A new way to get every child ready for kindergarten | Claudia Miner

65,530 views ・ 2019-10-14

TED


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Maurício Kakuei Tanaka Revisor: Leonardo Silva
00:12
I'm an historian.
0
12555
1612
Sou historiadora.
00:14
And what I love about being an historian is it gives you perspective.
1
14191
4017
Adoro a perspectiva dada por essa profissão.
00:18
Today, I'd like to bring that perspective to education in the United States.
2
18687
4519
Hoje, gostaria de trazer essa perspectiva para a educação nos Estados Unidos.
00:23
About the only thing people can agree on
3
23722
2771
A única coisa com a qual as pessoas podem concordar
00:26
is that the most strategic time for a child to start learning
4
26517
3857
é que o momento mais estratégico para uma criança começar a aprender
00:30
is early.
5
30398
1473
é cedo.
00:31
Over 50 years ago,
6
31895
1375
Mais de 50 anos atrás,
00:33
there was a watershed moment in early education in the US
7
33294
3490
houve um momento decisivo na educação infantil dos EUA
00:36
called "Head Start."
8
36808
1312
chamado "Head Start".
00:38
Now, historians love watersheds
9
38588
2080
Historiadores adoram momentos decisivos
00:40
because it makes it so easy to talk about what came before
10
40692
3207
porque torna muito fácil falar sobre o que veio antes
00:43
and what's happened since.
11
43923
1725
e o que tem acontecido desde então.
00:45
Before Head Start, basically nothing.
12
45672
2619
Antes do Head Start, basicamente nada.
00:48
With Head Start,
13
48863
1395
Com o Head Start,
00:50
we began to get our nation's most at-risk children ready for school.
14
50282
5213
começamos a preparar as crianças mais em risco de nosso país para a escola.
00:55
Since Head Start, we've made strides,
15
55519
2942
Desde o Head Start, progredimos,
00:58
but there are still 2.2 million children in the US
16
58485
3783
mas ainda há 2,2 milhões de crianças nos EUA
01:02
without access to early learning,
17
62292
2340
sem acesso à educação infantil,
01:04
or more than half of the four-year-olds in the country.
18
64656
3188
ou mais da metade das crianças de quatro anos no país.
01:08
That's a problem.
19
68613
1642
Isso é um problema,
01:10
But the bigger problem is what we know happens to those children.
20
70279
3480
mas o problema maior é o que sabemos que acontece com essas crianças.
01:14
At-risk children who reach school without basic skills
21
74180
3470
As crianças em risco que chegam à escola sem habilidades básicas
01:17
are 25 percent more likely to drop out,
22
77674
3040
são 25% mais propensas a desistir,
01:20
40 percent more likely to become teen parents
23
80738
2709
40% mais propensas a se tornar pais na adolescência
01:23
and 60 percent less likely to go to college.
24
83471
3145
e 60% menos propensas a ir para a faculdade.
01:27
So if we know how important early education is,
25
87278
2909
Então, se sabemos a importância da educação infantil,
01:30
why aren't all children getting it?
26
90211
2180
por que nem todas as crianças a estão recebendo?
01:33
There are barriers that the solutions we've come up with to date
27
93074
3839
Existem obstáculos que as soluções que propusemos até hoje
01:36
simply can't overcome.
28
96937
1869
simplesmente não conseguem superar.
01:39
Geography: think rural and remote.
29
99338
2760
Geografia: pensem nos obstáculos rurais e remotos.
01:42
Transportation: think working parents everywhere.
30
102122
3898
Transporte: pensem em pais em toda parte que trabalham.
01:46
Parent choice: no state requires a four-year-old to go to school.
31
106044
4776
Escolha dos pais:
nenhum estado exige que uma criança de quatro anos vá à escola.
01:50
And cost: the average cost for a state to educate a preschooler
32
110844
5096
E custo: o custo médio
de um estado para educar uma criança em idade pré-escolar
01:55
is five thousand dollars a year.
