Juan Enriquez: Using biology to rethink the energy challenge

59,282 views ・ 2007-11-15

TED


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Rik Delaet Nagekeken door: Axel Saffran
00:25
What is bioenergy? Bioenergy is not ethanol.
0
25000
5000
Wat is bio-energie? Bio-energie is niet ethanol.
00:31
Bioenergy isn't global warming. Bioenergy is
1
31000
6000
Bio-energie is niet opwarming van de aarde. Bio-energie lijkt
00:37
something which seems counterintuitive. Bioenergy
2
37000
2000
soms wat contra-intuïtief. Bio-energie
00:39
is oil. It's gas. It's coal. And part of building
3
39000
5000
is olie. Het is gas. Het is steenkool. En het bouwen
00:44
that bridge to the future, to the point where we
4
44000
2000
van die brug naar de toekomst tot op het punt waar we
00:46
can actually see the oceans in a rational way, or
5
46000
3000
de oceanen op een rationele manier kunnen zien of
00:49
put up these geo-spatial orbits that will twirl or
6
49000
5000
van die geo-spatiale satellieten kunnen laten ronddraaien,
00:54
do microwaves or stuff, is going to depend on how
7
54000
3000
of microgolven maken of zo, zal afhangen van hoe
00:57
we understand bioenergy and manage it. And to do
8
57000
3000
wij bio-energie begrijpen en beheren. Daarvoor
01:00
that, you really have to look first at agriculture.
9
60000
3000
moet je eerst gaan kijken naar de landbouw.
01:03
So we've been planting stuff for 11,000 years. And
10
63000
4000
Al 11.000 jaar lang planten we dingen.
01:07
in the measure that we plant stuff, what we learn
11
67000
3000
En naarmate we die dingen planten, hebben we geleerd
01:10
from agriculture is you've got to deal with pests,
12
70000
3000
dat je rekening moet houden met plagen,
01:13
you've got to deal with all types of awful things,
13
73000
3000
met allerlei nare dingen,
01:16
you've got to cultivate stuff. In the measure
14
76000
1000
dat je dingen moet cultiveren.
01:17
that you learn how to use water to cultivate, then
15
77000
4000
Naarmate je water leert gebruiken om iets te verbouwen,
01:21
you're going to be able to spread beyond the Nile.
16
81000
3000
kan je wat verder van de Nijl gaan wonen.
01:24
You're going to be able to power stuff, so irrigation
17
84000
3000
Je kan zaken gaan aandrijven, zodat irrigatie
01:27
makes a difference.
18
87000
1000
een verschil maakt.
01:29
Irrigation starts to make you be allowed to plant
19
89000
2000
Irrigatie laat je toe om
01:31
stuff where you want it, as opposed to where the
20
91000
3000
dingen te planten waar je maar wil, in tegenstelling tot waar de
01:34
rivers flood. You start getting this organic
21
94000
2000
rivieren overstromen. Je begint dan met organische
01:36
agriculture; you start putting machinery onto this
22
96000
4000
landbouw, je zet machines in.
01:40
stuff. Machinery, with a whole bunch of water,
23
100000
3000
Machines en veel water
01:43
leads to very large-scale agriculture.
24
103000
3000
leiden tot zeer grootschalige landbouw.
01:46
You put together machines and water, and you get
25
106000
4000
Combineer machines met water en je krijgt
01:50
landscapes that look like this. And then you get
26
110000
4000
landschappen die er zo uitzien. En dan krijg je dit.
01:54
sales that look like this. It's brute force. So
27
114000
4000
Brute kracht.
01:58
what you've been doing in agriculture is you start
28
118000
2000
Je begon met landbouw
02:00
out with something that's a reasonably natural
29
120000
2000
als een redelijk natuurlijk
02:02
system. You start taming that natural system. You
30
122000
2000
systeem. Je gaat dat natuurlijke systeem temmen.
02:04
put a lot of force behind that natural system. You
31
124000
3000
Je zet er een hele hoop kracht achter.
02:07
put a whole bunch of pesticides and herbicides --
32
127000
4000
Je gebruikt een heleboel pesticiden en herbiciden -
02:11
(Laughter) -- behind that natural system, and you
33
131000
8000
(Gelach) – voor dat natuurlijke systeem en je
02:19
end up with systems that look like this.
34
139000
2000
eindigt met systemen die er zo uitzien.
02:23
And it's all brute force. And that's the way we've
35
143000
3000
Allemaal brute kracht. Dat is de manier waarop we
02:26
been approaching energy. So the lesson in
36
146000
3000
omgaan met energie. De les uit
02:29
agriculture is that you can actually change the
37
149000
3000
de landbouw is dat je begint met
02:32
system that's based on brute force as you start
38
152000
3000
een systeem gebaseerd op brute kracht. Dan ga je dat systeem
02:35
merging that system and learning that system and
39
155000
2000
integreren en leren begrijpen en dan ga je
02:37
actually applying biology. And you move from a
40
157000
3000
eigenlijk biologie toepassen. Je gaat van
02:40
discipline of engineering, you move from a
41
160000
2000
een technisch en chemisch systeem
02:42
discipline of chemistry, into a discipline of
42
162000
2000
naar een biologisch systeem.
