Apple's promise to be carbon neutral by 2030 | Lisa Jackson and Liz Ogbu

42,277 views ・ 2020-10-21

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: TED Translators Admin Reviewer: Mirjana Čutura
0
0
7000
Translator: TED Translators Admin Reviewer: Ngọc Quỳnh Đặng
Lisa,
Apple đang hướng đến mục tiêu trung hòa các-bon
trên toàn bộ hoạt động kinh doanh và chuỗi cung ứng sản xuất
trước năm 2030.
00:12
Liz Ogbu: So Lisa,
1
12910
1336
Bà có thể lý giải rõ hơn về tuyên bố này?
00:14
Apple is on target to become carbon neutral
2
14270
2581
00:16
across its entire business and manufacturing supply chain
3
16875
3391
Tất nhiên rồi.
Hiện tại Apple đã trung hòa các-bon cho tất cả hoạt động của mình.
00:20
by 2030.
4
20290
1326
00:21
Can you explain exactly what that means?
5
21640
2823
Chúng tôi đang sử dụng 100% năng lượng tái tạo
00:24
Lisa Jackson: Sure.
6
24487
1161
00:25
So today Apple is carbon neutral for all of our own operations.
7
25672
5594
cho các cơ sở doanh nghiệp,
các cửa hàng
và các trung tâm dữ liệu.
00:31
And we're running on 100 percent renewable energy
8
31290
3264
Nên chúng tôi biết cách vận hành.
Thách thức cho năm 2030 là chuyển đổi chuỗi cung ứng của chúng tôi
00:34
for our corporate campuses,
9
34578
1878
00:36
for our stores
10
36480
1286
00:37
and for our data centers.
11
37790
1696
và công tác đó đã bắt đầu rồi.
00:39
So we know how to do this work.
12
39510
2011
Chúng tôi đã có 70 nhà cung cấp,
00:41
The challenge for 2030 is to convert our supply chain,
13
41545
4496
hơn 8 gigawatt năng lượng đã đi vào hoạt động
trong chuỗi cung ứng,
00:46
and that work has already begun.
14
46065
1881
00:47
We already have 70 suppliers,
15
47970
2121
và sau đó, mục tiêu cuối cùng
là chuyển đổi năng lượng khách hàng chúng tôi sử dụng
00:50
over eight gigawatts of energy coming online
16
50115
3881
để sạc các thiết bị,
00:54
in our supply chain,
17
54020
1806
thành năng lượng sạch.
00:55
and then our last piece
18
55850
1726
Đâu là những thay đổi lớn nhất
00:57
will be to convert the energy that our customers use
19
57600
2856
Apple sẽ tạo ra trong hoạt động kinh doanh của mình
01:00
to charge our devices
20
60480
2286
để có thể đạt được những mục tiêu này?
01:02
to clean energy.
21
62790
1174
Hãy hình dung là thay vì khai thác nguyên vật liệu
01:03
LO: What are some of the biggest changes
22
63988
1928
01:05
that Apple's going to need to make in its business operations
23
65940
2873
để sản xuất các sản phẩm của Apple,
01:08
in order to be able to achieve those goals?
24
68837
2016
chúng tôi thực ra đã bắt đầu dùng vật liệu tái chế.
01:10
LJ: So imagine if instead of mining material
25
70877
4149
Chúng tôi sẽ không quay trở lại khai thác nguyên liệu thô
qua các khâu nóng chảy, vận chuyển, gia công.
01:15
to go into Apple products,
26
75050
1746
01:16
we actually started with recycled material.
27
76820
2586
Thay vào đó, chúng tôi tiến hành tái sản xuất ở mức độ nhất định
01:19
So we're not going all the way back to the mine
28
79430
2856
và đưa vật liệu đó quay lại quy trình sản xuất --
01:22
through smelting, transportation, processing.
29
82310
3506
điều này có tầm quan trọng lớn với các kim loại gây xung đột hoặc đất hiếm.
01:25
Instead, we're really talking about reprocessing to some degree
30
85840
4451
Apple đã làm việc đó đến nay đã được vài năm.
01:30
and putting that material right back into products --
31
90315
2498
01:32
super important with things like conflict metals or rare earths.
32
92837
4999
Chúng tôi thậm chí hứa hẹn
rằng tất cả sản phẩm của mình sẽ được làm từ nguyên vật liệu tái chế và tái tạo.
01:37
So Apple has been doing that work now for several years.
33
97860
3466
Thế nên việc đầu tư đó
01:41
We've actually promised
34
101350
1767
cũng có nghĩa là chúng tôi phải loại bỏ tất cả khí thải các-bon
01:43
that we want to make all of our products out of recycled and renewable materials.