33
115964
2311
é de US$ 5 mil por ano.
01:59
So am I just going to keep talking about problems?
34
119674
2989
Vou apenas continuar falando sobre problemas?
02:02
No.
35
122687
1168
Não.
02:03
Today, I want to tell you about a cost-effective, technology-delivered,
36
123879
5067
Hoje, quero falar sobre um programa de preparação para o jardim de infância,
02:08
kindergarten-readiness program that can be done in the home.
37
128970
4182
com boa relação custo-benefício, que usa a tecnologia e pode ser realizado em casa.
02:13
It's called UPSTART,
38
133176
1356
Chama-se UPSTART,
02:14
and more than 60,000 preschoolers in the US have already used it.
39
134556
4491
e mais de 60 mil crianças em idade pré-escolar nos EUA já o utilizaram.
02:19
Now, I know what you might be thinking:
40
139678
1957
Sei o que vocês podem estar pensando:
02:21
here's another person throwing tech at a national problem.
41
141659
3931
é mais uma pessoa jogando a tecnologia para um problema nacional.
02:26
And you'd be partially right.
42
146102
1647
Em parte, vocês teriam razão.
02:28
We develop early learning software designed to individualize instruction,
43
148102
4924
Desenvolvemos um software de aprendizagem inicial
projetado para individualizar o ensino,
02:33
so children can learn at their own pace.
44
153050
2912
para que as crianças possam aprender no próprio ritmo delas.
02:35
To do that, we rely on experts from fields ranging from reading to sociology
45
155986
5318
Para isso, contamos com especialistas de áreas que vão da leitura à sociologia,
02:41
to brain science development to all aspects of early learning,
46
161328
3917
ao desenvolvimento da ciência do cérebro,
até todos os aspectos da aprendizagem inicial,
02:45
to tell us what the software should do and look like.
47
165269
3503
para nos dizer o que o software deve fazer e como deve ser.
02:48
Here's an example.
48
168796
1288
Aqui está um exemplo.
02:50
(Video) Zero (sings to the tune of "Day-O"): Zero!
49
170108
2746
(Vídeo) Zero: ♪ Zero ♪
02:52
Zero!
50
172878
2511
♪ Zero ♪
02:56
Zero is the number that's different from the others.
51
176245
4284
♪ Zero é o número diferente dos outros ♪
03:00
Seagulls: Zero is a big, round "O."
52
180553
3080
Gaivotas: ♪ Zero é um grande "O" redondo ♪
03:03
Zero: It's not like one, I'm sure you'll discover.
53
183657
4308
Zero: ♪ Não é como o "1" tenho certeza que você descobrirá ♪
03:07
Seagulls: Zero is a big, round "O."
54
187989
3387
Gaivotas: ♪ Zero é um grande "O" redondo ♪
03:11
(Laughter)
55
191400
1077
(Risos)
03:12
Claudia Miner: That is "The Zero Song."
56
192501
2855
Claudia Miner: Essa é "A Canção do Zero".
03:15
(Laughter)
57
195380
1695
(Risos)
03:17
And here are Odd Todd and Even Steven to teach you some things about numbers.
58
197099
5457
E aqui estão Odd Todd e Even Steven para ensinar algumas coisas sobre números.
03:22
And here are the Word Birds,
59
202580
1346
E aqui estão os Word Birds,
03:23
and they're going to show you when you blend letter sounds together,
60
203950
3409
e eles vão mostrar que, quando misturamos sons de letras,
03:27
you can form words.
61
207383
1507
podemos formar palavras.
03:29
You can see that instruction is short, colorful and catchy,
62
209287
3967
Podemos ver que a lição é curta, colorida e marcante,
03:33
designed to capture a child's attention.
63
213278
2653
projetada para capturar a atenção de uma criança.
03:36
But there's another piece to UPSTART
64
216966
2159
Mas há outra parte do UPSTART
03:39
that makes it different and more effective.
65
219149
2743
que o torna diferente e mais eficaz.
