A new way to get every child ready for kindergarten | Claudia Miner

65,530 views ・ 2019-10-14

TED


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Nicoletta Pedrana Revisore: SILVIA ALLONE
00:12
I'm an historian.
0
12555
1612
Sono una storica.
00:14
And what I love about being an historian is it gives you perspective.
1
14191
4017
E ciò che amo dell'essere una storica è poter dare una prospettiva.
00:18
Today, I'd like to bring that perspective to education in the United States.
2
18687
4519
Oggi, vorrei mettere in prospettiva l'istruzione negli Stati Uniti.
00:23
About the only thing people can agree on
3
23722
2771
L'unica cosa su cui tutti sono d'accordo
00:26
is that the most strategic time for a child to start learning
4
26517
3857
è che per un bambino, il momento migliore per apprendere
00:30
is early.
5
30398
1473
è la prima infanzia.
00:31
Over 50 years ago,
6
31895
1375
Più di 50 anni fa,
00:33
there was a watershed moment in early education in the US
7
33294
3490
negli Stati Uniti ci fu una svolta nell'educazione della prima infanzia
00:36
called "Head Start."
8
36808
1312
chiamata "Head Start".
00:38
Now, historians love watersheds
9
38588
2080
Gli storici amano le svolte
00:40
because it makes it so easy to talk about what came before
10
40692
3207
perché consentono una netta separazione tra ciò che è successo prima
00:43
and what's happened since.
11
43923
1725
e cosa è accaduto dopo.
00:45
Before Head Start, basically nothing.
12
45672
2619
Prima di Head Start, non è successo praticamente nulla.
00:48
With Head Start,
13
48863
1395
Con Head Start,
00:50
we began to get our nation's most at-risk children ready for school.
14
50282
5213
abbiamo iniziato a preparare per la scuola i bambini più a rischio del nostro Paese.
00:55
Since Head Start, we've made strides,
15
55519
2942
Da Head Start, abbiamo fatto dei progressi,
00:58
but there are still 2.2 million children in the US
16
58485
3783
ma ci sono ancora 2,2 milioni di bambini negli Stati Uniti
01:02
without access to early learning,
17
62292
2340
che non hanno accesso all'istruzione nella prima infanzia,
01:04
or more than half of the four-year-olds in the country.
18
64656
3188
o almeno più della metà dei bambini di quattro anni nel paese.
01:08
That's a problem.
19
68613
1642
Questo è un problema.
01:10
But the bigger problem is what we know happens to those children.
20
70279
3480
Ma il problema più grande è sapere cosa accadrà a questi bambini.
01:14
At-risk children who reach school without basic skills
21
74180
3470
I bambini a rischio che vanno a scuola senza delle conoscenze di base
01:17
are 25 percent more likely to drop out,
22
77674
3040
hanno il 25% di probabilità in più di abbandonare gli studi,
01:20
40 percent more likely to become teen parents
23
80738
2709
il 40% di probabilità di diventare genitori adolescenti
01:23
and 60 percent less likely to go to college.
24
83471
3145
e il 60% di probabilità in meno di andare all'università.
01:27
So if we know how important early education is,
25
87278
2909
Quindi se sappiamo che l'istruzione precoce è così importante,
01:30
why aren't all children getting it?
26
90211
2180
perché non tutti i bambini la ricevono?
01:33
There are barriers that the solutions we've come up with to date
27
93074
3839
Ci sono barriere che nemmeno le soluzioni che abbiamo elaborato finora
01:36
simply can't overcome.
28
96937
1869
possono superare.
01:39
Geography: think rural and remote.
29
99338
2760
Geografia: pensate a luoghi rurali e remoti.
01:42
Transportation: think working parents everywhere.
30
102122
3898
Trasporti: pensate ai genitori lavoratori ovunque.
01:46
Parent choice: no state requires a four-year-old to go to school.
31
106044
4776
La scelta dei genitori: nessuno Stato obbliga un bambino di 4 anni
ad andare a scuola.
01:50
And cost: the average cost for a state to educate a preschooler
32
110844
5096
E i costi: il costo medio per lo stato dell'istruzione prescolare di un bambino
01:55
is five thousand dollars a year.
