Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu
42,277 views ・ 2020-10-21
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Transcriber: TED Translators Admin
Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
번역: SeokHeon Lyoo
검토: Kim Sojeong Sue
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
리사
00:14
Apple is on target
to become carbon neutral
2
14270
2581
애플이 2030년까지 전체 사업 운영과
제조 공급망에 있어
00:16
across its entire business
and manufacturing supply chain
3
16875
3391
탄소 중립을 목표로 정했습니다.
00:20
by 2030.
4
20290
1326
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
그게 무슨 뜻인지 정확하게
설명해 주시겠어요?
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
물론입니다.
00:25
So today Apple is carbon neutral
for all of our own operations.
7
25672
5594
애플은 현재 기업 운영에 있어
탄소 중립을 이행 중입니다.
00:31
And we're running
on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
그리고 100% 재생 가능 에너지를
사용하는데
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
회사 캠퍼스들과
00:36
for our stores
10
36480
1286
매장들
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
그리고 데이터 센터에도 마찬가지죠.
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
우리는 탄소중립에 대한
노하우가 있습니다.
00:41
The challenge for 2030
is to convert our supply chain,
13
41545
4496
2030년까지 공급망 관리까지
탄소중립을 달성한다는
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
도전은 이미 시작되었습니다.
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
저희는 이미 70개의 공급업체와
00:50
over eight gigawatts
of energy coming online
16
50115
3881
8기가와트의 에너지가
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
공급망으로부터 들어옵니다.
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
그리고 마지막으로
00:57
will be to convert the energy
that our customers use
19
57600
2856
기기 충전용 에너지를
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
청정에너지로 전환할 계획입니다.
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
애플이 사업 운영에서
01:05
that Apple's going to need to make
in its business operations
23
65940
2873
목표를 달성하기 위해서
01:08
in order to be able
to achieve those goals?
24
68837
2016
가장 큰 변화를 준 것이 무엇인가요?
01:10
LJ: So imagine if instead
of mining material
25
70877
4149
상상해보세요. 애플 제품에 들어가는
재료를 채굴하는 대신에
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
01:16
we actually started
with recycled material.
27
76820
2586
재활용 가능한 재료를 실제로
사용하기 시작했어요.
01:19
So we're not going all the way
back to the mine
28
79430
2856
그래서 광산까지 가서
01:22
through smelting,
transportation, processing.
29
82310
3506
제련, 운송, 가공을 거치지 않습니다.
01:25
Instead, we're really talking
about reprocessing to some degree
30
85840
4451
대신에 저희는 어느 정도는
재활용을 하고
01:30
and putting that material
right back into products --
31
90315
2498
그 재료들을 제품에
바로 적용합니다.
01:32
super important with things
like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
분쟁 광물이나 희토류 같은 것과
마찬가지로 매우 중요합니다.
01:37
So Apple has been doing that work
now for several years.
33
97860
3466
애플은 이러한 작업을 몇 년간
해왔습니다.
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
저희는 실제로 약속을 했습니다.
01:43
that we want to make all of our products
out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
모든 제품을 재활용 및 재생 가능한
재료로 만들겠다고 말이죠.
01:48
And so that investment
36
108100
2136
그래서 이러한 투자는
01:50
also means we get to take away
all the carbon emissions
37
110260
3264
모든 탄소배출을 없앤다는
뜻이기도 한데
01:53
associated with everything up until
the point of the recycled material.
38
113548
4198
이건 재활용된 재료까지 모든 것과
연관되어있습니다.
01:57
LO: So it strikes me that you actually
hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
실제로 그러한 관점을
갖고 계신 것이 흥미롭네요.
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
아시다시피 현재 애플에 소속되어
02:04
and, like, deep in the business world
around these things,
41
124100
2956
비즈니스 세계의 깊숙한 곳에서
관여하지만
02:07
but formerly, you actually led
the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
이전에는 미국 환경 보호국을
이끌었었죠.
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
오바마 행정부 소속으로 말이죠.
02:13
so you've seen
the government side as well.
44
133263
2212
정부의 입장에서도
이 문제를 경험하셨을텐데요.
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
그렇다면 기후변화 대응에 있어
02:17
to look at the respective roles
of the state and the market
46
137308
3158
국가와 시장 각각의 역할을
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
어떻게 보는 것이 좋을까요?
02:22
LJ: I don't think there's anything
that business can do
48
142394
3592
제 생각에는 비즈니스가
02:26
that replaces the role
of government and leadership.
49
146010
3656
정부와 리더십의 역할을
대체 할 수 없다고 생각해요.
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
환경 보호국을 운영해 보았지만
02:31
but the other part of my history is
I worked there almost 20 years
51
151361
3655
저는 20년 동안 정부에서 일했었죠.
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
환경 보호국의 책임자가
되기 전까지 말이죠.
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
직접 보셔야 알겠지만
02:40
that only government is really charged
with protecting its citizens.
54
160210
5126
정부만이 시민을 보호하는
책임을 지고 있습니다.