03:41
UPSTART puts parents in charge of their children's education.
66
221916
4300
O UPSTART encarrega os pais da educação dos filhos.
03:46
We believe, with the right support,
67
226601
2578
Acreditamos que, com o apoio certo,
03:49
all parents can get their children ready for school.
68
229203
5021
todos os pais podem preparar os filhos para a escola.
03:55
Here's how it works.
69
235052
1957
Vejam como funciona.
03:57
This is the kindergarten readiness checklist from a state.
70
237033
3130
Esta é a lista de prontidão do jardim de infância de um estado.
04:00
And almost every state has one.
71
240187
2276
Quase todo estado tem uma.
04:02
We go to parents wherever they are,
72
242981
2141
Vamos aos pais, onde quer que estejam,
04:05
and we conduct a key in-person group training.
73
245146
2914
e conduzimos um importante treinamento em grupo em pessoa.
04:08
And we tell them the software can check every reading, math and science box,
74
248561
5628
Dizemos a eles que o software pode verificar
todas as caixas de leitura, matemática e ciências,
04:14
but they're going to be responsible for motor skills and self-help skills,
75
254213
4185
mas eles serão responsáveis pelas habilidades motoras e de autoajuda,
04:18
and together, we're going to work on social emotional learning.
76
258422
3176
e juntos, vamos trabalhar no aprendizado socioemocional.
04:22
Now, we know this is working
77
262750
1382
Sabemos que está funcionando
04:24
because we have a 90-percent completion rate for the program.
78
264156
3760
porque temos uma taxa de conclusão de 90% para o programa.
04:27
Last year, that translated into 13,500 children
79
267940
4354
No ano passado, isso se traduziu em 13,5 mil crianças
04:32
"graduating," with diplomas, from UPSTART.
80
272318
4434
"formadas", com diplomas, do UPSTART.
04:37
And the results have been amazing.
81
277792
2466
Os resultados têm sido surpreendentes.
04:40
We have an external evaluation
82
280282
1813
Temos uma avaliação externa
04:42
that shows our children have two to three times the learning gains
83
282119
6367
que mostra que nossas crianças têm duas ou três vezes mais ganhos de aprendizado
04:48
as children who don't participate in the program.
84
288510
3058
do que as que não participam do programa.
04:51
We have a random control trial that shows strong evidence of effectiveness,
85
291592
4378
Temos um teste de controle aleatório que mostra fortes evidências de eficácia,
04:55
and we even have a longitudinal study
86
295994
2154
e temos até um estudo longitudinal
04:58
that shows our children's gains last into third and fourth grade,
87
298172
3627
que mostra os ganhos de nossas crianças até o terceiro e quarto ano escolar,
05:01
the highest grades the children had achieved at the time.
88
301823
2868
as notas mais altas que as crianças conseguiram na época.
05:05
Those are academic gains.
89
305191
1826
São ganhos acadêmicos.
05:07
But another study has shown that our children's social emotional gains
90
307041
4453
Mas outro estudo mostrou que os ganhos socioemocionais de nossas crianças
05:11
are equal to those of children attending public and private preschool.
91
311518
3733
são iguais aos das crianças que frequentam a pré-escola pública e privada.
05:16
The majority of the 60,000 children who have participated in UPSTART to date
92
316561
4534
A maioria das 60 mil crianças que participaram do UPSTART até o momento
05:21
have been from Utah.
93
321119
1762
eram de Utah.
05:22
But we have replicated our results
94
322905
1886
Mas replicamos nossos resultados
05:24
with African-American children in Mississippi --
95
324815
2829
com crianças afro-americanas do Mississipi...
05:27
this is Kingston and his mother;
96
327668
2587
este é Kingston e a mãe dele...
05:30
with English language learners in Arizona --
97
330279
2643
com alunos de inglês do Arizona...
05:32
this is Daisy and her family;
98
332946
2372
esta é Daisy e a família dela...