33
115964
2311
è di cinquemila dollari all'anno.
01:59
So am I just going to keep talking about problems?
34
119674
2989
Quindi, devo continuare a parlare solo di problemi?
02:02
No.
35
122687
1168
No.
02:03
Today, I want to tell you about a cost-effective, technology-delivered,
36
123879
5067
Oggi, voglio parlarvi di un programma conveniente, tecnologico,
02:08
kindergarten-readiness program that can be done in the home.
37
128970
4182
preparatorio per la scuola dell'infanzia, che può essere svolto a casa.
02:13
It's called UPSTART,
38
133176
1356
Si chiama UPSTART,
02:14
and more than 60,000 preschoolers in the US have already used it.
39
134556
4491
e negli Stati Uniti più di 60.000 bambini lo hanno già utilizzato.
02:19
Now, I know what you might be thinking:
40
139678
1957
Ora, so cosa potreste pensare:
02:21
here's another person throwing tech at a national problem.
41
141659
3931
ecco un'altra persona che usa tecnologia come soluzione a un problema nazionale.
02:26
And you'd be partially right.
42
146102
1647
E avreste in parte ragione.
02:28
We develop early learning software designed to individualize instruction,
43
148102
4924
Sviluppiamo dei software di apprendimento precoce
finalizzati a un'istruzione individuale,
02:33
so children can learn at their own pace.
44
153050
2912
in modo che i bambini possano apprendere al loro ritmo.
02:35
To do that, we rely on experts from fields ranging from reading to sociology
45
155986
5318
Per farlo, ci affidiamo a esperti in vari campi, dalla lettura alla sociologia,
02:41
to brain science development to all aspects of early learning,
46
161328
3917
alla neurologia, a tutti gli aspetti dell'istruzione della prima infanzia.
02:45
to tell us what the software should do and look like.
47
165269
3503
che ci dicono che aspetto dovrebbe avere e cosa dovrebbe fare il software.
02:48
Here's an example.
48
168796
1288
Ecco un esempio.
02:50
(Video) Zero (sings to the tune of "Day-O"): Zero!
49
170108
2746
(Video) Zero (Cantato sulla melodia di "Day-O) Zero!
02:52
Zero!
50
172878
2511
Zero!
02:56
Zero is the number that's different from the others.
51
176245
4284
Lo zero è un numero diverso dagli altri
03:00
Seagulls: Zero is a big, round "O."
52
180553
3080
Gabbiani: Zero è una grande "O" tonda.
03:03
Zero: It's not like one, I'm sure you'll discover.
53
183657
4308
Zero: Non è come l'uno, lo scoprirai di sicuro.
03:07
Seagulls: Zero is a big, round "O."
54
187989
3387
Gabbiani: Zero è una grande e tonda "O".
03:11
(Laughter)
55
191400
1077
(Risate)
03:12
Claudia Miner: That is "The Zero Song."
56
192501
2855
Questa è "La canzone dello Zero".
03:15
(Laughter)
57
195380
1695
(Risate)
03:17
And here are Odd Todd and Even Steven to teach you some things about numbers.
58
197099
5457
Qui ci sono Odd Todd e Even Steven che insegnano delle cose sui numeri,
03:22
And here are the Word Birds,
59
202580
1346
e questi sono gli Uccelli Parolieri,
03:23
and they're going to show you when you blend letter sounds together,
60
203950
3409
che mostrano come i suoni delle lettere uniti insieme
03:27
you can form words.
61
207383
1507
possono formare le parole.
03:29
You can see that instruction is short, colorful and catchy,
62
209287
3967
Vedete, le istruzioni sono semplici, colorate e orecchiabili,
03:33
designed to capture a child's attention.
63
213278
2653
studiate per catturare l'attenzione dei bambini.
03:36
But there's another piece to UPSTART
64
216966
2159
Ma c'è un'altra cosa in UPSTART
03:39
that makes it different and more effective.
65
219149
2743
che lo rende diverso e più efficace.