35
103141
4935
trong toàn bộ quy trình cho đến thời điểm sử dụng nguyên liệu tái chế.
01:48
And so that investment
36
108100
2136
Điều ấn tượng với tôi chính là bà có một quan điểm hết sức thú vị.
01:50
also means we get to take away all the carbon emissions
37
110260
3264
01:53
associated with everything up until the point of the recycled material.
38
113548
4198
Giờ bà đang làm cho Apple
và can thiệp sâu tới hoạt động kinh doanh,
01:57
LO: So it strikes me that you actually hold a really interesting perspective.
39
117770
4846
nhưng trước đó, bà từng lãnh đạo Cục Bảo vệ môi trường Hoa Kỳ (EPA)
02:02
You know, you're now at Apple
40
122640
1436
dưới chính quyền Obama,
02:04
and, like, deep in the business world around these things,
41
124100
2956
nên bà cũng có góc nhìn của chính phủ.
02:07
but formerly, you actually led the US Environmental Protection Agency
42
127080
4636
Theo bà đâu là cách đúng đắn
để nhìn nhận vai trò của nhà nước và của thị trường
02:11
under the Obama administration,
43
131740
1499
trong việc chống khủng hoảng khí hậu?
02:13
so you've seen the government side as well.
44
133263
2212
Tôi không nghĩ rằng động thái của doanh nghiệp
02:15
What, in your mind, is the right way
45
135499
1785
02:17
to look at the respective roles of the state and the market
46
137308
3158
có thể thay thế vai trò và sự lãnh đạo của chính phủ.
02:20
in fighting the climate crisis?
47
140490
1880
Đúng vậy, tôi đã điều hành EPA,
02:22
LJ: I don't think there's anything that business can do
48
142394
3592
nhưng tôi cũng từng có lịch sử làm việc ở đó gần 20 năm
02:26
that replaces the role of government and leadership.
49
146010
3656
trước khi điều hành EPA.
02:29
Yes, I ran the EPA,
50
149690
1647
Và cô đã thấy tận mắt rồi đó,
02:31
but the other part of my history is I worked there almost 20 years
51
151361
3655
chỉ có chính phủ mới thực hiện trách nhiệm bảo vệ công dân.
02:35
before I became the head of the EPA.
52
155040
3290
Nhắc đến bảo vệ, chúng ta luôn liên tưởng đến quân đội,
02:38
And you see firsthand, right,
53
158354
1832
nhưng tôi nghĩ sự bảo vệ từ Cục Bảo vệ Môi trường
02:40
that only government is really charged with protecting its citizens.
54
160210
5126
hay Ban Kiểm định Chất lượng Không khí ở California
02:45
We always think protection, and we think the military,
55
165360
2716
hay sở y tế địa phương
02:48
but I think the protection of the Environmental Protection Agency
56
168100
3996
đều quan trọng với đời sống nhân dân trong phạm vi quyền hạn,
02:52
or the Air Quality Board in California
57
172120
2456
như bất kể hình thái bảo vệ khác.
02:54
or a local health department
58
174600
2026
02:56
is as important to the day-to-day life of the people in that jurisdiction
59
176650
5631
Kinh doanh là một câu chuyện khác.
Tôi cho rằng kinh doanh có một vai trò vô cùng quan trọng về lãnh đạo,
03:02
as anything that the other security-type protection can provide.
60
182305
4389
đặc biệt vào thời điểm này.
03:06
Now, business is a different story.
61
186718
2985
Nên khi Apple đặt mục tiêu trung hòa các-bon vào năm 2030,
03:09
I think business has an incredibly important role to play in leading,
62
189727
3752
thì Liên Hiệp quốc cũng tuyên bố mục tiêu trung hòa các-bon vào năm 2050--
03:13
especially at this time.
63
193503
1475
chúng tôi đã quyết định tự đặt ra những thách thức cực hạn
03:15
So when Apple said its goal is 2030 carbon neutral --
64
195002
4014
03:19
obviously the UN is saying 2050 carbon neutral --
65
199040
3576
để những doanh nghiệp khác không có lí do bào chữa rằng
03:22
we decided to challenge ourselves to go as fast as we could possibly do it
66
202640
4891
"Tôi cần thêm thời gian.
Cần nhiều thời gian hơn."
Thật tuyệt khi chứng kiến khoảnh khắc
03:27
so that other businesses wouldn't have an excuse to say,
67
207555
3817
của sự thức tỉnh đột ngột rằng
03:31
"I need longer.