05:35
with refugee children in Philadelphia -- this is my favorite graduation photo;
99
335342
5708
com crianças refugiadas da Filadélfia...
esta é minha foto de formatura favorita...
05:41
and with Native American children
100
341074
2304
e com crianças indígenas
05:43
from some of the most remote parts of the United States.
101
343402
3564
de algumas das partes mais remotas dos Estados Unidos.
05:47
This is Cherise, and this is where she lives in Monument Valley.
102
347447
4051
Esta é Cherise; aqui é onde ela mora, em Monument Valley.
05:52
Now, there are skeptics about UPSTART.
103
352972
2986
Há céticos sobre o UPSTART.
05:55
Some people don't believe young children should have screen time.
104
355982
3722
Algumas pessoas não acreditam que crianças pequenas devam passar tempo no computador.
06:00
To them, we say:
105
360194
2863
Para elas, dizemos:
o requisito de uso do UPSTART de 15 minutos por dia, 5 dias por semana,
06:03
UPSTART's usage requirement of 15 minutes a day, five days a week,
106
363081
4379
06:07
is well within the hour-a-day recommended by the American Academy of Pediatrics
107
367484
5260
está dentro da hora por dia recomendada pela Academia Americana de Pediatria
06:12
for four-year-olds.
108
372768
1202
para crianças de quatro anos.
06:14
Some people believe only site-based preschool can work,
109
374501
4409
Algumas pessoas acreditam que a pré-escola só funciona se for presencial,
06:18
and to them, we say: site-based preschool is great,
110
378934
3911
e para elas, dizemos: a pré-escola presencial é ótima,
06:22
but if you can't get a child there or if a parent won't send a child there,
111
382869
5004
mas, se a criança não tiver como ir até ela,
ou se os pais não a levarem,
06:27
isn't a technology-delivered, results-based option a great alternative?
112
387897
6099
a opção baseada em resultados e tecnologia não é uma ótima alternativa?
06:34
And we love working with site-based preschools.
113
394020
3028
Adoramos trabalhar com pré-escolas presenciais.
06:37
Right now, there are 800 children in Mississippi
114
397072
2976
Neste momento, há 800 crianças no Mississippi
06:40
going to Head Start during the day
115
400072
2270
indo ao Head Start durante o dia
06:42
and doing UPSTART at night with their families.
116
402366
3213
e fazendo o UPSTART à noite com suas famílias.
06:47
Our audacious idea is to take UPSTART across the country --
117
407362
4146
Nossa ideia audaciosa é levar o UPSTART para todo o país,
06:52
not to replace anything;
118
412247
3207
não para substituir nada;
06:55
we want to serve children who otherwise would not have access to early education.
119
415478
5282
queremos atender crianças
que, de outra forma, não teriam acesso à educação infantil.
07:01
We have the guts to take on the skeptics,
120
421940
2478
Temos a coragem de enfrentar os céticos,
07:04
we have the energy to do the work,
121
424442
1915
temos energia para realizar o trabalho
07:06
and we have a plan.
122
426381
1535
e temos um plano.
07:08
It is the role of the states to educate their children.
123
428524
3891
É o papel dos estados educar as crianças.
07:12
So first we will use philanthropy dollars
124
432439
2640
Primeiro usaremos dinheiro de filantropia
07:15
to go into a state to pilot the program and get data.
125
435103
3785
para uso do estado para testar o programa e obter dados.
07:19
Every state believes it's unique
126
439451
2626
Cada estado acredita que é único
07:22
and wants to know that the program will work with its children
127
442101
4024
e quer saber se o programa dará certo com suas crianças
07:26
before investing.
128
446149
1195
antes de investir.
07:27
Then we identify key leaders in the state to help us champion UPSTART
129
447874
4857
Depois, identificamos líderes-chave no estado
para nos ajudar a defender o UPSTART como opção para crianças carentes.
07:32
as an option for unserved children.
130
452755
2979
07:35
And together, we go to state legislatures
131
455758
3431
E juntos, vamos ao Poder Legislativo nos estados
07:39
to transition UPSTART from philanthropy
132
459213
2480
para fazer a transição do UPSTART da filantropia
07:41
to sustainable and scalable state funding.
