How Vaccines Are Developed – and Why They’re Safe | Body Stuff with Dr. Jen Gunter | TED

99,575 views ・ 2022-11-23

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

00:00
For people who want to have a baby,
0
288
2169
Translator: Sanntint Tint Reviewer: Myo Aung
ကလေး ရချင်သူတွေအတွက် သန္ဓေအောင်တာနဲ့ပတ်သက်တဲ့
00:02
false messages about fertility can be especially powerful.
1
2457
4254
သတင်းစကား အမှားတွေက အထူး အားကောင်းနိုင်ပါတယ်။
00:06
So I want to say upfront
2
6753
1710
ဒါကြောင့် COVID-19 ကာကွယ်ဆေးက
00:08
that the COVID-19 vaccine is safe for fertility.
3
8504
3837
သန္ဓေအောင်ဖို့အတွက် ဘေးကင်းတယ်လို့ ရှင်းရှင်းပြောချင်ပါတယ်။
00:12
[Body Stuff with Dr. Jen Gunter]
4
12925
3504
[ဒေါက်တာ Jen Gunter နှင့် ခန္ဓာကိုယ်အကြောင်း]
00:16
The data on this is clear.
5
16429
1752
ဒီအချက်အလက်က ရှင်းပါတယ်။
00:18
COVID-19 vaccination saves lives for everyone,
6
18222
3629
COVID-19 ကာကွယ်ဆေးက လူတိုင်း၊ အထူးသဖြင့် ကိုယ်ဝန်ဆောင်တွေနဲ့
00:21
especially pregnant people and their babies.
7
21893
2752
သူတို့ရဲ့ ကလေးငယ်တွေအတွက် အသက်တွေကို ကယ်တင်ပါတယ်။
00:24
But the fog of the pandemic has made it extra challenging
8
24687
3462
ဒါပေမဲ့ ကပ်ရောဂါရဲ့ မှိုင်းက COVID-19 ကာကွယ်ဆေးကို ၀န်းရံနေတဲ့
00:28
to dispel the misinformation surrounding the COVID-19 vaccine.
9
28191
4421
သတင်းမှားတွေကို ပပျောက်စေဖို့ အပိုစိန်ခေါ်မှု ဖြစ်စေတယ်။
00:32
So I want to address some of these worries
10
32653
2420
ဒါကြောင့် ပထမဆုံး ကာကွယ်ဆေးက ကာကွယ်ဆေးဖြစ်လာပုံကို
00:35
by talking about how a vaccine becomes a vaccine in the first place.
11
35114
4254
ပြောပြရင်း ဒီစိုးရိမ်မှုအချို့ကို ဖြေရှင်းချင်ပါတယ်။
00:39
To show that each step of creating the vaccine
12
39368
3796
ကာကွယ်ဆေး ဖန်တီးမှု အဆင့်တိုင်းကို ဘေးကင်းစေဖို့
00:43
is closely evaluated for safety.
13
43164
3003
အနီးကပ် အကဲဖြတ်တာကို ပြသဖို့ပါ။
00:46
One of the early stages of vaccine development
14
46209
2460
ကာကွယ်ဆေး တီထွင်မှုရဲ့ အစောပိုင်းအဆင့်တွေထဲက တစ်ခုက
00:48
involves exploratory research.
15
48669
2962
စူးစမ်းလေ့လာရေး သုတေသန ပါဝင်တာပါ။
00:51
In the case of the coronavirus that causes COVID-19,
16
51672
3587
COVID-19 ဖြစ်စေတဲ့ ကိုရိုနာဗိုင်းရပ် အခြေအနေမှာ
00:55
researchers already had years of knowledge and insight to work from.
17
55301
4505
သုတေသီတွေဟာ အသိပညာနဲ့ ထိုးထွင်းသိမြင်မှု ကနေ နှစ်များစွာလုပ်ဆောင်ထားပြီးပါပြီ။
00:59
Scientists already knew a lot about other coronaviruses.
18
59847
3837
သိပ္ပံပညာရှင်တွေက အခြားကိုရိုနာဗိုင်းရပ် တွေအကြောင်း များစွာသိထားပြီးပါပြီ။
01:03
And because of knowledge sharing,
19
63726
1919
အသိပညာ မျှဝေခြင်းကြောင့်
01:05
they were able to simply download the virus’s genetic code off a website.
20
65686
4880
သူတို့ဟာ ဝဘ်ဆိုက်တစ်ခုကနေ ဗိုင်းရပ် ဗီဇ ကုဒ်ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်နိုင်ခဲ့တယ်။
01:10
They were also able to take advantage
21
70608
1960
သူတို့ဟာ သင် ကြားဖူးလောက်တဲ့
01:12
of the advances made in mRNA vaccine technology,
22
72610
3795
mRNA ကာကွယ်ဆေးနည်းပညာရဲ့ တိုးတက်မှုကိုလည်း
01:16
which you might have heard about.
23
76447
1585
အခွင့်ကောင်းယူနိုင်ခဲ့တယ်။
01:18
While mRNA vaccines are new to the public,
24
78074
2586
mRNA ကာကွယ်ဆေးတွေက အများပြည်သူအတွက် အသစ်ဖြစ်ပေမဲ့
01:20
researchers have been studying and working with them for decades.
25
80701
3838
သုတေသီတွေဟာ ဒါတွေနဲ့ အတူ လေ့လာပြီး ဆယ်စုနှစ်များစွာ လုပ်ဆောင်ခဲ့ကြတယ်။
01:24