02:44
biology. And probably one of the most important
43
164000
4000
Waarschijnlijk is deze man achter mij
02:48
human beings on the planet is this guy behind me.
44
168000
2000
een van de belangrijkste mensen op de planeet.
02:51
This is a guy called Norman Borlaug. He won the
45
171000
2000
Hij heet Norman Borlaug. Hij won de Nobelprijs.
02:53
Nobel Prize. He's got the Congressional Medal of
46
173000
2000
Hij heeft de Congressional Medal of Honor.
02:55
Honor. He deserves all of this stuff. And he
47
175000
4000
Hij verdient dat.
02:59
deserves this stuff because he probably has fed
48
179000
2000
Hij verdient die dingen omdat hij waarschijnlijk meer mensen
03:01
more people than any other human being alive
49
181000
3000
heeft gevoed dan enige andere levende mens.
03:04
because he researched how to put biology behind
50
184000
3000
Hij onderzocht de biologie van zaden.
03:07
seeds. He did this in Mexico. The reason why India
51
187000
5000
In Mexico. De reden waarom India
03:12
and China no longer have these massive famines is
52
192000
3000
en China niet langer enorme hongersnoden kennen,
03:15
because Norman Borlaug taught them how to grow
53
195000
2000
is omdat Norman Borlaug hen leerde om graan
03:17
grains in a more efficient way and launched the
54
197000
3000
op een meer efficiënte manier te kweken
03:20
Green Revolution. That is something that a lot of
55
200000
3000
en de Groene Revolutie lanceerde. Dat is iets dat veel
03:23
people have criticized. But of course, those are
56
203000
1000
mensen hebben bekritiseerd. Maar natuurlijk zijn dat
03:24
people who don't realize that China and India,
57
204000
3000
mensen die niet beseffen dat China en India
03:27
instead of having huge amounts of starving people,
58
207000
3000
in plaats van met grote aantallen van hongerende mensen te zitten,
03:30
are exporting grains.
59
210000
2000
nu granen exporteren.
03:32
And the irony of this particular system is the
60
212000
2000
De ironie van het verhaal is dat
03:34
place where he did the research, which was Mexico,
61
214000
3000
de plaats waar hij het onderzoek uitvoerde, Mexico,
03:37
didn't adopt this technology, ignored this
62
217000
2000
deze technologie niet volgde, ze negeerde,
03:39
technology, talked about why this technology
63
219000
3000
sprak over de redenen waarom aan deze technologie
03:42
should be thought about, but not really applied.
64
222000
2000
moest worden gedacht, maar ze niet echt toepaste.
03:44
And Mexico remains one of the largest grain
65
224000
3000
Mexico blijft een van de grootste
03:47
importers on the planet because it doesn't apply
66
227000
3000
graanimporteurs op de planeet, omdat ze
03:50
technology that was discovered in Mexico. And in
67
230000
3000
deze in Mexico ontdekte technologie niet toepaste.
03:53
fact, hasn't recognized this man, to the point
68
233000
2000
Ze hebben deze man geen erkenning gegeven.
03:55
where there aren't statues of this man all over
69
235000
3000
Nergens een standbeeld van hem in heel Mexico.
03:58
Mexico. There are in China and India. And the
70
238000
3000
Er zijn er wel in China en India.
04:01
Institute that this guy ran has now moved to
71
241000
2000
Het instituut dat deze man bestuurde, is nu verhuisd naar India.
04:03
India. That is the difference between adopting
72
243000
4000
Dat is het verschil tussen het toepassen
04:07
technologies and discussing technologies.
73
247000
3000
en het bespreken van technologieën.
04:10
Now, it's not just that this guy fed a huge amount
74
250000
4000
Niet alleen verschafte deze man voedsel
04:14
of people in the world. It's that this is the net
75
254000
3000
aan heel veel mensen in de wereld,
04:17
effect in terms of what technology does, if you
76
257000
3000
maar dit is het netto-effect van technologie,
04:20
understand biology.
77
260000
2000
als je biologie begrijpt.
04:23
What happened in agriculture? Well, if you take
78
263000
1000
Wat is er gebeurd in de landbouw?
04:24
agriculture over a century, agriculture in about
79
264000
3000
Ga een eeuw terug, dan is de landbouw
04:27
1900 would have been recognizable to somebody
80
267000
3000
van rond 1900 herkenbaar voor iemand
04:30
planting a thousand years earlier. Yeah, the plows look
81
270000
3000
van duizend jaar eerder. Ja, de ploegen zouden
04:33
different. The machines were tractors or stuff
82
273000
4000
er anders uitzien. De machines werden tractoren
04:37
instead of mules, but the farmer would have
83
277000
3000
in plaats van muilezels, maar die boer zou het hebben
04:40
understood: this is what the guy's doing, this is
84
280000
2000
begrepen: dit is wat de man doet, dit is
04:42
why he's doing it, this is where he's going. What
85
282000
3000
waarom hij het doet, dit is zijn bedoeling.