03:41
UPSTART puts parents in charge of their children's education.
66
221916
4300
UPSTART rende i genitori responsabili dell'istruzione dei figli.
03:46
We believe, with the right support,
67
226601
2578
Crediamo, che con il giusto supporto,
03:49
all parents can get their children ready for school.
68
229203
5021
tutti i genitori possono preparare i figli per l'ingresso a scuola.
Ecco come funziona.
03:55
Here's how it works.
69
235052
1957
03:57
This is the kindergarten readiness checklist from a state.
70
237033
3130
Questo è un elenco di prerequisiti per frequentare gli asili statali,
04:00
And almost every state has one.
71
240187
2276
quasi ogni Stato ne ha uno.
04:02
We go to parents wherever they are,
72
242981
2141
Andiamo a casa dei genitori, ovunque siano,
04:05
and we conduct a key in-person group training.
73
245146
2914
e diamo una formazione di base a un gruppo in presenza.
04:08
And we tell them the software can check every reading, math and science box,
74
248561
5628
Diciamo loro che il software copre le aree di lettura, matematica e scienze,
04:14
but they're going to be responsible for motor skills and self-help skills,
75
254213
4185
ma loro saranno responsabili delle abilità motorie e di autonomia,
04:18
and together, we're going to work on social emotional learning.
76
258422
3176
e insieme lavoreremo sull'apprendimento socio-emozionale.
04:22
Now, we know this is working
77
262750
1382
Siamo sicuri che funziona,
04:24
because we have a 90-percent completion rate for the program.
78
264156
3760
perché il programma ha una percentuale di realizzazione del 90%.
04:27
Last year, that translated into 13,500 children
79
267940
4354
L'anno scorso, il risultato ottenuto sono stati 13.500 bambini
04:32
"graduating," with diplomas, from UPSTART.
80
272318
4434
"promossi" con il diploma UPSTART.
04:37
And the results have been amazing.
81
277792
2466
I risultati sono stati sorprendenti.
04:40
We have an external evaluation
82
280282
1813
Abbiamo una valutazione esterna che dimostra che i nostri bambini
04:42
that shows our children have two to three times the learning gains
83
282119
6367
hanno da due a tre volte maggiori capacità di apprendimento
04:48
as children who don't participate in the program.
84
288510
3058
rispetto ai bambini che non partecipano al programma.
04:51
We have a random control trial that shows strong evidence of effectiveness,
85
291592
4378
Facciamo dei test casuali che dimostrano la grande efficacia del programma,
04:55
and we even have a longitudinal study
86
295994
2154
abbiamo persino uno studio longitudinale
04:58
that shows our children's gains last into third and fourth grade,
87
298172
3627
che dimostra come i risultati perdurino fino al terzo e quarto anno della primaria
05:01
the highest grades the children had achieved at the time.
88
301823
2868
la classe più alta raggiunta dai bambini a quel tempo.
05:05
Those are academic gains.
89
305191
1826
Questi sono i successi scolastici.
05:07
But another study has shown that our children's social emotional gains
90
307041
4453
Ma un altro studio dimostra che i successi socio-emozionali dei nostri bambini
05:11
are equal to those of children attending public and private preschool.
91
311518
3733
sono uguali a quelli dei bambini provenienti da asili pubblici o privati.
05:16
The majority of the 60,000 children who have participated in UPSTART to date
92
316561
4534
La maggior parte dei 60.000 bambini che hanno partecipato finora a UPSTART
05:21
have been from Utah.
93
321119
1762
provengono dallo Utah.
05:22
But we have replicated our results
94
322905
1886
Ma abbiamo ottenuto risultati
05:24
with African-American children in Mississippi --
95
324815
2829
anche in Mississippi con bambini afro-americani,
05:27
this is Kingston and his mother;
96
327668
2587
questo è Kingston con sua mamma,
05:30
with English language learners in Arizona --
97
330279
2643
in Arizona con studenti con inglese come seconda lingua,
05:32
this is Daisy and her family;
98
332946
2372
questa è Daisy con la sua famiglia,
05:35
with refugee children in Philadelphia -- this is my favorite graduation photo;
99
335342
5708
con i bambini rifugiati a Filadelfia, questa è la mia foto di diploma preferita,
05:41
and with Native American children
100
341074
2304
e con i bambini nativi americani
05:43
from some of the most remote parts of the United States.
