The secret sneaker market — and why it matters | Josh Luber

496,974 views ・ 2015-12-11

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Dick Stada
Dit is een Air Jordan 3 Black Cement.
Misschien wel de belangrijkste sneaker in de geschiedenis.
00:13
This is the Air Jordan 3 Black Cement.
0
13349
5013
Uitgebracht in 1988,
was dit de schoen waarmee Nike zijn marketing begon zoals wij die kennen.
00:19
This might be the most important sneaker in history.
1
19124
3367
Deze schoen zwengelde de hele Air Jordan-lijn aan
00:23
First released in 1988,
2
23111
1803
00:24
this is the shoe that started Nike marketing as we know it.
3
24938
3541
en heeft Nike misschien wel gered.
De Air Jordan 3 Black Cement heeft voor sneakers betekend,
00:29
This is the shoe that propelled the entire Air Jordan lineage,
4
29046
3794
wat de iPhone deed voor mobieltjes.
Hij is vier keer opnieuw uitgebracht.
00:32
and perhaps saved Nike.
5
32864
2019
00:34
The Air Jordan 3 Black Cement did for sneakers
6
34907
2913
Elke bekendheid heeft ze aan gehad.
Er is een site over wat je aantrekt bij de Black Cement.
00:37
what the iPhone did for phones.
7
37844
1791
Ze worden al decennia gedragen
00:40
It's been re-released four times.
8
40110
2020
maar je hebt ze nooit opgemerkt.
00:42
Every celebrity's been seen wearing it.
9
42637
2144
00:44
There's a site about what to wear with the Black Cement.
10
44805
2655
En op dit moment
zullen de meesten van jullie denken: “Sneakers?”
00:47
It's been right under your nose for decades
11
47484
2640
(Gelach)
00:50
and you never looked down.
12
50148
1982
Ja.
00:52
And right about now,
13
52577
1766
Ja, sneakers.
00:54
most of you are probably thinking, "Sneakers?"
14
54367
3399
Wat bijzondere dingen over sneakers
00:58
(Laughter)
15
58097
1955
en gegevens
01:00
Yes.
16
60076
1162
en Nike
01:01
Yes, sneakers.
17
61262
1571
en hoe die te maken hebben met de toekomst van alle e-commerce.
01:03
Some extraordinary things about sneakers
18
63805
3583
In 2011
01:07
and data
19
67412
1589
toen de Jordan 3 Black Cement voor het laatst uitkwam
01:09
and Nike
20
69025
1475
01:10
and how they're all related, possibly, to the future of all online commerce.
21
70524
4229
in de winkel voor 160 dollar,
waren ze binnen een paar minuten uitverkocht,
01:15
In 2011,
22
75259
1160
omdat men dagenlang voor de winkel had gelegen tot ze verkocht werden.
01:16
the last time the Jordan 3 Black Cement was released,
23
76443
2979
01:19
at a retail of 160 dollars,
24
79446
2333
Een paar minuten later
01:21
it sold out globally in minutes.
25
81803
2459
stonden al duizenden paren op eBay voor twee of drie keer zo duur.
01:24
And that's because people were camped outside of sneaker stores
26
84286
2993
Er staan zelfs nu nog steeds 1000 paar op eBay, vier jaar later.
01:27
for days before it went on sale.
27
87303
1771
01:29
And just minutes after that,
28
89399
1444
01:30
thousands of those pairs were on eBay for two and three times retail.
29
90867
3535
En dan het mooiste:
dit gebeurt elke zaterdag.
01:34
In fact, there's over 1,000 pairs on eBay right now, four years later.
30
94923
4381
Elke week komen er twee of drie uit,
en elke schoen heeft een geschiedenis
01:40
But here's the thing:
31
100107
1598
01:41
this happens every single Saturday.
32
101729
3458
die net zo rijk is als bij de Jordan 3 Black Cement.