04:45
really started to change in agriculture is when
86
285000
2000
Wat echt begon te veranderen in de landbouw was
04:47
you started moving from this brute force
87
287000
2000
de verschuiving van die brute kracht van techniek en chemie
04:49
engineering and chemistry into biology, and that's
88
289000
2000
in de richting van de biologie, en daarmee
04:51
where you get your productivity increases. And as
89
291000
3000
verhoog je je productiviteit.
04:54
you do that stuff, here's what happens to
90
294000
3000
Als je dat doet, gebeurt dit met je
04:57
productivity.
91
297000
1000
productiviteit.
04:58
Basically, you go from 250 hours to produce 100
92
298000
3000
Kortom, je gaat van 250 uur om 100 bushels (= 3,6 m3) te produceren
05:01
bushels, to 40, to 15, to five. Agricultural labor
93
301000
5000
naar 40, 15, tot 5 uur. De productiviteit van landarbeid
05:06
productivity increased seven times, 1950 to 2000,
94
306000
5000
werd zeven keer groter van 1950 tot 2000
05:11
whereas the rest of the economy increased about
95
311000
2000
terwijl de rest van de economie met ongeveer
05:13
2.5 times. This is an absolutely massive increase
96
313000
1000
2,5 keer steeg. Dit is een absoluut enorme toename
05:14
in how much is produced per person.
97
314000
5000
in hoeveel per persoon wordt geproduceerd.
05:20
The effect of this, of course, is it's not just
98
320000
2000
Het gevolg hiervan is natuurlijk niet alleen maar
05:22
amber waves of grain, it is mountains of stuff.
99
322000
3000
goudgele zeeën van graan, het zijn ook bergen van dit spul.
05:26
And 50 percent of the EU budget is going to subsidize
100
326000
2000
50 procent van de EU-begroting dient om
05:28
agriculture from mountains of stuff that people
101
328000
3000
landbouw te subsidiëren voor bergen van
05:31
have overproduced.
102
331000
1000
overschotten.
05:34
This would be a good outcome for energy. And of
103
334000
3000
Dit zou een goed resultaat zijn voor energie.
05:37
course, by now, you're probably saying to
104
337000
2000
Misschien zeg je nu wel tegen
05:39
yourself, "Self, I thought I came to a talk about
105
339000
5000
jezelf: "Ik dacht dat die man kwam praten over energie
05:44
energy and here's this guy talking about biology."
106
344000
4000
en nu heeft hij het over biologie."
05:49
So where's the link between these two things?
107
349000
2000
Wat heeft dat met elkaar te maken?
05:52
One of the ironies of this whole system is we're
108
352000
2000
Het gekke van dit hele gedoe is dat we
05:54
discussing what to do about a system that we don't
109
354000
2000
praten over een systeem dat we niet
05:56
understand. We don't even know what oil is. We
110
356000
5000
eens begrijpen. We weten niet eens wat olie is.
06:01
don't know where oil comes from. I mean,
111
361000
2000
We weten niet waar olie vandaan komt. Ik bedoel
06:03
literally, it's still a source of debate what
112
363000
2000
letterlijk dat er nog steeds gediscussieerd wordt over
06:05
this black river of stuff is and where it comes
113
365000
3000
wat dit zwarte spul is en waar het vandaan komt.
06:08
from. The best assumption, and one of the best
114
368000
3000
De beste aanname
06:11
guesses in this stuff, is that this stuff comes
115
371000
3000
is dat dit spul komt
06:14
out of this stuff, that these things absorb
116
374000
4000
van dit spul, dat deze dingen zonlicht absorberen,
06:18
sunlight, rot under pressure for millions of
117
378000
3000
onder druk miljoenen
06:21
years, and you get these black rivers.
118
381000
3000
jaren rotten en je deze beken zwarte smurrie krijgt.
06:26
Now, the interesting thing about that thesis -- if
119
386000
2000
Het interessante van die stelling - als
06:28
that thesis turns out to be true -- is that oil,
120
388000
4000
ze blijkt waar te zijn - is dat olie
06:32
and all hydrocarbons, turned out to be
121
392000
2000
en alle koolwaterstoffen
06:34
concentrated sunlight. And if you think of
122
394000
4000
geconcentreerd zonlicht blijken te zijn. Als je denkt aan
06:38
bioenergy, bioenergy isn't ethanol. Bioenergy is
123
398000
3000
bio-energie, bio-energie is niet ethanol. Bio-energie is
06:41
taking the sun, concentrating it in amoebas,
124
401000
3000
zonlicht laten opnemen door amoebes,
06:44
concentrating it in plants, and maybe that's why
125
404000
3000
door planten. Misschien krijg je daarom
06:47
you get these rainbows.
126
407000
2000
wel deze regenbogen. ;-)
06:50
And as you're looking at this system, if
127
410000
3000
Als je het zo bekijkt, als
06:53
hydrocarbons are concentrated sunlight, then
128
413000
4000
koolwaterstoffen geconcentreerd zonlicht zijn dan
06:57
bioenergy works in a different way. And we've got
129
417000
4000
werkt bio-energie op een andere manier. Dan moeten we
07:01
to start thinking of oil and other hydrocarbons as
130
421000
4000
olie en andere koolwaterstoffen zien als
07:05
part of these solar panels.