101
343402
3564
da alcune delle parti più remote degli Stati Uniti.
05:47
This is Cherise, and this is where she lives in Monument Valley.
102
347447
4051
Questa è Cherise, e qui è dove vive nella Monument Valley.
05:52
Now, there are skeptics about UPSTART.
103
352972
2986
Ci sono persone scettiche riguardo UPSTART.
05:55
Some people don't believe young children should have screen time.
104
355982
3722
Alcuni pensano che i bambini non debbano stare davanti a un monitor.
06:00
To them, we say:
105
360194
2863
A loro diciamo:
UPSTART richiede 15 minuti al giorno, cinque giorni alla settimana,
06:03
UPSTART's usage requirement of 15 minutes a day, five days a week,
106
363081
4379
06:07
is well within the hour-a-day recommended by the American Academy of Pediatrics
107
367484
5260
e rientra nell'ora al giorno consigliata dall'Accademia Americana di Pediatria
06:12
for four-year-olds.
108
372768
1202
per i bambini di quattro anni.
06:14
Some people believe only site-based preschool can work,
109
374501
4409
Alcuni credono che solo frequentare l'asilo sia un metodo valido,
06:18
and to them, we say: site-based preschool is great,
110
378934
3911
e a loro diciamo: frequentare l'asilo è eccezionale,
06:22
but if you can't get a child there or if a parent won't send a child there,
111
382869
5004
ma se un genitore non può o non vuole portarci suo figlio,
06:27
isn't a technology-delivered, results-based option a great alternative?
112
387897
6099
non è una buona alternativa dare un'opzione tecnologica di qualità provata?
06:34
And we love working with site-based preschools.
113
394020
3028
Noi amiamo lavorare con gli asili tradizionali.
06:37
Right now, there are 800 children in Mississippi
114
397072
2976
In questo momento ci sono 800 bambini nel Mississippi
06:40
going to Head Start during the day
115
400072
2270
che di giorno seguono Head Start
06:42
and doing UPSTART at night with their families.
116
402366
3213
e la sera fanno UPSTART con la famiglia.
06:47
Our audacious idea is to take UPSTART across the country --
117
407362
4146
La nostra idea audace è portare UPSTART in tutto il Paese,
06:52
not to replace anything;
118
412247
3207
non al posto di qualcos'altro:
06:55
we want to serve children who otherwise would not have access to early education.
119
415478
5282
vogliamo aiutare i bambini
che altrimenti non avrebbero accesso all'istruzione prescolare.
07:01
We have the guts to take on the skeptics,
120
421940
2478
Abbiamo il coraggio di affrontare gli scettici,
07:04
we have the energy to do the work,
121
424442
1915
abbiamo le energie per lavorare,
07:06
and we have a plan.
122
426381
1535
e abbiamo un piano.
07:08
It is the role of the states to educate their children.
123
428524
3891
È il compito degli stati educare i bambini.
07:12
So first we will use philanthropy dollars
124
432439
2640
Perciò per prima cosa useremo le donazioni
07:15
to go into a state to pilot the program and get data.
125
435103
3785
per entrare in uno stato, provare il programma e raccogliere i dati.
07:19
Every state believes it's unique
126
439451
2626
Ogni stato crede di essere unico
07:22
and wants to know that the program will work with its children
127
442101
4024
e vuole sapere se il programma sarà efficace per i suoi bambini
07:26
before investing.
128
446149
1195
prima di investire.
07:27
Then we identify key leaders in the state to help us champion UPSTART
129
447874
4857
Dopodiché identifichiamo le persone chiave nello stato
per aiutarci a promuovere UPSTART
07:32
as an option for unserved children.
130
452755
2979
come alternativa per bambini che non vanno a scuola.