01:45
Every week there's another release or two or three,
33
105560
2547
Dit is het Nike-gebouw, de marktplaats voor sneakerheads,
01:48
and every shoe has a story
34
108131
2254
mensen die sneakers verzamelen,
01:50
as rich and compelling as the Jordan 3 Black Cement.
35
110409
2930
en mijn dochter.
01:54
This is Nike building the marketplace for sneakerheads --
36
114069
4156
(Gelach)
Dat is een ‘I love papa’-T-shirt.
01:58
people who collect sneakers --
37
118249
3776
Voor merken zijn sneakerheads demografisch erg belangrijk.
02:02
and my daughter.
38
122049
1248
Het zijn de smaakmakers, de Apple-fans.
02:03
(Laughter)
39
123321
1925
02:05
That's an "I love Dad" T-shirt.
40
125270
2067
Wie is er anders bereid
02:08
For the brands, sneakerheads are a very important demographic.
41
128244
3169
een paar Back to the Future-sneakers voor $8.000 te kopen?
02:11
These are the tastemakers; these are the Apple fanboys.
42
131437
3922
(Gelach)
Echt, 8.000 dollar.
02:15
Because who else is going to buy
43
135383
1539
02:16
a pair of $8,000 Back to the Future sneakers?
44
136946
3216
Hoewel dat een uitzondering is,
is de doorverkoophandel dat zeker niet.
02:20
(Laughter)
45
140603
1838
02:22
Yeah, 8,000 dollars.
46
142465
2077
Al dertig jaar gaande,
wat begon als een alternatieve markt
02:25
And while that's obviously the anomaly,
47
145364
2351
van een paar mensen die iets te veel van sneakers houden.
02:27
the resell sneaker market is definitely not.
48
147739
3178
(Gelach)
02:30
Thirty years in the making,
49
150941
1824
02:32
what started as an underground culture
50
152789
1936
Er bestaan nu sneakerverslaafden.
02:34
of a few people who like sneakers just a bit too much --
51
154749
2981
Op een markt waar in de laatste 12 maanden
negen miljoen paar schoenen
02:37
(Laughter)
52
157754
1400
zijn doorverkocht, alleen al in de VS,
02:40
Now we have sneaker addictions.
53
160524
2210
voor een waarde van 1,2 miljard dollar.
02:42
In a market where in the past 12 months,
54
162758
1928
02:44
there have been over nine million pairs of shoes
55
164710
2254
En dat is nog een voorzichtige schatting.
02:46
resold in the United States alone,
56
166988
2393
Ik kan het weten, ik ben een sneakerhead.
02:49
at a value of 1.2 billion dollars.
57
169405
4240
Dit is mijn verzameling.
Tussen de grote verzamelingen, valt die van mij in het niet.
02:53
And that's a conservative estimate --
58
173669
2039
02:55
I should know, I am a sneakerhead.
59
175732
3203
Ik heb ongeveer 250 paar, maar geloof me, ik ben een kleintje.
02:58
This is my collection.
60
178959
1507
Sommige hebben duizenden.
03:00
In the pantheon of great collections, mine doesn't even register.
61
180981
3895
Ik ben een typisch een 37-jarige sneakerhead.
03:05
I have about 250 pairs, but trust me, I am small-time.
62
185392
3046
Ik speelde basketbal in de tijd van Michael Jordan,
03:08
People have thousands.
63
188462
1955
wou altijd Air Jordans.
Mijn moeder wou ze nooit kopen
03:10
I'm a very typical 37-year-old sneakerhead.
64
190759
2684
en toen ik geld had, kocht ik de Air Jordans.
Dat ging bij iedereen zo.
03:14
I grew up playing basketball when Michael Jordan played,
65
194139
2633
03:16
I always wanted Air Jordans,
66
196796
1340
Maar bij mij liep het iets anders.
03:18
my mother would never buy me Air Jordans,
67
198160
1969
Nadat ik drie bedrijven had opgestart, werd ik strategisch consultant,
03:20
as soon as I got some money I bought Air Jordans --
68
200153
2393
03:22
literally, we all have the exact same story.