131
425000
2000
een product van deze zonnepanelen.
07:09
Maybe that's one of the reasons why if you fly
132
429000
2000
Misschien is dat een van de redenen waarom
07:11
over west Texas, the types of wells that you're
133
431000
4000
daar in het westen van Texas die putten wel wat
07:15
beginning to see don't look unlike those pictures
134
435000
4000
lijken op de beelden
07:19
of Kansas and those irrigated plots.
135
439000
4000
van Kansas met die geïrrigeerde percelen.
07:23
This is how you farm oil. And as you think of
136
443000
2000
Zo verbouw je olie. Als je denkt aan
07:25
farming oil and how oil has evolved, we started
137
445000
4000
het verbouwen van olie en hoe olie is ontstaan, begonnen we
07:29
with this brute force approach. And then what did
138
449000
4000
met brute kracht. Wat leerden we toen?
07:33
we learn? Then we learned we had to go bigger. And
139
453000
3000
Dat we het groter moesten aanpakken.
07:36
then what'd we learn? Then we have to go even
140
456000
3000
En daarna? Dat we het zelfs
07:39
bigger. And we are getting really destructive as
141
459000
4000
nog groter moesten aanpakken. We worden echt destructief
07:43
we're going out and farming this bioenergy.
142
463000
3000
bij het verbouwen van deze bio-energie.
07:47
These are the Athabasca tar sands, and there's an
143
467000
2000
Dit zijn de Athabasca teerzanden, daar heb je
07:49
enormous amount -- first of mining, the largest
144
469000
3000
een enorme hoeveelheid van - eerst de mijnbouw, de grootste
07:52
trucks in the world are working here, and then
145
472000
3000
trucks in de wereld werken hier.
07:55
you've got to pull out this black sludge, which is
146
475000
2000
Je moet dit zwarte slib ophalen, het is
07:57
basically oil that doesn't flow. It's tied to the
147
477000
3000
in principe olie die niet vloeit. Hij is vermengd met
08:00
sand. And then you've got to use a lot of steam to
148
480000
2000
zand. Je moet heel veel stoom gebruiken om die twee te
08:02
separate it, which only works at today's oil
149
482000
3000
scheiden. Dat gaat alleen bij de olieprijzen
08:05
prices.
150
485000
1000
van vandaag.
08:07
Coal. Coal turns out to be virtually the same
151
487000
4000
Steenkool dan. Steenkool blijkt nagenoeg hetzelfde
08:11
stuff. It is probably plants, except that these
152
491000
4000
spul te zijn. Het zijn waarschijnlijk planten, maar nu zijn die
08:15
have been burned and crushed under pressure.
153
495000
3000
verbrand en onder druk verpletterd.
08:19
So you take something like this, you burn it, you
154
499000
2000
Je begint met iets als dit, je verbrandt het, je
08:21
put it under pressure, and likely as not, you get
155
501000
2000
zet het onder druk en waarschijnlijk krijg je
08:23
this. Although, again, I stress: we don't know.
156
503000
3000
dan dit. Maar zeker zijn we niet.
08:26
Which is curious as we debate all this stuff. But
157
506000
3000
Wat raar is als we het hierover hebben.
08:29
as you think of coal, this is what burned wheat
158
509000
3000
Maar als je denkt aan steenkool, zo zien verbrande
08:32
kernels look like. Not entirely unlike coal.
159
512000
4000
tarwekorrels er uit. Lijkt wel wat op kolen.
08:37
And of course, coalmines are very dangerous
160
517000
3000
Maar kolenmijnen zijn zeer gevaarlijke
08:40
places because in some of these coalmines, you
161
520000
3000
plaatsen, omdat je daar soms te maken krijgt met gas,
08:43
get gas. When that gas blows up, people die. So
162
523000
7000
Als dat gas ontploft, sterven er mensen.
08:50
you're producing a biogas out of coal in some
163
530000
2000
Dus er ontstaat biogas uit kolen in sommige
08:52
mines, but not in others.
164
532000
3000
mijnen, maar niet in andere.
08:55
Any place you see a differential, there're some
165
535000
2000
Overal waar je iets anders tegenkomt, duiken er een aantal
08:57
interesting questions. There's some questions as
166
537000
3000
interessante vragen op. Er zijn een paar vragen
09:00
to what you should be doing with this stuff. But
167
540000
2000
over wat je zou moeten doen met dit spul.
09:02
again, coal. Maybe the same stuff, maybe the same
168
542000
4000
Maar weer, kolen. Misschien is het hetzelfde spul, misschien hetzelfde
09:06
system, maybe bioenergy, and you're applying
169
546000
2000
systeem, misschien bio-energie en je past weer
09:08
exactly the same technology.
170
548000
2000
precies dezelfde technologie toe.