07:35
And together, we go to state legislatures
131
455758
3431
E insieme andiamo dai legislatori
07:39
to transition UPSTART from philanthropy
132
459213
2480
per la transizione di UPSTART da progetto filantropico
07:41
to sustainable and scalable state funding.
133
461717
3120
a progetto con finanziamenti statali, sostenibile ed espandibile.
07:45
That plan has worked --
134
465483
1583
Il piano ha funzionato.
07:47
(Applause)
135
467090
2222
(Applausi)
07:49
Thanks.
136
469336
3997
Grazie.
(Applausi)
07:53
Thank you.
137
473357
1185
Grazie.
07:54
That plan has worked in three states to date:
138
474566
3608
Il piano ha funzionato in tre Stati fino ad ora:
07:58
Utah, Indiana and South Carolina.
139
478198
2840
Utah, Indiana e Carolina del Sud.
08:01
We've also piloted the program in a number of states
140
481062
3053
Abbiamo anche provato il programma in molti altri Stati
08:04
and identified champions.
141
484139
2153
e individuato dei campioni.
08:06
Next, we're moving to states with the greatest geographic barriers
142
486316
3769
Il prossimo passo è spostarci negli Stati con le maggiori barriere geografiche
08:10
to work the plan,
143
490109
1441
per attuare il nostro piano,
08:11
and then on to states that already have early education
144
491574
3358
e poi negli Stati che hanno già l'istruzione della prima infanzia
08:14
but may not be getting great academic results
145
494956
2772
ma che forse non stanno ottenendo buoni risultati scolastici
08:17
or great parent buy-in to participate.
146
497752
2854
o il coinvolgimento dei genitori.
08:20
From there, we go to the states
147
500630
1758
Da lì passeremo agli Stati
08:22
that are going to require the most data and work to convince,
148
502412
5138
che hanno bisogno di più dati e più lavoro per convincersi,
08:27
and we'll hope our momentum helps turn the tide there.
149
507574
3443
e speriamo che il nostro slancio ci aiuti a invertire la tendenza.
08:31
We will serve a quarter of a million children in five years,
150
511041
3083
Tra cinque anni assisteremo 250 mila bambini,
08:34
and we will ensure that states continue to offer UPSTART to their children.
151
514148
4881
e ci assicureremo che gli stati continuino a offrire UPSTART ai loro bambini.
08:40
Here's how you can help:
152
520351
1645
Ecco come potete aiutarci:
08:42
for two thousand dollars,
153
522574
1331
per duemila dollari,
08:43
we can provide a child with UPSTART, a computer and internet,
154
523929
3881
possiamo fornire UPSTART a un bambino e un computer collegato a internet,
08:47
and that child will be part of the pilot
155
527834
2779
e quel bambino sarà parte del progetto pilota
08:50
that makes certain other children get UPSTART in the future.
156
530637
3343
che assicura ad altri bambini di avere UPSTART in futuro.
08:54
We also need engaged citizens to go to their government
157
534521
2981
Abbiamo anche bisogno di cittadini attivi che vadano dai loro governanti
08:57
and say just how easy it can be to get children ready for school.
158
537526
5798
e dicano com'è semplice preparare i bambini alla scuola.
09:03
You wouldn't be here if you weren't an engaged citizen,
159
543667
3252
Non sareste qui se non foste cittadini attivi,
09:06
so we're asking for your help.
160
546943
1926
per cui vi stiamo chiedendo aiuto.
09:10
Now, will all of us this make UPSTART a watershed moment in early education?
161
550496
5628
Renderemo UPSTART una pietra miliare dell'istruzione della prima infanzia?
09:16
I believe together we can make it one.
162
556654
2659
Credo che insieme potremo farcela.
09:19
But I can tell you without a doubt
163
559781
1994
Ma senza dubbio posso affermare
09:21
that UPSTART is a watershed moment
164
561799
2155
che UPSTART è di già una pietra miliare
09:23
in the life of a child who otherwise would not be ready for school.
165
563978
4330
nella vita di un bambino che altrimenti non sarebbe pronto a frequentare la scuola
09:28
Thank you.
166
568332
1166
Grazie.
09:29
(Applause)
167
569522
4112
(Applausi)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7