Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

42,277 views ・ 2020-10-21

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: khant zawhtoo Reviewer: Sanntint Tint
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
Liz Ogbu ; Lisa ‌ရေ
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
Apple ကသူ့ရဲ့ စီးပွှားရေးနဲ့ ကုန်ထုတ်လုပ်မှု
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
ထောက်ပံ့ရေးကနေ တစ်ဆင့်2030 မှာ ကာဗွန် ကင်းမဲ့တာဖြစ်လာဖို့
00:20
by 2030.
4
20290
1326
ရည်မှန်းထားတယ်ပေါ့နော်
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
အဲဒါက ဘာအဓိပ္ပာယ်လဲဆိုတာ ရှင်းပြပေးပါဦး။
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
Lisa Jackson : ရတာပေါ့
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
ဒီကနေ့မှာ Apple က ကျွန်မတို့ရဲ လုပ်ငန်းစဉ် အရ ကာဗွန် ကင်းမဲ့ ပါတယ်
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
နောက်ပြီး ၁၀၀ % ပြန်လည်အသုံးပြု လို့ရတဲ့ လောင်စာနဲ့ လှုပ်ရှားတယ်
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
ချိတ်ဆက်ထားတဲ့ နယ်မြေခွဲတွေရယ်။
00:36
for our stores
10
36480
1286
ဆိုင်တွေရယ်
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
ဒေတာ စင်တာတွေရယ် အတွက်ပေါ့။
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
ဒီ အလုပ်ကို ဘယ်လိုလုပ်ရမလဲ သိပါတယ်
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
၂၀၃၀ အတွက် စိန်ခေါ်မှုက ထောက်ပံ့ရေး ကွင်းဆက်ကို ပြောင်းလဲဖို့ ဖြစ်ပြီး
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
လုပ်ငန်းစဥ်ကလည်း စတင်နေခဲ့ပါပြီ
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
အခု ကျွန်မတို့ ထောက်ပံ့ရေး ကွင်းဆက်မှာဆိုရင်
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
အွန်လိုင်း စွမ်းအင် ၈ ဂီဂါ၀ပ်ကျေယ်တဲ့ ထောက်ပံ့သူ အယောက် ၇၀
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
ရှိနှင့်နေပါပြီ။
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
ဒီနောက် နောက်ဆုံး အချက်အ​နေနဲ့
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
ကျွန်မတို့ ရဲ့ ၀ယ်ယူသူ တွေ ကိရိယာတွေကို အားသွင်းတဲ့အခါ
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
အသုံးပြုတဲ့ စွမ်းအင်ကို ပြောင်းလဲပြီး
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
စွမ်းအင်ကို သန့်စင်စေတယ်
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
LO:Apple ရဲ့ စီးပွားရေးလုပ်ငန်းစဉ်အရ
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
ပြုလုပ်ရမယ့် အကြီးမားဆုံး ပြောင်းလဲမှု တချို့က ဘာတွေလဲ။
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
ဒီရည်မှန်းချက်တွေအောင်မြင်ဖို့အတွက်ပေါ့
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
Lj: မြင်ယောင်ကြည့်ပါ သတ္ထုတွင်းထွက်တွေကို
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
Apple ထုတ်ကုန်တွေမှာသုံးမယ့်အစား
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
ပြန်လည်သုံးနိုင်တဲ့ ပစ္စည်းတွေနဲ့
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
စတင်ခဲ့တာကြောင့်
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
ကျွန်မတို့အနေနဲ့ သတ္ထုတွင်းလုပ်ငန်း ဘက်ကို ပြန်မသွားတော့ပါဘူး
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
ဒီအစား ကျွန်မတို့ တကယ် ဆွေးနွေးနေတာက အတိုင်းအတာတစ်ခုအထိ ပြန်လည် လုပ်ဆောင်ခြင်း
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
ကုန်ပစ္စည်းတွေကို ထုတ်ကုန်တွေကိုပြန်ထည့်ခြင်းပါ။
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
သတ္တု (သို့) ရှားပါးတဲ့ မြေသားလို ဝိရ​ောဓိ ဖြစ်တဲ့ အရာတွေမှာ အထူးအရေးကြီးတယ်။
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
Apple ကအခုလိုလုပ်နေတာ နှစ်အနည်းငယ်ကြာပါပြီ
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
ထုတ်ကုန်တွေအားလုံးကို
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
ပြန်အသုံးပြုနိုင်တဲ့ ပစ္စည်းတွေနဲ့ ပြုလုပ် ချင်ပါတယ်လို့ ကျွန်မတို့ တကယ် ကတိပေးထားတယ်