09:10
Here's your brute force approach. Once you get
171
550000
3000
Hier is je brute-krachtaanpak. Zodra je
09:13
through your brute force approach, then you just
172
553000
1000
daarmee klaar bent, haal je gewoon
09:14
rip off whole mountaintops. And you end up with
173
554000
4000
hele bergtoppen neer. En eindig je met
09:18
the single largest source of carbon emissions,
174
558000
2000
de grootste bron van koolstofuitstoot,
09:21
which are coal-fired gas plants. That is probably
175
561000
4000
die van kolengestookte gascentrales. Dat is waarschijnlijk
09:25
not the best use of bioenergy.
176
565000
3000
niet het beste gebruik van bio-energie.
09:29
As you think of what are the alternatives to this
177
569000
2000
Als je denkt aan wat de alternatieven zijn voor dit
09:31
system -- it's important to find alternatives
178
571000
3000
systeem - het is belangrijk om alternatieven te vinden
09:34
because it turns out that the U.S. is dwindling in
179
574000
3000
want het blijkt dat de oliereserves van de VS
09:37
its petroleum reserves, but it is not dwindling in
180
577000
2000
verminderen. Maar niet
09:39
its coal reserves, nor is China. There are huge
181
579000
5000
de steenkoolreserves, ook niet in China. Er zijn enorme
09:44
coal reserves that are sitting out there, and
182
584000
3000
steenkoolreserves en
09:47
we've got to start thinking of them as biological
183
587000
2000
we moeten hen zien als biologische
09:49
energy, because if we keep treating them as
184
589000
2000
energie. Als we die blijven behandelen als
09:51
chemical energy, or engineering energy, we're
185
591000
3000
chemische of technische energie, komen we
09:54
going to be in deep doo-doo.
186
594000
2000
geheid in grote problemen.
09:59
Gas is a similar issue. Gas is also a biological
187
599000
5000
Gas is een soortgelijk probleem. Gas is ook een biologisch
10:04
product. And as you think of gas, well, you're
188
604000
5000
product. Je bent
10:09
familiar with gas. And here's a different way of
189
609000
5000
vertrouwd met gas. Hier is een andere manier om
10:14
mining coal.
190
614000
1000
steenkool te winnen.
10:17
This is called coal bed methane. Why is this
191
617000
3000
Ze heet Coal Bed Methane. Waarom is deze
10:20
picture interesting? Because if coal turns out to
192
620000
3000
foto zo interessant? Als steenkool
10:23
be concentrated plant life, the reason why you may
193
623000
4000
geconcentreerd plantaardig leven blijkt te zijn, dan is de reden waarom
10:27
get a differential in gas output between one mine
194
627000
4000
er een verschil is in gasuitstoot tussen de ene mijn
10:31
and another -- the reason why one mine may blow up
195
631000
2000
en de andere - de reden waarom de ene mijn kan ontploffen
10:33
and another one may not blow up -- may be because
196
633000
3000
en de andere niet - wellicht dat
10:36
there's stuff eating that stuff and producing gas.
197
636000
4000
er iets is dat het spul opvreet en gas produceert.
10:42
This is a well-known phenomenon. (Laughter) You
198
642000
5000
Dit is een bekend fenomeen. (Gelach)
10:47
eat certain things, you produce a lot of gas. It
199
647000
5000
Je eet bepaalde dingen en produceert veel gas. Het
10:52
may turn out that biological processes in coalmines
200
652000
3000
kan blijken dat de biologische processen in de kolenmijnen
10:55
have the same process. If that is true, then
201
655000
3000
gelijkaardig zijn. Als dat waar is, dan
10:58
one of the ways of getting the energy out of coal
202
658000
2000
zal een van de manieren om de energie uit kolen te halen
11:00
may not be to rip whole mountaintops off, and it
203
660000
4000
misschien niet het neerhalen van hele bergtoppen zijn.
11:04
may not be to burn coal. It may be to have stuff
204
664000
4000
Niet het verbranden van kolen. Misschien kun je dingen
11:08
process that coal in a biological fashion as you
205
668000
3000
die steenkool op een biologische manier laten verwerken
11:11
did in agriculture.
206
671000
1000
zoals in de landbouw.
11:14
That is what bioenergy is. It is not ethanol. It
207
674000
4000
Dat is wat bio-energie is. Het is geen ethanol. Het
11:18
is not subsidies to a few companies. It is not
208
678000
3000
zijn geen subsidies aan enkele bedrijven. Het is niet
11:21
importing corn into Iowa because you've built so
209
681000
3000
het importeren van maïs in Iowa omdat je nu eenmaal
11:24
many of these ethanol plants. It is beginning to
210
684000
3000
zoveel ethanolfabrieken hebt gebouwd. Het is
11:27
understand the transition that occurred in
211
687000
2000
inzicht krijgen in de overgang die zich in
11:29
agriculture, from brute force into biological
212
689000
3000
landbouw heeft afgespeeld, van brute kracht naar biologische
11:32
force. And in the measure that you can do that,
213
692000
2000
kracht. Naarmate je dat kunt doen,
11:34
you can clean some stuff, and you can clean it
214
694000
1000
kan je milieuzuiver gaan werken
11:35
pretty quickly.
215
695000
1000
en wel vrij snel.