68
211396
1174
chính sách biến đổi khí hậu không thể áp đặt lên doanh nghiệp,
03:32
I need much, much longer."
69
212594
1293
03:33
I think it's great to see this moment
70
213911
3275
mà thực ra phải mang tính tự giác,
03:37
where suddenly there seems to be a realization
71
217210
3061
về cơ bản là như vậy.
03:40
that climate change policy cannot be foisted on others,
72
220295
3844
Chúng ta không cần phải chọn lựa.
Tôi thấy thật lạ khi từ nhỏ chúng ta được dạy rằng
03:44
but that, in fact, it has to be organic,
73
224163
3103
03:47
you know, for lack of a better word.
74
227290
1737
hoặc là phải thành công hoặc là làm điều đúng đắn.
03:49
And it's not an either-or.
75
229051
1771
03:50
It's always been this weird, you know, belief that we're taught from little
76
230846
4920
Cả hai lựa chọn đều giống nhau; chọn lựa đâu có ích gì.
03:55
that you can either be successful or you can do the right thing.
77
235790
3800
Dù rất nhiều người đã bàn luận về công lý trước đây,
nhưng tôi nghĩ thời gian gần đây
ý tưởng về công lý trong phạm trù môi trường và khí hậu
04:00
There's no difference between the two; it's a false choice.
78
240340
3156
04:03
LO: Although a lot of us have been talking about justice for some time,
79
243520
3341
mới bắt đầu xuất hiện trong những diễn đàn như thế này.
04:06
it is only recently that I think
80
246885
1571
Cá nhân bà đã mô tả phân biệt chủng tộc có hệ thống và biến đổi khí hậu
04:08
this idea of justice as it relates to the environment and climate
81
248480
3696
04:12
is making appearance in a forum such as this.
82
252200
3776
là những vấn đề có liên quan,
và tôi mong bà có thể chia sẻ thêm.
Với tôi, cả hai vấn đề đều như nhau.
04:16
You've personally described systemic racism and climate change
83
256000
4486
Sẽ không có công lý khí hậu nếu không có công lý thật sự.
04:20
as interconnected issues,
84
260510
1432
Không có biện pháp chống biến đổi khí hậu nào được thực thi và duy trì
04:21
and I think it would be great to hear more.
85
261966
2050
04:24
LJ: To me, they're just the same thing.
86
264040
1866
mà không liên quan đến công lý.
04:25
There is no climate justice without real justice.
87
265930
2826
Và đôi khi, tôi ngày càng tin tưởng rằng
04:28
There is no climate change remedy that is going to be made and stick
88
268780
4594
ta không nên chống lại biến đổi khí hậu,
mà nên chống lại sự bất công,
04:33
that doesn't involve justice.
89
273398
1849
và như thế, vấn đề biến đổi khí hậu sẽ tự khắc biến mất.
04:35
And sometimes, more and more, I'm starting to think
90
275271
2815
Đối với tôi, mọi nỗ lực đều phải
khôi phục vị thế trung tâm của con người tại các buổi thảo luận về giải pháp
04:38
that we shouldn't attack climate change,
91
278110
1936
04:40
we should attack justice and injustice,
92
280070
1873
04:41
and if we did, climate change would take care of itself.
93
281967
2634
và xây dựng lại hình ảnh
04:44
For me, it's always come down to
94
284625
1548
04:46
restoring people to the center of the discussion of solutions
95
286197
4984
cho những cộng đồng bị tác động nặng nề nhất bởi biến đổi khí hậu
khi bàn luận về kiến tạo giải pháp.
04:51
and restoring representation
96
291205
3293
Cảm ơn bà. Tôi rất cảm kích.
04:54
for the communities most impacted by climate change
97
294522
4714
Thật tuyệt khi được trao đổi với bà ngày hôm nay,
và tôi rất mong chờ được thấy
04:59
at the table of solution-making.
98
299260
2520
tiến bộ trong những nỗ lực bà đã đề cập.
05:01
LO: Well, thank you. I appreciate it.
99
301804
1773
Cảm ơn cô vì đã đóng góp tiếng nói của mình.
05:03
It's been a real pleasure to speak with you today,
100
303601
2436
Tôi nghĩ điều quan trọng là giới lãnh đạo như chúng tôi
05:06
and I look forward to seeing
101
306061
1585
05:07
how you advanced the efforts you talked about.
102
307670
2726
nói được tiếng lòng của nhân dân.
05:10
LJ: And thank you for the voice you've been.
103
310420
2095
Cảm ơn.
05:12
I think it's super important that leadership look like us,
104
312539
5477
05:18
but also sound like you.
105
318040
2186
05:20
So thank you.
106
320250
1257
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7