Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

42,277 views ・ 2020-10-21

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: Virlia Savitri Reviewer: Fathan Mujahid
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
Jadi Lisa,
Apple ditargetkan untuk menjadi karbon netral
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
di seluruh bisnis dan rantai pasokan pembuatannya
00:20
by 2030.
4
20290
1326
pada tahun 2030.
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
Bisakah Anda menjelaskan apa artinya?
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
Tentu.
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
Jadi sekarang Apple sudah netral karbon untuk semua operasi kami sendiri.
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
Dan kami sedang menjalankan 100 persen energi terbarukan
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
untuk kampus perusahaan kami,
00:36
for our stores
10
36480
1286
untuk toko kami
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
dan untuk pusat data kami.
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
Jadi kami tahu bagaimana melakukan ini.
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
Tantangan untuk tahun 2030 adalah mengubah rantai pasokan kami,
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
dan pekerjaan itu telah dimulai.
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
Kami telah memiliki 70 pemasok,
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
lebih dari delapan gigawatt energi datang online
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
di rantai pasokan kami,
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
dan kemudian langkah terakhir kami
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
adalah mengubah energi yang digunakan pelanggan kami
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
untuk mengisi daya perangkat kami
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
untuk bersihkan energi.
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
Perubahan terbesar apa saja
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
yang harus dibuat Apple dalam operasi bisnisnya
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
untuk bisa mencapai tujuan tersebut?
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
Jadi bayangkan jika daripada menggali bahan
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
untuk mendiskusikan produk Apple,
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
kami sebenarnya mulai dengan bahan daur ulang.
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
Jadi kita tidak akan sepenuhnya kembali ke pertambangan
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
melalui peleburan, transportasi, pemrosesan.
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
Bahkan, kami berbicara tentang pemrosesan ulang sampai tingkat tertentu
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
dan mengembalikan materi itu menjadi produk -
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
sangat penting dengan hal-hal seperti logam konflik atau logam tanah jarang.
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
Jadi Apple telah melakukan usaha itu sekarang selama beberapa tahun.
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
Kami memang berjanji
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
bahwa kami ingin membuat semua produk kami dari bahan daur ulang dan terbarukan.
01:48
And so that investment
36
108100
2136
Dan investasi itu
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
juga berarti kita bisa membuang semua emisi karbon
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
yang terkait dengan semuanya sampai titik bahan daur ulang.
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
Saya terkejut bahwa Anda sebenarnya punya sudut pandang yang sangat menarik.
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
Anda sekarang di Apple
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
dan, medalami dunia bisnis seputar hal-hal ini,
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
tetapi sebelumnya, Anda memimpin Badan Perlindungan Lingkungan AS
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
di bawah pemerintahan Obama,
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
jadi Anda telah melihat sisi pemerintah juga.
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
Menurut Anda, cara apa yang tepat
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
untuk melihat peran masing-masing negara dan pasar
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
dalam memerangi krisis iklim?
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
Saya kira tidak ada yang bisnis bisa lakukan
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
yang menggantikan peran pemerintah dan kepemimpinan.
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
Ya, dulu saya memimpin EPA,
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
tapi sisi lain dari riwayat saya adalah saya bekerja disana hampir 20 tahun
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
sebelum saya menjadi kepala EPA.
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
Dan Anda lihat sendiri, kan,
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
bahwa hanya pemerintah yang dituntut untuk melindungi warganya.
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
Kami selalu memikirkan perlindungan, dan militer,
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
tapi saya pikir perlindungan dari Badan Perlindungan Lingkungan
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
atau Dewan Kualitas Udara di California
02:54
or a local health department
58
174600
2026
atau departemen kesehatan setempat
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
sama pentingnya untuk kehidupan keseharian orang-orang di kekuasaan hukum itu
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
dengan apa pun yang jenis keamanan perlindungan lainnya dapat berikan.
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
Sekarang, bisnis bukanlah seperti dulu.
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
Saya pikir bisnis memiliki peran yang sangat penting dalam memimpin,
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
terutama saat ini.
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
Jadi saat Apple mengatakan targetnya adalah 2030 karbon netral --
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
dengan jelas PBB mengatakan 2050 karbon netral --
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
kami memutuskan untuk menantang diri kami untuk memulai secepat mungkin
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
sehingga bisnis lainnya tidak akan punya alasan untuk mengatakan,
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
"Saya butuh lebih lama.
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
Lebih, lebih lama lagi. "
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
Saya pikir menyenangkan melihat saat ini
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
dimana tiba-tiba ada kenyataan
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
bahwa kebijakan perubahan iklim tidak bisa dipaksakan pada orang lain,
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
tapi, faktanya, itu harus alami,
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
karena tak ada kata yang lebih baik.
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
Dan itu bukan sebuah pilihan.
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
Itu adalah keyakinan, kau tahu, aneh bahwa kita diajarkaan dari kecil
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
bahwa Anda bisa sukses atau Anda dapat melakukan hal yang benar.
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
Tidak ada perbedaan di antara keduanya; itu pilihan yang salah.
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
Meskipun banyak dari kami bicara tentang keadilan untuk sementara,
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
baru belakangan ini saya pikir
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
anggapan keadilan ini yang berkaitan terhadap lingkungan dan iklim
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
muncul di forum seperti ini.
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
Anda telah menjelaskan secara pribadi rasisme sistemik dan perubahan iklim
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
sebagai isu yang berkaitan,
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
dan saya pikir saya ingin mendengar lebih.
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
Bagi saya, hal tersebut sama saja.
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
Tidak ada keadilan iklim tanpa keadilan yang nyata.
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
Tidak ada pemulihan untuk perubahan iklim yang akan dibuat dan melekat
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
yang tidak melibatkan keadilan.
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
Dan bahkan, saya mulai berpikir
kita harus mengkritik
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
keadilan dan ketidakadilan, bukan iklim
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
jika demikian, akan ada pemulihan iklim
Bagi saya, mengembalikan orang
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
ke tengah pembahasan solusi
dan mengembalikan perwakilan untuk komunitas yang paling
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
dipengaruhi oleh perubahan iklim adalah tujuan yang selalu penting
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
di sidang pembuatan solusi.
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
Terima kasih. Saya menghargainya.
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
Senang berbincang dengan Anda,
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
dan saya menantikan cara Anda mengusahakan
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
apa yang Anda bicarakan.
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
Dan terima kasih atas pendapat Anda.
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
Saya pikir sangat penting bahwa kepemimpinan
terlihat seperti kita tapi juga terdengar seperti Anda.
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
05:20
So thank you.
106
320250
1257
Jadi terima kasih.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7