Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

41,703 views ・ 2020-10-21

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
المترجم: TED Translators Admin المدقّق: Riyad Altayeb
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
أوغبو: حسنا ليزا جاكسون،
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
آبل في طريقها أن تصبح محايدة للكربون
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
عبر سلسلة التوريد التجارية والتصنيعية بالكامل
00:20
by 2030.
4
20290
1326
بحلول عام 2030.
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
هل يمكنك توضيح ماذا يعني ذلك بالضبط؟
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
جاكسون: بالتأكيد.
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
في الوقت الحالي، آبل محايدة للكربون
في جميع عملياتنا الخاصة.
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
ونحن نعمل على الطاقة المتجددة بنسبة 100٪
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
في مباني شركتنا،
00:36
for our stores
10
36480
1286
وفي محلاتنا
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
وفي مراكز البيانات الخاصة بنا،
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
لذلك فنحن نعرف كيفية القيام بذلك.
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
يتمثل التحدي لعام 2030 في تحويل سلسلة التوريد الخاصة بنا
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
وقد بدأ هذا العمل بالفعل.
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
لدينا بالفعل 70 موردًا،
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
وأكثر من ثمانية جيجاوات من الطاقة سيتم ضخها
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
في سلسلة التوريد الخاصة بنا،
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
وبعد ذلك ستكون آخر خطوة هي تحويل الطاقة
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
التي يستخدمها عملاؤنا لشحن أجهزتنا
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
إلى طاقة نظيفة.
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
أوغبو: ما هي بعض أكبر التغييرات
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
التي ستحتاجها آبل في عملياتها التجارية
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
حتى تتمكن من تحقيق تلك الأهداف؟
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
جاكسون: تخيلوا أنه بدلاً من تعدين المواد،
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
لاستخدامها في منتجات آبل،
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
بدأنا بالفعل في استخدام المواد المعاد تدويرها.
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
لذلك، فنحن لا نعود إلى المنجم والصهر،
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
والنقل،
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
والمعالجة،
بدلاً من ذلك، نتحدث حقًا عن إعادة المعالجة
إلى حد ما وإعادة هذه المواد إلى المنتجات،
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
وهذا مهم للغاية،
مع أشياء مثل معادن الصراع أو المعادن النادرة.
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
لذلك تقوم آبل بهذا منذ عدة سنوات،
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
لقد وعدنا بالفعل أننا نريد أن نصنع
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
جميع منتجاتنا من مواد معاد تدويرها ومتجددة.
01:48
And so that investment
36
108100
2136
وبالتالي فإن هذا الاستثمار يعني أيضًا أنه يمكننا
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
التخلص من جميع انبعاثات الكربون المرتبطة بكل شيء
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
حتى مرحلة المواد المعاد تدويرها.
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
أوغبو: حسنًا، يبدو لي أنك تمتلكين
منظورًا مثيرًا للاهتمام حقًا،
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
فأنت الآن في شركة آبل
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
ومنخرطة بتعمق في عالم الأعمال حول تلك الأمور،
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
لكنك سابقًا كنت تقودين وكالة حماية البيئة الأمريكية
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
في ظل إدارة أوباما.
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
لذلك فقد رأيت الجانب الحكومي أيضًا.
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
في رأيك، ما هي الطريقة الصحيحة للنظر
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
إلى دور كل من الدولة والسوق
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
في مكافحة أزمة المناخ؟
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
جاكسون: لا أعتقد أن هناك أي شيء يمكن للشركات القيام به
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
يحل محل دور الحكومة والقيادة.
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
أجل، لقد أدرت وكالة حماية البيئة، لكن الجزء الآخر من تاريخي
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
هو أنني عملت هناك 20 عامًا تقريبًا
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
قبل أن أصبح رئيسة لوكالة حماية البيئة.
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
وعندها رأيت بشكل مباشر... حسناً؟
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
أن الحكومة فقط هي المسؤولة حقًا
عن حماية مواطنيها.
