Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

42,155 views ・ 2020-10-21

TED


वीडियो चलाने के लिए कृपया नीचे दिए गए अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें।

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Adisha Aggarwal
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
लिज़ ओगबु: तो लीसा,
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
2030 तक Apple अपने सम्पूर्ण व्यापार
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
और विनिर्माण आपूर्ति श्रृंखला को कार्बन विरक्त बनाने के लिए
00:20
by 2030.
4
20290
1326
लक्ष्यबद्ध है।
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
क्या आप इसका सही अर्थ बता सकती हैं?
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
लीसा जैकसन: ज़रूर।
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
तो आज Apple हमारे सभी खुद के संचालनों में
कार्बन विरक्त है।
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
और, हमारे निगमित परिसर,
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
हमारी दुकानें और हमारे डेटा केन्द्र
00:36
for our stores
10
36480
1286
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
100% नवीकरणीय ऊर्जा पर चलते हैं।
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
इसलिए हम जानते हैं
कि यह काम कैसे करना है।
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
2030 की चुनौती हमारी आपूर्ति श्रृंखला का रूपान्तरण करना है
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
और यह काम पहले ही शुरू हो चुका है।
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
हमारे पास पहले से ही 70 आपूर्तिकर्ता हैं,
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
हमारी आपूर्ति श्रृंखला में आठ गीगावाट ऊर्जा से भी अधिक
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
ऑनलाइन आती है,
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
और फिर हमारा अन्तिम कार्य होगा
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
उस ऊर्जा को स्वच्छ ऊर्जा में परिवर्तित करना
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
जिसका हमारे ग्राहक हमारे उपकरणों को
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
चार्ज करने के लिए उपयोग करते हैं।
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
लिज़: उन लक्ष्यों को प्राप्त करने में सक्षम होने के लिए
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
Apple को अपने व्यवसाय संचालन में
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
कौन से सबसे बड़े बदलाव करने होंगे?
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
लीसा: तो, ​​कल्पना कीजिए कि अगर Apple उत्पादों में प्रयोग करने के लिए
सामग्री का खनन न करके
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
हम वास्तव में पुनरावृत्ति की हुई सामग्री से शुरुआत करें।
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
तो हम खदान में जाकर, गलाने, परिवहन,
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
और प्रसंस्करण के माध्यम से खनन न करें।
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
इसके बजाय,
हम वास्तव में कुछ हद तक पुनर्संसाधन के बारे में बात कर रहे हैं
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
और उस सामग्री को वापस उत्पादों में डाल रहे हैं
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
जो कि मुश्किल से मिलने वाली धातुओं या धरती के लिए बहुत महत्वपूर्ण है।
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
इसलिए Apple कई वर्षों से यह काम कर रहा है।
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
हमने वास्तव में वादा किया है कि हम अपने सभी उत्पादों को
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
पुनरावृत्ति किए और नवीकरणीय सामग्रियों से बनाना चाहते हैं।
01:48
And so that investment
36
108100
2136
और इसलिए इस निवेश का मतलब यह भी है
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
कि हम पुनरावृत्ति की हुई सामग्री बनने तक के
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
हर कार्य से जुड़े कार्बन उत्सर्जन को दूर करें।
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
लिज़: आप वास्तव में एक बहुत ही दिलचस्प दृष्टिकोण रखती हैं।
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
अब आप Apple में हैं और इन चीजों से सम्बन्धित
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
व्यापार की दुनिया की गहराई में उतरी हुई हैं,
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
लेकिन, इससे पहले
आपने वास्तव में ओबामा प्रशासन के तहत
अमेरिकी पर्यावरण संरक्षण एजेंसी का नेतृत्व किया था,
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
तो आपने सरकार का पक्ष भी देखा है।
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
आपके हिसाब से जलवायु संकट से लड़ने में
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
राज्य और बाजार की सम्बन्धित भूमिकाओं को देखने का
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
सही तरीका क्या है?
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
लीसा: मुझे नहीं लगता कि एक व्यवसाय ऐसा कोई भी काम कर सकता है
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
जो सरकार और नेतृत्व की भूमिका को प्रतिस्थापित कर सकता है।
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
हाँ, मैंने EPA का नेतृत्व किया
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
लेकिन मेरे इतिहास का दूसरा हिस्सा यह है कि EPA की प्रमुख बनने से पहले
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
मैं वहाँ लगभग 20 साल काम कर चुकी थी।
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
और आप खुद देखते हैं,
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