133
461717
3120
para o financiamento estatal sustentável e escalável.
07:45
That plan has worked --
134
465483
1583
Esse plano tem funcionado...
07:47
(Applause)
135
467090
2222
(Aplausos)
07:49
Thanks.
136
469336
3997
Obrigada.
07:53
Thank you.
137
473357
1185
Obrigada.
07:54
That plan has worked in three states to date:
138
474566
3608
Esse plano tem funcionado em três estados até agora:
07:58
Utah, Indiana and South Carolina.
139
478198
2840
Utah, Indiana e Carolina do Sul.
08:01
We've also piloted the program in a number of states
140
481062
3053
Também testamos o programa em vários outros estados
08:04
and identified champions.
141
484139
2153
e identificamos defensores.
08:06
Next, we're moving to states with the greatest geographic barriers
142
486316
3769
Em seguida, estamos mudando para estados com as maiores barreiras geográficas
08:10
to work the plan,
143
490109
1441
para trabalhar o plano,
08:11
and then on to states that already have early education
144
491574
3358
e depois para estados que já têm educação infantil,
08:14
but may not be getting great academic results
145
494956
2772
mas que podem não estar obtendo ótimos resultados acadêmicos
08:17
or great parent buy-in to participate.
146
497752
2854
ou grande adesão dos pais.
08:20
From there, we go to the states
147
500630
1758
A partir daí, vamos para os estados
08:22
that are going to require the most data and work to convince,
148
502412
5138
que vão precisar de mais dados e trabalho para convencer,
08:27
and we'll hope our momentum helps turn the tide there.
149
507574
3443
e esperamos que nossa força ajude a mudar a situação deles.
08:31
We will serve a quarter of a million children in five years,
150
511041
3083
Atenderemos 250 mil crianças em 5 anos
08:34
and we will ensure that states continue to offer UPSTART to their children.
151
514148
4881
e garantiremos que os estados continuem a oferecer o UPSTART às crianças.
08:40
Here's how you can help:
152
520351
1645
Vejam como vocês podem ajudar:
08:42
for two thousand dollars,
153
522574
1331
por US$ 2 mil,
08:43
we can provide a child with UPSTART, a computer and internet,
154
523929
3881
podemos fornecer a uma criança UPSTART, computador e internet,
08:47
and that child will be part of the pilot
155
527834
2779
e essa criança fará parte do teste
08:50
that makes certain other children get UPSTART in the future.
156
530637
3343
que garante que outras crianças recebam o UPSTART no futuro.
08:54
We also need engaged citizens to go to their government
157
534521
2981
Também precisamos de cidadãos engajados para ir ao governo
08:57
and say just how easy it can be to get children ready for school.
158
537526
5798
e dizer como pode ser fácil preparar as crianças para a escola.
09:03
You wouldn't be here if you weren't an engaged citizen,
159
543667
3252
Vocês não estariam aqui se não fossem cidadãos engajados.
09:06
so we're asking for your help.
160
546943
1926
Então, pedimos a ajuda de vocês.
09:10
Now, will all of us this make UPSTART a watershed moment in early education?
161
550496
5628
Todos nós faremos do UPSTART um momento decisivo na educação infantil?
09:16
I believe together we can make it one.
162
556654
2659
Acredito que juntos podemos torná-lo decisivo.
09:19
But I can tell you without a doubt
163
559781
1994
Mas posso lhes dizer, sem sombra de dúvida,
09:21
that UPSTART is a watershed moment
164
561799
2155
que o UPSTART é um momento decisivo
09:23
in the life of a child who otherwise would not be ready for school.
165
563978
4330
na vida de uma criança que, de outro modo, não estaria preparada para a escola.
09:28
Thank you.
166
568332
1166
Obrigada.
09:29
(Applause)
167
569522
4112
(Aplausos) (Vivas)
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7