69
202570
2073
en besefte ik al snel dat ik niets van data wist.
03:24
But here's where mine diverged.
70
204667
1695
03:27
After starting three companies, I took a job as a strategy consultant,
71
207166
4095
Ik leerde snel, ik moest wel.
En ik vond het leuk.
03:31
when I very quickly realized that I didn't know the first thing about data.
72
211285
3914
Ik vroeg me af of ik wat gegevens over sneakers kon achterhalen
03:35
But I learned, because I had to,
73
215950
2788
om gewoon voor de lol mee te spelen.
De opzet was een prijslijst te maken,
03:38
and I liked it.
74
218762
1294
een echte datagestuurde kijk op de markt.
03:40
So I thought, I wonder if I could get ahold of some sneaker data,
75
220080
3412
Vier jaar later analyseerden we meer dan 25 miljoen transacties,
03:43
just to play with for my own amusement.
76
223516
2012
03:45
The goal was to develop a price guide,
77
225949
1873
om real-time analyses te doen op duizenden sneakers.
03:47
a real data-driven view of the market.
78
227846
2197
Sneakerheads checken nu de prijzen als ze voor een winkel kamperen.
03:50
And four years later, we're analyzing over 25 million transactions,
79
230373
4329
03:54
providing real-time analytics on thousands of sneakers.
80
234726
2916
Anderen gebruiken de data om verzekeringsclaims te controleren.
03:58
Now sneakerheads check prices while camping out for releases.
81
238331
3551
De beste investeringsbanken gebruiken de doorverkoopdata al
om de schoenen-detailhandel te analyseren.
04:02
Others have used the data to validate insurance claims.
82
242540
3150
En hier komt het mooiste:
04:06
And the top investment banks in the world
83
246781
1981
sneakerheads hebben sneakerportfolio’s.
04:08
now use resell data to analyze the retail footwear industry.
84
248786
4606
(Gelach)
Ze kunnen de waarde van hun verzameling in de tijd volgen
04:13
And here's the best part:
85
253416
1590
en met andere vergelijken.
04:15
sneakerheads have sneaker portfolios.
86
255030
3529
en kunnen bij dezelfde analyses als bij hun aandelen.
04:18
(Laughter)
87
258583
1502
04:20
Sneakerheads can track the value of their collection over time,
88
260617
2973
Sneakerhead Dan bouwt zijn verzameling op en zoekt uit welke 352 van hem zijn.
04:23
compare it to others,
89
263614
1151
04:24
and have access to the same analytics you might
90
264789
2230
Hij ziet dat ze 103.000 dollar waard zijn.
04:27
for your online brokerage account.
91
267043
1920
04:28
So sneakerhead Dan builds his collection and identifies which 352 are his.
92
268987
4904
Eerlijk gezegd een bescheiden verzameling.
Bij de activa kan hij winst en verlies per schoen zien.
04:33
He can see it's worth 103,000 dollars --
93
273915
2889
Hier heeft hij 600 dollar winst gemaakt op een paar.
04:36
frankly, a modest collection.
94
276828
2001
Ik heb ook zo’n paar.
04:38
At the asset level, he can see gain-loss by shoe.
95
278853
3609
(Gelach)
04:42
Here he's made over 600 dollars on one pair.
96
282486
2514
Dus een ongeregelde industrie van 1,2 miljard dollar
die het op straat net zo goed doet als op online,
04:46
I have one of those.
97
286183
1331
04:47
(Laughter)
98
287538
1579
en die heeft geleid tot fundamentele financiële diensten voor sneakers?
04:50
So an unregulated 1.2 billion dollar industry
99
290655
3447
Ik begon mezelf af te vragen wat er in die markt omgaat,
04:54
that thrives as much on the street as it does online,
100
294126
2569
en toen kwamen er twee vergelijkingen naar voren.
04:56
and has spawned fundamental financial services for sneakers?