01:48
And so that investment
36
108100
2136
ဒါကြောင့် ရင်းနှီးမြှုပ်နှံဆိုတာက
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
ပြန်လည်အသုံးပြုနိုင်တဲ ့ ပစ္စည်းတွေ မဖြစ်ခင်အထိ
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
အရာအားလုံးနဲ့ဆက်စပ်နေတဲ့ ကာဗွန် ထုတ်လုပ်မှုအားလုံးကို ဖယ်ရှားနိုင်အောင်ပါ။
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
LO: ရှင်တို့ဆီမှာ စိတ်၀င်စားဖို့ကောင်းတဲ့ အမြင်မျိုးရှိတယ်ဆိုတာသိလိုက်ရတယ်ပေါ့နော်
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
ရှင်သိလား ရှင်ကအခု Apple မှာ
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
လုက်ငန်းပိုင်း မှာနက်ရှိုင်းစွာပါဝင်နေတယ်
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
အရင်က US ရဲ့ သဘာ၀ပတ်၀န်းကျင် ကာကွယ်ရေး အေဂျင်စီကို Obama လက်ထက် တုန်းက
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
ဉီးဆောင်ခဲ့တယ်ပေါ့နော်။
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
ဒီတော့ရှင့်အနေနဲ့ အစိုးရ ဘက်ကအမြင်လည်းရှိမှာပါ
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
ရှင့်စိတ်ထဲမှာ ရာသီဉတု ကပ်ဘေးကို
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
တွန်းလှန်တဲ့နေရာမှာပြည်နယ်တွေနဲ့ ဈေးကွက်တွေက သက်ဆိုင်ရာ
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
နေရာကနေ ပါတယ်ဆိုတာဟုတ်လား။
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
Lj: ကျွန်မ၏က​တော့အစိုးရရဲ့ဦး​ဆောင်မှုကို
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
အစားထိုးနိုင်မယ့်ဟာမျိုး လုပ်ငန်းဘက်ကလုပ်နိုင်မယ်မထင်ဘူး
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
ဟုတ်တယ် ကျွန်မကEPA ကို ဦး​ဆောင်တယ်
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
ဒါ​ပေမဲ့ EPA အကြီးအကဲ ဖြစ်မလာခင်တုန်းက
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
EPA မှာ နှစ်(၂၀)နီးပါအလုပ်လုပ်ခဲ့တာပါ
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
ရှင်ကိုယ်တိုင်လည်းတွေ့တယ်မဟုတ်လား
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
အစိုးရမှာနိုင်ငံသားတွေကိုကာကွယ်ဖို့ တာဝန်ရှိတယ်
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
ကာကွယ်ရေးနဲ့တပ်မတော်ကိုတွဲစဉ်းစားကြတယ်
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မကတော့ သဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ဆိုင်ရာ ကာကွယ်ရေးအေဂျင်စီနဲ့
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
California လေထုအရည်အသွေး ဘုတ်အဖွဲ့နဲ့
02:54
or a local health department
58
174600
2026
နေစဉ်ဘဝမှာ အခြားဒေသန္တရ ကျန်းမာရေးဌာနက
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
လူတွေရဲ့ လုံခြုံရေး အမျိုးအစားတွေပေးနိုင်တဲ့
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
အခွင့်အာဏာတွေကိုပေးနိုင်တယ်ထင်တယ်
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
အခုစီးပွားရေးကတော့ ကွဲပြားခြားနားပါတယ်
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
လုပ်ငန်းနေနဲ့ မယုံနိုင်အောင် ဦးဆောင်သူအနေနဲ့ ပါဝင်ရပါမယ်ထင်တယ်
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
အထူးသဖြင့် ဒီအချိန်ပါ။
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
ဒီတော့ Apple ၂၀၃၀မှာ ကာဗွန် ကင်းမယ်လို့ ပြောတဲ့အခါ
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
UN က ၂၀၅၀ မှာ ကာဗွန် ကင်းမဲ့မယ်လို့ ပြောနေတာက အရှင်းကြီးပါ။
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
ကျွန်မတို့လုပ်နိုင်သလောက် မြန်မြန်လုပ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ခဲ့တယ်။
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
"ငါတို့အချိန်လိုတယ် အချိန်မလောက်ဘူး"လို့
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
တခြားလုပ်ငန်းတွေ
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
ဆင်ခြေပေးလို့ မရအောင်ပါ။
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှု မူဝါဒက
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