कि सरकार पर वास्तव में
केवल अपने नागरिकों की रक्षा करने का उत्तरदायित्व है।
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
हम जब भी सुरक्षा के बारे में सोचते हैं तो हमें सेना याद आती है
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
लेकिन मुझे लगता है कि पर्यवरण संरक्षण एजेंसी,
या कैलिफोर्निया में वायु गुणवत्ता बोर्ड,
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
02:54
or a local health department
58
174600
2026
या एक स्थानीय स्वास्थ्य विभाग का संरक्षण,
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
उस क्षेत्राधिकार में लोगों के रोज़ाना जीवन के लिए उतना ही महत्वपूर्ण है
जितना कि किसी भी अन्य प्रकार की सुरक्षा जो प्रदान की जा सकती है।
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
अब, व्यवसाय एक अलग कहानी है,
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
मुझे लगता है कि व्यवसाय की नेतृत्व करने में एक महत्वपूर्ण भूमिका है
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
विशेष रूप से इस समय में।
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
इसलिए जब Apple ने 2030 तक कार्बन विरक्त बनने का लक्ष्य तय किया
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
तो जाहिर है, कि UN का लक्ष्य 2050 कार्बन विरक्त बनने का है।
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
हमने खुद को चुनौती देने का फैसला किया
कि हम यह सम्भवतः जितनी तेज़ी से कर पाएँ, करें,
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
ताकि अन्य व्यवसायों को यह कहने का बहाना न मिले,
"हमें और समय चाहिए।
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
हमें और बहुत ज़्यादा समय चाहिए।"
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
मुझे लगता है इस क्षण को जीना महान बात है
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
जहाँ अचानक लोगों को यह एहसास है
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
कि जलवायु परिवर्तन नीति को दूसरों पर हावी नहीं किया जा सकता
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
बल्कि, वास्तव में, इसे प्राकृतिक होना होगा।
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
और इसका कोई विकल्प नहीं है।
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
हमेशा से एक अजीब सा विश्वास हमें बचपन से सिखाया जाता है
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
कि आप या तो सफल हो सकते हैं
या आप सही काम कर सकते हैं।
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
इन दोनों के बीच कोई अन्तर है ही नहीं, यह एक गलत विकल्प है।
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
लिज़: हालांकि बहुत से लोग पिछले कुछ समय से न्याय की बात कर रहे हैं
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
पर मुझे लगता है कि पर्यावरण और जलवायु के सम्बन्ध में
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
न्याय का विचार
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
इस तरह के एक मंच पर अपनी उपस्थिति हाल ही में बना रहा है।
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
आपने व्यक्तिगत रूप से प्रणालीगत नस्लवाद
और जलवायु परिवर्तन को परस्पर जुड़े हुए मुद्दों के रूप में वर्णित किया है।
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
क्या आप इस पर थोड़ी और रोशनी डालेंगी?
लीसा: मेरे लिए यह दोनों एक ही बात हैं।
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
वास्तविक न्याय के बिना कोई जलवायु न्याय भी नहीं हो सकता,
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
कोई भी ऐसा जलवायु परिवर्तन उपाय नहीं है
जो बनाया और निभाया जा सके जिसमें न्याय शामिल न हो।
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
और कभी-कभी,
मुझे यह लगता है
कि हमें जलवायु परिवर्तन पर आक्रमण न करके
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
न्याय और अन्याय पर आक्रमण करना चाहिए
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
और अगर हमने ऐसा किया, तो जलवायु परिवर्तन खुद ठीक हो जाएगा।
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
मेरा तरीक़ा समाधान की चर्चा के केन्द्र में
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
हमेशा लोगों को वापस लाना
और समाधान बनाने की चर्चा में
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
जलवायु परिवर्तन से सबसे ज़्यादा प्रभावित समुदायों के प्रतिनिधित्व को वापस लाना है।
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
लिज़: धन्यवाद। मैं आपकी शुक्रगुज़ार हूँ।
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
आज आपके साथ बात करके बहुत ख़ुशी हुई,
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
और मैं यह देखने के लिए उत्सुक हूँ
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
कि आपने जिन प्रयासों के बारे में बताया उन्हें आप कैसे उन्नत करेंगी।
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
लीसा: और आप जो आवाज़ उठा रही हैं उसके लिए धन्यवाद।
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
मुझे लगता है कि यह बहुत महत्वपूर्ण है
कि नेतृत्व हमारी तरह दिखे
लेकिन यह भी कि वह आपकी तरह आवाज़ उठाए।
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
05:20
So thank you.
106
320250
1257
इसलिए, धन्यवाद।
इस वेबसाइट के बारे में

यह साइट आपको YouTube वीडियो से परिचित कराएगी जो अंग्रेजी सीखने के लिए उपयोगी हैं। आप दुनिया भर के शीर्षस्थ शिक्षकों द्वारा पढ़ाए जाने वाले अंग्रेजी पाठ देखेंगे। वहां से वीडियो चलाने के लिए प्रत्येक वीडियो पृष्ठ पर प्रदर्शित अंग्रेजी उपशीर्षक पर डबल-क्लिक करें। उपशीर्षक वीडियो प्लेबैक के साथ सिंक में स्क्रॉल करते हैं। यदि आपकी कोई टिप्पणी या अनुरोध है, तो कृपया इस संपर्क फ़ॉर्म का उपयोग करके हमसे संपर्क करें।

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7