02:45
We always think protection,
and we think the military,
55
165360
2716
우리는 항상 보호를 생각할 땐
군대를 떠올리죠.
02:48
but I think the protection
of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
하지만 환경 보호국에서나
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
캘리포니아 대기 질 위원회나
02:54
or a local health department
58
174600
2026
지역 보건소의 보호역할도
02:56
is as important to the day-to-day life
of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
해당 관할권에 사는 사람들의
일상에 매우 중요합니다.
03:02
as anything that the other security-type
protection can provide.
60
182305
4389
다른 안보 유형의 보호와
마찬가지로요.
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
사업은 다른 이야기입니다.
03:09
I think business has an incredibly
important role to play in leading,
62
189727
3752
비지니스는 선도적 역할에 있어
매우 중요합니다.
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
특히 이러한 때에 말이죠.
03:15
So when Apple said
its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
애플은 2030년까지
탄소 중립을 달성하겠다고 발표했습니다.
03:19
obviously the UN is saying
2050 carbon neutral --
65
199040
3576
UN은 탄소 중립 달성을
2050년으로 목표하고 있는 상황이죠.
03:22
we decided to challenge ourselves
to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
우리는 최대한 빨리 목표를
달성하고자 합니다.
03:27
so that other businesses
wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
그럼 다른 기업들이 이러한 변명을
할 필요가 없어지겠죠.
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
"시간이 더 필요합니다.
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
훨씬 오래 필요합니다."
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
반가운 점은 최근에 들어
03:37
where suddenly there seems
to be a realization
71
217210
3061
기후변화 정책을 떠 넘길 수 없다는
인식이 자리잡은 것 같습니다.
03:40
that climate change policy
cannot be foisted on others,
72
220295
3844
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
어쨌든 정책은
친환경적이어야 합니다.
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
더 나은 표현을 못 찾겠군요.
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
흑백논리로 해석해선 안됩니다.
03:50
It's always been this weird, you know,
belief that we're taught from little
76
230846
4920
어릴 적부터 공통으로 듣는
이상한 말이 있는데요,
03:55
that you can either be successful
or you can do the right thing.
77
235790
3800
성공하거나 혹은
옳은 일을 하라는 말이 있죠.
04:00
There's no difference between the two;
it's a false choice.
78
240340
3156
성공과 올바름은 상반되게 아닙니다.
선택지가 잘못되었죠.
04:03
LO: Although a lot of us have been talking
about justice for some time,
79
243520
3341
많은 사람이 정의에 대해
이야기해 왔지만
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
최근 들어서야
04:08
this idea of justice as it relates
to the environment and climate
81
248480
3696
환경과 기후와 관련된
정의에 관한 생각이
04:12
is making appearance
in a forum such as this.
82
252200
3776
TED같은 토론장에서
논의되고 있습니다.
04:16
You've personally described
systemic racism and climate change
83
256000
4486
제도적 인종 차별과 기후 변화를
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
상호 연결된 문제로
언급하신 적이 있는데
04:21
and I think it would
be great to hear more.
85
261966
2050
관련하여 말씀해주실 수 있을까요?
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
저에게 있어서
그건 똑같은 것입니다.
04:25
There is no climate justice
without real justice.
87
265930
2826
진정한 정의 구현없이
기후 정의는 없는 거죠.
04:28
There is no climate change remedy
that is going to be made and stick
88
268780
4594
정의를 배제한
기후 변화의 치료법은
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
만들어지지 않을 겁니다.
04:35
And sometimes, more and more,
I'm starting to think
90
275271
2815
가끔 더 많이 생각하게 되는 게
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
기후 변화에 대해 논쟁하는 것보다
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
우리는 옳고 그른 것에 대해
얘기해야 해야 합니다.
04:41
and if we did, climate change
would take care of itself.
93
281967
2634
우리가 그런다면
기후 변화는 스스로 해결될 것입니다.
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
기후변화 해결책을 논의할 때
04:46
restoring people to the center
of the discussion of solutions
95
286197
4984
사람을 먼저 생각해야 합니다.
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
기후 변화에 영향을 가장 타격을 입은
04:54
for the communities
most impacted by climate change
97
294522
4714
지역사회의 의견을 수렴하고
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
해결책 마련에 그들을
참여시켜야 합니다.
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
감사합니다.
05:03
It's been a real pleasure
to speak with you today,
100
303601
2436
오늘 대화하게 되어서 정말 기뻤습니다.
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
말씀하신 노력이
05:07
how you advanced the efforts
you talked about.
102
307670
2726
어떻게 발전될지 기대가 됩니다.
05:10
LJ: And thank you
for the voice you've been.
103
310420
2095
목소리 내주셔서 감사합니다.
05:12
I think it's super important
that leadership look like us,
104
312539
5477
기업차원의 리더십도 중요하지만
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
당신과 같이
행동하는 리더십도 중요합니다.
05:20
So thank you.
106
320250
1257
감사합니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.