11:37
We already have some indicators of productivity on
216
697000
3000
We hebben daar al wat aanwijzingen voor.
11:40
this stuff. OK, if you put steam into coal fields
217
700000
4000
Als je stoom in tientallen jaren oude kolenvelden
11:44
or petroleum fields that have been running for
218
704000
3000
of aardolievelden perst,
11:47
decades, you can get a really substantial
219
707000
2000
kan je de productie substantieel
11:49
increase, like an eight-fold increase, in your
220
709000
3000
verhogen, tot 8 maal toe.
11:52
output. This is just the beginning stages of this
221
712000
4000
Dit zijn slechts de beginstadia van deze
11:56
stuff.
222
716000
1000
methode.
11:57
And as you think of biomaterials, this guy -- who
223
717000
2000
Als je denkt aan biomaterialen, dan is deze man - die
11:59
did part of the sequencing of the human genome,
224
719000
3000
deel had aan de sequentiebepaling van het menselijk genoom,
12:02
who just doubled the databases of genes and
225
722000
2000
die net de databases van op aarde gekende genen en
12:04
proteins known on earth by sailing around the
226
724000
2000
eiwitten verdubbelde door rond de
12:06
world -- has been thinking about how you structure
227
726000
4000
wereld te zeilen – bezig met na te denken over hoe je
12:10
this. And there's a series of smart people
228
730000
1000
dit aanpakt. Een hoop slimme mensen
12:11
thinking about this. And they've been putting
229
731000
3000
zijn ermee bezig. Ze zetten
12:14
together companies like Synthetic Genomics, like,
230
734000
2000
bedrijven op als Synthetic Genomics,
12:16
a Cambria, like Codon, and what those companies are
231
736000
4000
Cambria en Codon. Die bedrijven
12:20
trying to do is to think of, how do you apply
232
740000
3000
zoeken manieren om brute kracht
12:23
biological principles to avoid brute force?
233
743000
3000
te vervangen door biologische principes.
12:27
Think of it in the following terms. Think of it as
234
747000
3000
Zie het als iets programmeren
12:30
beginning to program stuff for specific purposes.
235
750000
4000
voor specifieke doeleinden.
12:34
Think of the cell as a hardware. Think of the
236
754000
3000
Denk aan de cel als hardware. Denk aan de
12:37
genes as a software. And in the measure that you
237
757000
3000
genen als software. Als je
12:40
begin to think of life as code that is
238
760000
3000
aan leven begint te denken als een verwisselbare code
12:43
interchangeable, that can become energy, that can
239
763000
3000
die energie kan worden, die
12:46
become food, that can become fiber, that can
240
766000
2000
voedsel kan worden, die vezels kan worden, die
12:48
become human beings, that can become a whole
241
768000
2000
een mens kan worden, die een hele
12:50
series of things, then you've got to shift your
242
770000
3000
reeks dingen kan worden, dan zul je
12:53
approach as to how you're going to structure and
243
773000
2000
je benadering van, denkwijze over,
12:55
deal and think about energy in a very different
244
775000
4000
en omgaan met energie
12:59
way.
245
779000
1000
moeten veranderen.
13:01
What are the first principles of this stuff and
246
781000
2000
Wat zijn de eerste beginselen hiervan en
13:03
where are we heading? This is one of the gentle
247
783000
3000
waar gaan we naartoe? Dit is een van de zachte
13:06
giants on the planet. He's one of the nicest human
248
786000
3000
reuzen op deze planeet. Hij is een van de vriendelijkste
13:09
beings you've ever met. His name is Hamilton
249
789000
3000
mensen die je ooit hebt ontmoet. Zijn naam is Hamilton
13:12
Smith. He won the Nobel for figuring out how to
250
792000
3000
Smith. Hij kreeg de Nobelprijs voor het uitzoeken hoe we
13:15
cut genes -- something called restriction enzymes.
251
795000
3000
genen kunnen doorsnijden met restrictie-enzymen.
13:20
He was at Hopkins when he did this, and he's such
252
800000
2000
Hij was op Hopkins toen hij dit deed en hij is zo
13:22
a modest guy that the day he won, his mother
253
802000
3000
bescheiden dat op de de dag dat hij hem kreeg, zijn moeder
13:25
called him and said, "I didn't realize there was
254
805000
3000
hem opbelde en zei: "Ik wist niet dat er bij Hopkins
13:28
another Ham Smith at Hopkins. Do you know he just
255
808000
2000
nog een andere Ham Smith werkte. Weet je dat hij
13:30
won the Nobel?" (Laughter) I mean, that was Mom,
256
810000
7000
de Nobelprijs heeft gekregen?" (Gelach) Dat was mama.
13:38
but anyway, this guy is just a class act. You find
257
818000
3000
Maar goed, deze kerel is gewoon klasse. Je vindt
13:41
him at the bench every single day, working on a
258
821000
3000
hem elke dag in zijn lab, aan het werk met een
13:44
pipette and building stuff. And one of the things
259
824000
4000
pipet en bezig met dingen in elkaar te zetten.
13:48
this guy just built are these things.