101
296719
3746
Zijn sneakers een soort aandelen of drugs?
05:01
At some point I asked myself what's really going on in the market,
102
301113
3136
(Gelach)
Een gast e-mailde me om te zeggen
05:04
and two comparisons started to emerge.
103
304273
2315
dat hij dacht dat zijn zoon van 15 drugs dealde,
05:06
Are sneakers more like stocks or drugs?
104
306612
3751
ontdekte later dat hij in sneakers handelde.
05:10
(Laughter)
105
310387
1201
05:11
In fact, one guy emailed to say
106
311612
1868
(Gelach)
05:13
he thought his 15-year-old son was selling drugs
107
313504
4264
En nu gebruiken ze de data om het samen te doen.
05:17
and later found out he was selling sneakers.
108
317792
2531
Omdat sneakers een mooi en uniek beleggingsobject zijn.
05:20
(Laughter)
109
320853
1161
Niet dat een kind geen drugs maar sneakers moet verkopen.
05:22
And now they use the data to do it together.
110
322757
2531
Alle kinderen misschien?
05:25
And that's because sneakers are an investment opportunity
111
325711
2698
Je moet 18 zijn voor aandelen.
05:28
where none other exists.
112
328433
1159
05:29
And I don't just mean the kid selling sneakers instead of drugs.
113
329616
3037
Ik handelde in kauwgom toen ik 11 was,
snoep toen ik 14 was,
05:32
How about all kids?
114
332677
1690
en basketbalplaatjes op de middelbare school.
05:34
You have to be 18 to play the stock market.
115
334391
2753
Die kaarten zijn er niet meer,
05:37
I sold chewing gum in sixth grade,
116
337967
2340
en de snoepmarkt is meestal nogal plaatselijk
05:40
Blow Pops in ninth grade
117
340331
1578
Voor veel mensen zijn sneakers een legale en bereikbare investering.
05:41
and collected baseball cards through high school.
118
341933
2421
05:44
The cards are long dead,
119
344378
1797
05:46
and the candy market's usually quite local.
120
346199
2373
Een gedemocratiseerde aandelenmarkt,
05:49
For a lot of people, sneakers are a legal and accessible investment opportunity --
121
349122
5727
maar ook ongereguleerd,
want je hebt misschien wel gehoord
05:54
a democratized stock market,
122
354873
3767
dat men elkaar vermoordt om sneakers.
05:58
but also unregulated.
123
358664
2071
Dat gebeurt daadwerkelijk en is heel erg,
06:00
Which is why the story you're probably most familiar with
124
360759
2782
maar het is geen schering en inslag, wat de media je doen willen geloven.
06:03
is people killing each other for sneakers.
125
363565
2415
Het is maar een klein onderdeel van een veel groter en beter verhaal.
06:06
And while that definitely happens and is tragic,
126
366606
3775
06:10
it's not nearly the epidemic some media would have you believe.
127
370405
3845
Sneakers hebben veel gemeen
met zowel de markt in aandelen als in drugs.
06:14
In fact, it's a very small piece of a much bigger and better story.
128
374274
4185
maar het belangrijkste is misschien wel dat er een centrale speler is.
06:18
So sneakers have clear similarities
129
378483
1696
Iemand die de regels bepaalt.
06:20
to both the stock exchange and the illegal drug trade,
130
380203
3104
Bij sneakers is die iemand Nike.
06:23
but perhaps the most fundamental is the existence of a central actor.
131
383331
4397
06:27
Someone is making the rules.
132
387752
1983
Ik laat je wat getallen zien.
De doorverkoophandel is 1,2 miljard dollar.
06:30
In the case of sneakers, that someone is Nike.
133
390988
3993
Nike, inclusief het Jordan-merk,
06:35
Let me walk you through some numbers.
134
395910
2252
is goed voor 96 procent van alle tweedehands schoenverkopen.
06:38
The resell market, we know, is $1.2 billion.
135
398186
3236
Ze beheersen de markt volledig.
