Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

42,155 views ・ 2020-10-21

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Traducător: Renata Ursu Corector: Mirel-Gabriel Alexa
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
Liz Ogbu: Așadar, Lisa,
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
Apple țintește să atingă emisii nete zero de carbon
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
în întreaga sa activitate și în rețeaua de aprovizionare
00:20
by 2030.
4
20290
1326
până în 2030.
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
Ne poți explica ce înseamnă asta mai exact?
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
Lisa Jackson: Sigur.
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
În prezent, Apple e carbon neutru în toate operațiunile proprii.
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
Și funcționăm 100% pe bază de energie regenerabilă
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
în campusurile companiei,
00:36
for our stores
10
36480
1286
magazinele noastre
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
și în centrele noastre de date.
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
Așa că știm cum să facem treaba asta.
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
Provocarea pentru 2030 este să transformăm lanțul de aprovizionare,
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
iar aceste eforturi au început deja.
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
Avem deja 70 de furnizori,
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
peste opt gigawați de energie ce ajung
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
în lanțul nostru de aprovizionare.
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
Apoi, ultima etapă
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
va fi să convertim energia folosită de consumatorii noștri
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
să-și încarce dispozitivele
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
în energie curată.
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
LO: Care sunt cele mai mari schimbări
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
pe care Apple va trebui să le adopte în operațiunile sale
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
pentru a reuși să atingă aceste obiective?
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
LJ: Imaginați-vă că, în loc de a extrage material
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
pentru produsele Apple,
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
am începe să folosim material reciclat.
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
Așa că nu ne vom întoarce înapoi în mină,
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
la topit, transport, procesat.
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
În schimb, luăm în considerare reprocesarea într-o oarecare măsură
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
și reintroducerea acelui material în produse;
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
e esențial dacă ne referim la metale din zone de conflict și minerale rare.
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
Așadar, Apple a depus eforturi în acest sens de mai mulți ani.
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
Am promis, de fapt,
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
să fabricăm toate produsele noastre din materiale reciclate și regenerabile.
01:48
And so that investment
36
108100
2136
Așa că această investiție
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
înseamnă și faptul că eliminăm toate emisiile de carbon
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
asociate întregului proces până la materialul reciclat.
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
LO: Observ că aveți o perspectivă foarte interesantă.
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
Acum sunteți la Apple
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
și, deci, profund implicată în lumea acestui tip de business,
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
deși anterior ați condus Agenția de Protecție a Mediului din SUA
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
în timpul administrației Obama.
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
Așa că aveți și perspectiva guvernului.
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
Care credeți că este modul corect
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
de a privi rolurile statului și pieței
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
în rezolvarea acestei crize climatice?
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
LJ: Nu cred că zona de business poate face ceva
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
care să înlocuiască rolul guvernului și al autorităților.
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
Da, am condus APM,
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
dar cealaltă parte a poveștii mele e că am lucrat acolo aproape 20 de ani
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
înainte de a deveni directorul APM.
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
Și vezi, cu propriii ochi,
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
că numai guvernul e însărcinat cu protejarea cetățenilor.
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
Când ne gândim la protecție, ne gândim la armată.
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
Dar cred că protecția Agenției de Protecție a Mediului
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
sau a Comitetului pentru Calitatea Aerului
02:54
or a local health department
58
174600
2026
sau a unui departament local de sănătate
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
este la fel de importantă în viața oamenilor din acea jurisdicție
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
precum asigurarea oricărui alt tip de securitate.
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
În zona business, lucrurile stau diferit.
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
Cred că oamenii de afaceri au un rol esențial în conducere,
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
mai ales în aceste vremuri.
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
Așa că, atunci când Apple și-a propus să fie carbon neutru în 2030,
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
evident ONU propune 2050 ca an pentru acest țel,
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
noi am decis să accelerăm procesul cât de repede posibil,
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
astfel ca alți comercianți să nu aibă o scuză și să spună:
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
„Am nevoie de mai mult.
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
De mult mai mult.”
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
Cred că este minunat să vedem acest moment
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
în care deodată pare să existe realizarea
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
că normele privind schimbările climatice nu pot fi impuse altora,
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
ci trebuie să fie, de fapt, organice,
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
să spunem, în lipsa unui alt cuvânt.
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
Și că nu există doar două opțiuni.
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
A existat mereu această credință ciudată, insuflată nouă de mici,
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
că fie avem succes fie facem ce este corect.
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
Nu există o diferență între cele două; este o alegere falsă.
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
LO: Deși mulți dintre noi vorbim despre dreptate de ceva vreme,
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
cred că doar recent
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
ideea dreptății cu privire la mediu și climă
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
apare într-un forum ca acesta.
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
Ați descris personal rasismul sistemic și schimbările climatice
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
ca subiecte interconectate
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
și cred că ar fi grozav să auzim mai multe.
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
LJ: Pentru mine, sunt același lucru.
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
Nu există justiție climatică fără justiție reală.
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
Nu există soluții practice și durabile privind schimbările climatice
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
care să nu implice justiția.
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
Și, uneori, tot mai des, cred că nu ar trebui
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
să ne ocupăm de schimbările climatice,
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
ci de dreptate și nedreptate.
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
Astfel, chestiunea climei s-ar rezolva de la sine.
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
Pentru mine, tema a fost mereu
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
readucerea oamenilor în centrul discuțiilor despre soluții
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
și reinstalarea reprezentării
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
pentru comunitățile cele mai afectate de schimbările climatice
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
la masa unde se decid soluții.
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
LO: Mulțumesc foarte mult!
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
A fost o adevărată plăcere să discut cu dumneavoastră
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
și abia aștept să observ
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
progresele făcute în privința eforturilor menționate.
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
LJ: Mulțumesc și eu pentru vocea pe care o aveți.
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
Cred că e foarte important ca liderii să arate ca noi,
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
dar să se exprime ca voi.
05:20
So thank you.
106
320250
1257
Așa că mulțumesc!
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7