260
828000
2000
Dit is een zo'n ding.
13:50
What is this? This is the first transplant of
261
830000
2000
Wat is het? Dit is de eerste transplantatie van
13:52
naked DNA, where you take an entire DNA operating
262
832000
3000
naakt DNA, waar je een volledig DNA-besturingssysteem
13:55
system out of one cell, insert it into a different
263
835000
3000
uit een cel haalt, in een andere
13:58
cell, and have that cell boot up as a separate
264
838000
3000
cel overplaatst en die cel opstart als een aparte
14:01
species. That's one month old. You will see stuff
265
841000
6000
soort. Dat is één maand oud.
14:07
in the next month that will be just as important
266
847000
2000
In de komende maanden kunnen we even belangrijke
14:09
as this stuff.
267
849000
1000
dingen verwachten.
14:11
And as you think about this stuff and what the
268
851000
2000
Als je over
14:13
implications of this are, we're going to start not
269
853000
3000
de implicaties hiervan nadenkt, gaan we
14:16
just converting ethanol from corn with very high
270
856000
5000
niet maar alleen ethanol met zeer hoge
14:21
subsidies. We're going to start thinking about
271
861000
2000
subsidies uit maïs maken. We gaan
14:23
biology entering energy. It is very expensive to
272
863000
5000
biologie invoeren in de energie. Dit spul behandelen
14:28
process this stuff, both in economic terms and in
273
868000
4000
is duur, zowel in economische termen als in
14:32
energy terms.
274
872000
1000
energie-termen.
14:34
This is what accumulates in the tar sands of
275
874000
2000
Dit is wat zich ophoopt bij de teerzanden van
14:36
Alberta. These are sulfur blocks. Because as you
276
876000
4000
Alberta. Dit zijn zwavelblokken. Want als je
14:40
separate that petroleum from the sand, and use an
277
880000
3000
aardolie scheidt van het zand en daarvoor een
14:43
enormous amount of energy inside that vapor --
278
883000
4000
enorme hoeveelheid energie gebruikt met die
14:47
steam to separate this stuff -- you also have to
279
887000
2000
stoom om dit spul scheiden, moet je het ook
14:49
separate out the sulfur. The difference between
280
889000
2000
scheiden van de zwavel. Het verschil tussen
14:51
light crude and heavy crude -- well, it's about 14
281
891000
3000
lichte ruwe olie en zware ruwe olie - het kost ongeveer
14:54
bucks a barrel. That's why you're building these
282
894000
3000
14 dollar per vat. Daarom bouwen we deze
14:57
pyramids of sulfur blocks. And by the way, the
283
897000
2000
piramides van zwavelblokken.
14:59
scale on these things is pretty large.
284
899000
2000
Dit zijn enorme gevaarten, trouwens.
15:03
Now, if you can take part of the energy content
285
903000
2000
Als je dat met minder energie kan doen,
15:05
out of doing this, you reduce the system, and you
286
905000
4000
ga je echt beginnen
15:09
really do start applying biological principles to
287
909000
2000
met het toepassen van biologische principes op
15:11
energy. This has to be a bridge to the point where
288
911000
5000
energie. Dit moet een brug vormen naar het ogenblik dat
15:16
you can get to wind, to the point where you can
289
916000
2000
je het kan doen met wind,
15:18
get to solar, to the point where you can get to
290
918000
2000
zonne-energie of
15:20
nuclear -- and hopefully you won't build the next
291
920000
3000
kernenergie - en hopelijk zal je de volgende
15:23
nuclear plant on a beautiful seashore next to an
292
923000
3000
kerncentrale niet op een mooi strand in
15:26
earthquake fault. (Laughter) Just a thought.
293
926000
5000
een aardbevingsgebied bouwen. (Gelach) 't Is maar een idee.
15:35
But in the meantime, for the next decade at least,
294
935000
4000
Maar in de tussentijd, voor het komende decennium op zijn minst,
15:39
the name of the game is hydrocarbons. And be that
295
939000
3000
gaat het om koolwaterstoffen. En dat zijn
15:42
oil, be that gas, be that coal, this is what we're
296
942000
4000
olie, gas en kolen waarmee
15:46
dealing with. And before I make this talk too
297
946000
4000
we het zullen moeten doen. En om het niet te
15:50
long, here's what's happening in the current
298
950000
5000
lang te maken... hier is wat er gebeurt in het huidige
15:55
energy system.
299
955000
1000
energiesysteem.
15:57
86 percent of the energy we consume are
300
957000
2000
86 procent van de energie die we verbruiken komt van
15:59
hydrocarbons. That means 86 percent of the stuff we're
301
959000
3000
koolwaterstoffen. Dat betekent dat 86 procent van de dingen
16:02
consuming are probably processed plants and
302
962000
3000
die we nu consumeren waarschijnlijk vergane planten,
16:05
amoebas and the rest of the stuff. And there's a
303
965000
3000
amoeben en nog van dat spul zijn.
16:08
role in here for conservation. There's a role in
304
968000
2000
Natuurbehoud en alternatieve dingen spelen een rol,
16:10
here for alternative stuff, but we've also got to
305
970000
2000
maar ook dat andere ding
16:12
get that other portion right.