06:41
Nike, including Jordan brand,
136
401446
2298
Sneakerheads houden van Jordans.
06:43
accounts for 96 percent of all shoes sold on the secondary market.
137
403768
4516
De winst op tweedehands schoenen is een derde.
Dat betekent dat sneakerheads 380 miljoen winst maakten
06:48
Just complete domination.
138
408308
1592
06:49
Sneakerheads love Jordans.
139
409924
2588
06:52
And profit on the secondary market is about a third.
140
412536
3011
met Nikes in het afgelopen jaar.
Laten we eens kijken naar de detailhandel.
06:55
That means that sneakerheads made 380 million dollars
141
415571
5070
Skechers werd eerder dit jaar het tweede schoenmerk van dit land,
07:00
selling Nikes last year.
142
420665
1888
en haalde Adidas in, wat nogal wat was.
07:03
Let's jump to retail for a second.
143
423030
2017
En in de 12 maanden tot eind juni
07:05
Skechers, earlier this year,
144
425071
1420
07:06
became the number two footwear brand in the country,
145
426515
2790
was de nettowinst van Skechers 209 miljoen dollar.
07:09
surpassing Adidas -- this was a big deal.
146
429329
2834
Dat betekent dat de klanten van Nike
07:12
And in the 12 months ending in June,
147
432187
2774
07:14
Skechers's net income was 209 million dollars.
148
434985
4064
twee keer zoveel winst maakten als hun belangrijkste concurrent.
07:19
That means that Nike's customers
149
439853
3334
Dat --
(Gelach)
07:23
make almost twice as much profit as their closest competitor.
150
443211
3536
Hoe is dat ooit mogelijk?
07:27
That --
151
447758
1799
De sneakermarkt is gewoon vraag en aanbod,
07:29
(Laughter)
152
449581
3424
maar Nike is goed geworden in het bepalen van het aanbod -- beperkte oplages --
07:33
How is that even possible?
153
453029
1576
en de distributie van die sneakers voor hun eigen winst.
07:36
The sneaker market is just supply and demand,
154
456249
2581
07:38
but Nike's gotten very good at using supply -- limited sneakers --
155
458854
4722
Het is dus vooral aanbod.
Sneakerheads maken daar grappen over maar kopen ze wel.
07:43
and the distribution of those sneakers to their own benefit.
156
463600
3813
Schoenen die 8.000 dollar kosten, zijn dat omdat ze zeldzaam zijn.
07:47
So it's really just supply.
157
467437
2012
Het is niet anders dan elke andere verzamelaarsmarkt,
07:49
Sneakerheads joke that as long as it's limited and Nike, they'll buy it.
158
469473
3765
maar dit is helemaal geen markt.
07:53
Shoes that sell for 8,000 dollars do so because they're very rare.
159
473262
3809
Het is een foute constructie bedacht door Nike.
07:57
It's no different than any other collectible market,
160
477095
2766
Slim bedacht om, als ik het positief zeg, meer schoenen te verkopen.
07:59
only this isn't a market at all.
161
479885
3080
Het werd voor tienduizenden mensen een levenslange passie.
08:03
It's a false construct created by Nike --
162
483508
2445
08:05
ingeniously created by Nike, in the most positive sense -- to sell more shoes.
163
485977
4281
Dat geldt ook voor mij.
Als Nike de resell-markt kapot wou maken, deden ze dat morgen al.
08:10
And in the process,
164
490613
1151
08:11
it provided tens of thousands of people with life-long passions,
165
491788
3368
Door gewoon meer schoenen uit te brengen.
Maar wij willen dat niet en het is ook niet in hun belang.
08:15
myself included.
166
495180
1481
08:17
If Nike wanted to kill the resell market, they could do so tomorrow,
167
497488
3215
In tegenstelling tot Apple, die een iPhone aan iedereen verkoopt die er een wil,
08:20
all they have to do is release more shoes.
168
500727
2032
08:22
But we certainly don't want them to, nor is it in their best interest.