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
عندما نفكر في الحماية دائمًا ما نفكر في الجيش،
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
لكنني أعتقد أن حماية وكالة حماية البيئة،
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
أو مجلس جودة الهواء في كاليفورنيا،
02:54
or a local health department
58
174600
2026
أو إدارة الصحة المحلية،
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
لا تقل أهمية عن حماية الحياة اليومية للأشخاص
في تلك الولاية القضائية،
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
والتي يمكن أن توفرها أي حماية أخرى.
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
والآن، العمل التجاري له قصة مختلفة،
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
أعتقد أن الشركات لها دور مهم للغاية
في القيادة، خاصة في هذا الوقت.
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
لذلك، عندما قالت شركة آبل أن هدفها هو
أن يكون العام 2030 محايداً للكربون،
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
من الواضح أن الأمم المتحدة تقول
إن 2050 سيكون محايدًا للكربون،
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
قررنا أن نتحدى أنفسنا للمضي قدمًا بأسرع ما يمكن
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
حتى لا يكون لدى الشركات الأخرى عذر
للقول، "أحتاج وقتًا أطول،
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
أحتاج وقتًا أطول بكثير".
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
أعتقد أنه من الرائع أن نرى هذه اللحظة
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
حيث يبدو فجأة أن هناك إدراكًا
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
بأن سياسة تغيّر المناخ لا يمكن فرضها على الآخرين،
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
ولكنها يجب أن تحدث بشكل تلقائي،
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
وهذا إن جاز التعبير.
وهذا ليس موقف "إما كذا أو كذا"،
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
وهذا يرجع إلى ذلك المفهوم الغريب الذي تعلمناه منذ الصغر،
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
بأنه يمكنك إما أن تكون ناجحًا
أو يمكنك فعل الشيء الصحيح،
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
لا يوجد فرق بين الاثنين، إنه اختيار خاطئ.
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
أوغبو: على الرغم من أن الكثير منا يتحدث عن العدالة منذ بعض الوقت،
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
إلا أنني أعتقد مؤخرًا أن فكرة العدالة هذه
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
من حيث صلتها بالبيئة والمناخ
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
تظهر في منتدى مثل هذا.
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
لقد وصفت شخصيًا العنصرية النظامية
وتغيّر المناخ بأنهما قضيتان مترابطتان،
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
وأعتقد أنه سيكون من الرائع سماع المزيد.
جاكسون: بالنسبة لي فهما نفس الشيء.
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
لا توجد عدالة مناخية بدون عدالة حقيقية،
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
ولا يوجد علاج لتغيّر المناخ يتم تنفيذه
ويستمر دون أن ينطوي على العدالة.
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
وأحيانًا،
بدأت أفكر أكثر وأكثر
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
أنه لا ينبغي علينا مهاجمة تغيّر المناخ،
يجب علينا مهاجمة غياب العدالة والظلم،
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
وإذا فعلنا ذلك، فإن تغيّر المناخ سيهتم بنفسه.
بالنسبة لي، يتعلق الأمر دائمًا بإعادة الأشخاص
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
إلى مركز مناقشة الحلول
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
واستعادة تمثيل المجتمعات
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
الأكثر تأثراً بتغيّر المناخ،
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
على طاولة صنع الحلول.
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
أوغبو: حسناً شكرًا لك. أقدّر ذلك جداً.
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
لقد كان من دواعي سروري أن أتحدث إليك اليوم،
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
وأتطلع إلى رؤية مدى تقدمك
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
في الجهود التي تحدثت عنها.
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
جاكسون: وشكرًا على جهودك.
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
أعتقد أنه من المهم جدًا أن تبدو القيادة مثلنا،
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
ولكن أيضًا أن تبدو مثلك.
05:20
So thank you.
106
320250
1257
لذا شكرًا لك.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7