သူများကို ညာချလို့ မရတာကို ရုတ်တရက် သဘောပေါက်ပုံ ရသွားကြတာကို
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
မြင်ရတာ ကောင်းတယ်လို့ကျွန်မထင်ပါတယ်
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
ဒါပေမဲ့ တကယ်တော့ ဒါဟာအော်ဂဲနစ်ဖြစ်ရမယ်
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
ပိုကောင်းတဲ့စကားလုံးမရှိပါဘူး
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
နောက်ပြီးရွေးချယ်လို့မရပါဘူး
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
ကိိုယ်ကအောင်မြင်မှုရနိုင်တယ်(သို့) မှန်ကန်မတယ်လို့ယုံကြည်ဖို့
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
သင်ကြားခံရတာက အမြဲတမ်း ကြောင်တောင်တောင်ဆိုတာ ရှင် သိပါတယ်
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
နှစ်ခုက ခြားနားချက် မရှိပါဘူး မှားယွင်းတဲ့ရွေးချယ်မှုပါ
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
LO; ကျွန်မတို့ အများက တရားမျှတမှု အကြောင်း ပြောနေကြပေမဲ့
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
မကြာသေးမီကမှ ပတ်ဝန်းကျင်နဲ့
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
ရာသီဥတု ကတရားမျှတမှုနဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်ဆိုတဲ့အတွေးက
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
အခုလို ဖိုရမ်တစ်ခုမှာ ပေါ်လာတယ် လို့ကျွန်မထင်ပါတယ်
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
စနစ်ကျတဲ့ လူမျိုးရေးခွဲခြားမှုနဲ့ ရာသီဥတု ပြောင်းလဲမှုကိူ ဆက်သွယ်နေတဲ့ကိစ္စတွေအဖြစ်
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
ရှင်ကိုယ်တိုင် ဖော်ပြခဲ့တယ်။
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
ဒါကို ပိုကြားရတာ ကောင်းမယ်ထင်ပါတယ်
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
Lj; ကျွန်မအတွက်တော့ ဒါတွေကအတူတူပါပဲ
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
စစ်မှန်တဲ့တရားမျှတမှုမရှိဘဲ ရာသီဥတု တရား မျှတမှုမရှိပါဘူး
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
တရားမျှတမှုမပါဝင်ဘဲ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုကို
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
ကုသလို့မရပါဘူး
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
နောက်ပြီးတော့ တစ်ခါတစ်လေ ကျွန်မပိုပိုပြီး စဉ်းစားမိတာက
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုကို မတိုက်သင့်ဘူး၊
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
တရားမှုနဲ့ မတရားမှုကို တိုက်သင့်တာပါ။
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
လုပ်ခဲ့ရင် ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုက အလိုလိုထိန်းသိမ်းမှာပါ
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
ကျွန်မ‌အနေနဲ့ ပြဿနာဖြေရှင်းတဲ့
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
စားပွဲဝိုင်းမှာ ရာသီဥတုပြောင်းလဲမှုရဲ့ အကျိုးသက်ရောက်မှုအရှိဆုံး
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
လူ့အဖွဲ့အစည်းတွေကို
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
ကိုယ်စားပြုသူတွေကိုအဖြေရှာ ဆွေးနွေးရာမှာ နေရာပေးဖိို့
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
ဆုံးဖြတ်ထားပါတယ်
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
LO:ကောင်းပါပြီ။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
ရှင်နဲ့ ဒီနေ့စကားပြောရတာတကယ်ပျော်ရပါတယ်
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
ရှင်ပြောခဲ့တဲ့ အားထုတ်မှုတွေ
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
တိုးတက်တာကို မြင်တွေ့ရဖို့ ကျွန်မ မျှော်လင့်ပါတယ်
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
Lj: ရှင် မေးတာတွေအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
ဒါက ကျွန်မတို့ရဲ့ခေါင်းဆောင်မှုလိုပဲ အရမ်းအရေးကြီးတယ်လို့ ကျွန်မထင်ပါတယ်
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
ရှင့်လည်း ဒီလိုဖြစ်ပုံရတယ်။
05:20
So thank you.
106
320250
1257
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7