290
کاملا متفاوت از چیزهایی هستند که تا حالا دیده ایم.
15:00
Why?
311
900953
1159
چرا؟
15:02
Because what will be shaping those things is this new partnership
312
902136
3755
چون چیزی که اونها رو شکل خواهند داد، این همکاری جدید
15:05
between technology, nature and humanity.
313
905915
3670
بین تکنولوژی، طبیعت و انسانیت هستند.
15:11
That, to me, is a future well worth looking forward to.
314
911099
3804
که ، برای من، این آینده ارزشمندی هست که منتظرش هستم.
15:14
Thank you all so much.
315
914927
1271
از همگی شما متشکرم.
15:16
(Applause)
316
916222
5669
(تشویق حضار)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7