306
972000
2000
moeten we in orde zien te krijgen.
16:15
How we deal with that other portion is our bridge
307
975000
2000
Hoe we omgaan met dat andere deel is onze brug
16:17
to the future. And as we think of this bridge to
308
977000
3000
naar de toekomst. En als we denken aan deze brug naar
16:20
the future, one of the things you should ponder
309
980000
3000
de toekomst, is een van de dingen waarover je moet nadenken:
16:23
is: we are leaving about two-thirds of the oil today
310
983000
3000
we laten vandaag ongeveer tweederde van de olie
16:26
inside those wells. So we're spending an enormous
311
986000
3000
in de putten achter. We besteden enorme
16:29
amount of money and leaving most of the energy
312
989000
3000
bedragen en het laten van het merendeel van de energie
16:32
down there. Which, of course, requires more energy
313
992000
3000
daar beneden. Wat natuurlijk weer meer energie kost
16:35
to go out and get energy. The ratios become
314
995000
3000
om die eruit te halen. De verhouding wordt
16:38
idiotic by the time you get to ethanol. It may
315
998000
2000
idioot als je met ethanol begint. Het kan
16:40
even be a one-to-one ratio on the energy input and
316
1000000
3000
zelfs een één-op-één verhouding tussen de energie-input en
16:43
the energy output. That is a stupid way of
317
1003000
3000
de energie-output worden. Dat is een domme manier
16:46
managing this system.
318
1006000
2000
om dit systeem te beheren.
16:49
Last point, last graph. One of the things that
319
1009000
4000
Laatste punt, laatste grafiek. Een van de dingen die
16:53
we've got to do is to stabilize oil prices. This
320
1013000
4000
we moeten doen is de olieprijs stabiliseren.
16:57
is what oil prices look like, OK?
321
1017000
2000
Zo ziet de olieprijs eruit, oké?
16:59
This is a very bad system because what happens is
322
1019000
3000
Dit is een heel slecht systeem, omdat dit is wat er gebeurt
17:02
your hurdle rate gets set very low. People come up
323
1022000
3000
als je er te weinig aan verdient. Mensen komen
17:05
with really smart ideas for solar panels, or for
324
1025000
3000
met echt slimme ideeën voor zonnepanelen, voor
17:08
wind, or for something else, and then guess what?
325
1028000
2000
wind of voor iets anders en dan wat denk je?
17:10
The oil price goes through the floor. That company
326
1030000
2000
De olieprijs keldert. Dat bedrijf
17:12
goes out of business, and then you can bring the
327
1032000
2000
gaat failliet en dan kan je
17:14
oil price back up.
328
1034000
1000
de olieprijs weer laten stijgen.
17:16
So if I had one closing and modest suggestion,
329
1036000
4000
Dus heb ik als afsluiting en een bescheiden suggestie:
17:20
let's set a stable oil price in Europe and the
330
1040000
2000
laten we de olieprijs in Europa en de
17:22
United States. How do you do that? Well, let's put
331
1042000
5000
Verenigde Staten stabiel houden. Hoe doe je dat? Laten we
17:27
a tax on oil that is a non-revenue tax, and it
332
1047000
2000
een belasting heffen op olie, die niet voor de schatkist is.
17:29
basically says for the next 20 years, the price of
333
1049000
4000
De prijs wordt dan voor de komende 20 jaar
17:33
oil will be -- whatever you want, 35 bucks, 40
334
1053000
3000
bijvoorbeeld op 35 dollar of
17:36
bucks. If the OPEC price falls below that, we tax
335
1056000
4000
40 dollar vastgelegd. Als OPEC de prijs verlaagt,
17:40
it. If the OPEC price goes above that, the tax
336
1060000
3000
verhogen wij de belasting. Als de OPEC-prijs stijgt,
17:43
goes away.
337
1063000
2000
verlagen wij de belasting.
17:46
What does that do for entrepreneurs? What does it
338
1066000
1000
Wat betekent dat voor ondernemers? Wat doet dat
17:47
do for companies? It tells people, if you can
339
1067000
3000
voor bedrijven? Het vertelt de mensen: als je energie kan
17:50
produce energy for less than 35 bucks a barrel, or
340
1070000
3000
produceren voor minder dan 35,
17:53
less than 40 bucks a barrel, or less than 50 bucks
341
1073000
2000
40 of 50 dollar
17:55
a barrel -- let's debate it -- you will have a
342
1075000
4000
per vat - dat kunnen we onderling afspreken - kan je
17:59
business. But let's not put people through this
343
1079000
2000
zaken doen. Maar laten we ervoor zorgen
18:01
cycle where it doesn't pay to research because
344
1081000
3000
dat onderzoek rendabel is, zodat
18:04
your company will go out of business as OPEC
345
1084000
2000
je bedrijf niet op de fles zal gaan als OPEC
18:06
drives alternatives and keeps bioenergy from
346
1086000
3000
van koers verandert en bio-energie
18:09
happening. Thank you.
347
1089000
2000
tegenhoudt. Dank je.
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7