169
502783
3517
verdient Nike het niet door alleen maar sneakers van $200 te verkopen.
Ze verkopen miljoenen schoenen aan miljoenen mensen voor 60 dollar.
08:27
That's because unlike Apple, who will sell an iPhone to anyone who wants one,
170
507345
4237
En sneakerheads doen de marketing,
08:31
Nike doesn't make their money by just selling $200 sneakers.
171
511606
3818
creëren de hype en de PR en geven het merk aanzien,
08:35
They sell millions of shoes to millions of people for 60 dollars.
172
515448
3251
en zo kan Nike aan miljoenen mensen sneakers van $60 dollar verkopen.
08:39
And sneakerheads are the ones who drive the marketing
173
519146
2539
08:41
and the hype and the PR and the brand cachet,
174
521709
2530
Dat is marketing,
zoals nooit eerder is vertoond.
08:44
and enable Nike to sell millions of $60 sneakers.
175
524263
3540
Dat staat in geen enkel boek.
Al 15 jaar lang speelt Nike een grote rol op de kunstmatige goederenmarkt,
08:49
It's marketing.
176
529501
1381
08:50
It's marketing the likes of which has never been seen before --
177
530906
3112
van het niveau Facebook, en dat elk weekend.
08:54
this isn't in any textbook.
178
534042
1420
08:55
For 15 years Nike has propped up an artificial commodities market,
179
535486
3540
Ga eens langs een Footlocker op zaterdagochtend om 8 uur
en zie de lange wachtrij langs de weg en de hoek om.
08:59
with a Facebook-level hyped IPO every single weekend.
180
539050
4463
Soms wachten die kinderen een week lang.
09:03
Drive by any Footlocker at 8am on a Saturday morning,
181
543537
2673
Ken je die belachelijke wachtrijen voor iPhones elk jaar in het nieuws?
09:06
and there will be a line down the street and around the block,
182
546234
2951
Wachtrijen voor Nikes zijn er 104 keer zoveel.
09:09
and sometimes those kids have been waiting there all week.
183
549209
2861
09:12
You know those crazy iPhone lines you see on the news every other year?
184
552437
3771
Nike loopt dus voorop.
Dat doen ze door het aanbod en de distributie te reguleren.
09:16
Nike lines happen 104 times more often.
185
556232
4290
Als een paar eenmaal de detailhandel verlaat, breekt de hel los.
09:21
So Nike sets the rules.
186
561075
1528
09:22
And they do so by controlling supply and distribution.
187
562627
2774
Er zijn niet of nauwelijks ongereguleerde markten van deze grootte.
09:26
But once a pair leaves the retail channel, it's the Wild West.
188
566014
3897
Nike is zeker geen aandelenbeurs.
09:30
There are very few -- if any -- legal, unregulated markets of this size.
189
570500
5503
Er is in feite geen centrale beurs.
Volgens de laatste tellingen waren er 48 online markten bekend.
09:36
So Nike is definitely not the stock exchange.
190
576480
3323
09:39
In fact, there is no central exchange.
191
579827
2783
Sommige zijn clones van eBay en andere zijn mobiel.
09:42
By last count, there were 48 different online markets that I know of.
192
582634
4738
en dan heb je nog kringloopwinkels en fysieke winkels,
en sneaker-congressen en resell-websites,
09:48
Some are eBay clones, some are mobile markets,
193
588610
2868
en Facebook en Instagram en Twitter,
letterlijk overal sneakerheads die met elkaar in contact komen.
09:51
and then you have consignment shops and brick-and-mortar stores,
194
591502
3022
09:54
and sneaker conventions, and reseller sites,
195
594548
2064
Schoenen worden gekocht en verkocht.
09:56
and Facebook and Instagram and Twitter --
196
596636
2405
Dan is er geen efficiëntie, geen transparantie,
09:59
literally, anywhere sneakerheads come into contact with each other,
197
599065
3532
soms zelfs geen echtheid.
10:02
shoes will be bought and sold.
198
602621
1990
10:05
But that means no efficiencies, no transparency,
199
605504
5011
Stel je voor dat op die manier aandelen werden verhandeld.
Dat je een aandeel Apple kon kopen
10:10
sometimes not even authenticity.
200
610539
2216
door op 100 plekken online zoeken,
10:13
Can you imagine if that's how stocks were bought?
201
613584
2793
en ook door 100 keer door de straat te lopen
en te hopen dat iemand een aandeel Apple draagt,
10:17
What if the way to buy a share of Apple stock
202
617125
2284
en niet weet wie het goedkoopst was,
10:19
was to search over 100 places online and off,
203
619433
2855
of zelfs niet of het aandeel wel echt was.
10:22
including every time you walk down the street
204
622312
2223
Dan zou je zeker zeggen:
10:24
just hoping to pass someone wearing some Apple stock?
205
624559
2638
[WTF?]
10:27
Never knowing who had the best price,
206
627221
1867
Zo koop je natuurlijk geen aandelen.
10:29
or even if the stock you were looking at was real.
207
629112
2567
Maar moet je sneakers dan wel zo kopen?
10:31
That would surely make you say:
208
631703
1817
10:33
[WTF?]
209
633544
2054
Als het omgekeerde waar was,
10:35
Of course that's not how we buy stock.
210
635622
2287
als we sneakers konden kopen
op dezelfde manier als bij aandelen.
10:38
But what if that's not how we need to buy sneakers either?
211
638904
3019
Stel dat het geen sneakers waren, maar een ander product,
10:42
What if the inverse is true,
212
642923
1382
zoals horloges, handtassen, damesschoenen,
10:44
and what if we could buy sneakers
213
644329
1586
een verzamelobject, een seizoensproduct of een koopje.
10:45
exactly the same way as we buy stock?
214
645939
1793
10:47
And what if it wasn't just sneakers, but any similar product,
215
647756
2889
Stel dat er een aandelenbeurs was voor spullen.
10:50
like watches and handbags and women's shoes,
216
650669
2103
Een aandelenmarkt voor dingen.
10:52
and any collectible, any seasonal item and any markdown item?
217
652796
3348
Dan kon je niet alleen inkopen op een slimmere en efficiënte manier,
10:56
What if there was a stock market for commerce?
218
656168
3243
11:00
A stock market of things.
219
660046
2822
maar al die geavanceerde financiële transacties kon gebruiken
die je ook bij aandelen hebt.
11:04
And not only could you buy in a much more educated and efficient manner,
220
664167
4323
Termijncontracten,
je ziet al waar ik heen wil.
11:08
but you could engage in all the sophisticated financial transactions
221
668514
3240
Misschien wil je wel investeren in een aandelenmarkt voor spullen.
11:11
you can with the stock market.
222
671778
1583
11:13
Shorts and options and futures
223
673385
1603
Als je namelijk had geïnvesteerd in een paar Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
11:15
and well, maybe you see where this is going.
224
675012
3110
11:18
Maybe you want to invest in a stock market of things.
225
678146
3923
en had je ze op het podium kunnen dragen,
11:22
Because if you had invested in a pair of Air Jordan 3 Black Cement in 2011,
226
682997
6272
(Gelach)
of 162 procent van je inleg kunnen verdienen.
11:29
you could either be wearing them onstage,
227
689293
2397
Twee keer zoveel als op Wall Street en 20% meer dan Apple.
11:31
(Laughter)
228
691714
1919
(Gelach)
11:33
or have earned 162 percent on your money --
229
693657
3297
En daarom praten we over sneakers.
11:37
double the S&P and 20 percent more than Apple.
230
697670
3345
Dank je wel.
(Applaus)
11:41
(Laughter)
231
701039
1719
11:43
And that's why we're talking about sneakers.
232
703203
2461
11:46
Thank you.
233
706228
1151
11:47
(Applause)
234
707403
2922
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7