I want to underscore this point.
26
84580
2294
ဒီအချက်ကို အလေးအနက် ထောက်ပြချင်ပါတယ်။
01:26
One worry about the vaccine is that it felt rushed.
27
86916
2836
ကာကွယ်ဆေးအတွက် စိုးရိမ်စရာတစ်ခုကတော့ ကသုတ်ကရက်နိုင်တာပါ။
01:29
But while the COVID-19 vaccine was developed rapidly,
28
89794
3420
ဒါပေမဲ့ COVID-19 ကာကွယ်ဆေးကို လျင်မြန်စွာ တီထွင်နိုင်ခဲ့ပေမဲ့
01:33
its creation was based on decades of research.
29
93256
3628
ဖန်တီးမှုက ဆယ်စုနှစ်များစွာ သုတေသနပြုမှုအပေါ် အခြေခံတာပါ။
01:36
Once the exploratory stage is finished,
30
96884
2586
စူးစမ်းလေ့လာရေး အဆင့်ပြီးတာနဲ့ သုတေသီတွေဟာ
01:39
researchers move on to the preclinical stage,
31
99512
2836
စမ်းသပ်ခွက်တွေ သို့မဟုတ် တိရိစ္ဆာန်တွေ စမ်းသပ်တဲ့
01:42
where testing is done in petri dishes or on animals.
32
102390
3837
အကြိုစမ်းသပ်မှု အဆင့်သို့ ဆက်သွားတယ်။
01:46
The goal of preclinical tests is to see if the vaccine truly works
33
106269
4004
အကြိုစမ်းသပ်မှုရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က ကာကွယ်ဆေးက ရောဂါပိုးအပေါ် တကယ်
01:50
on the pathogen --
34
110273
1209
အလုပ် လုပ်၊မလုပ်ဆိုတာပါ။
01:51
in this case, the virus that causes COVID-19 --
35
111482
2503
ဒီအခြေအနေမှာ COVID-19 ကို ဖြစ်စေတဲ့ ဗိုင်းရပ်စ်နဲ့
01:53
and also to test the safety of a vaccine.
36
113985
2836
ကာကွယ်ဆေးရဲ့ ဘေးကင်းမှုကိုလည်း စမ်းသပ်ဖို့ပါ။
01:56
This is where researchers perform toxicity testing,
37
116863
3003
ဒီနေရာက သုတေသီတွေက ဘေးကင်းကြောင်း သေချာစေဖို့
01:59
using a dosage far greater than what they might use in humans
38
119907
3587
လူသားတွေမှာ အသုံးပြုနိုင်တဲ့ ပမာဏထက် အဆများစွာ ပိုကြီးတဲ့ အဆိပ်အာနိသင်
02:03
to make sure it's safe.
39
123536
1168
စမ်းသပ်မှုကို လုပ်တာပါ။
02:04
By testing on animals,
40
124745
1377
တိရစ္ဆာန်တွေကို စမ်းသပ်ရင်း
02:06
they're able to see if vaccines have any impact on functions
41
126164
3712
ကာကွယ်ဆေးတွေဟာ မျိုးပွားမှုစနစ်လို လုပ်ငန်းတွေအပေါ်
02:09
like the reproductive system.
42
129917
1669
သက်ရောက်မှုရှိ၊မရှိ သိရှိနိုင်တယ်။
02:11
You might be surprised to learn that the chemical signaling
43
131627
3379
ကြွက် သားအိမ်မှာ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ ဓာတုအချက်ပြမှုက
02:15
that happens in a rat uterus
44
135006
1668
လူ့ သားအိမ်မှာ ဖြစ်ပျက်တာနဲ့
02:16
is very similar to what happens in a human uterus.
45
136674
4171
အတော်ဆင်တူတာကို သင် အံ့သြမိလောက်မယ်။
02:20
Here's what's important.
46
140845
1418
အရေးကြီးတာက ဒီမှာပါ။
02:22
Researchers don’t move on from the preclinical testing phase
47
142305
4087
ကာကွယ်ဆေးက ဘယ်သူ့ကိုမှ အန္တရာယ်မပြုနိုင်တာကို သက်သေမပြမချင်း
02:26
until they prove that the vaccine is unlikely to harm anyone.
48
146434
4755
သုတေသီတွေက ကြိုတင်စမ်းသပ်မှု အဆင့်ကနေ ဆက်မလုပ်ဘူး။
02:31
This is a rigorous process that goes through FDA approval.
49
151189
3753
ဒါက FDA ခွင့်ပြုချက်ကို ဖြတ်ကျော်ရတဲ့ တိကျတံ့ လုပ်ငန်းစဉ်ပါ။
02:34
Once the FDA approves,
50
154984
1919
FDA က အတည်ပြုပြီးတာနဲ့
02:36
the next step is the clinical development
51
156903
2252
နောက်တစ်ဆင့်က လက်တွေ့ စမ်းသပ်မှုတွေ သို့မဟုတ်
02:39
or clinical trials, testing in humans, which is a three-phase process.
52
159155
5088
လူသားတွေကို စမ်းသပ်တာပါ။ ဒါက အဆင့် ၃ ဆင့် လုပ်ငန်းစဉ်ပါ။
02:44
Phase one starts with a small group of people,
53
164285
3086
အဆင့် ၁ က အများအားဖြင့် အလွန် ကျန်းမာတဲ့ လူကြီး ၁၀၀ ထက်နည်းတဲ့
02:47
usually less than 100 very healthy adults.
54
167371
2670
လူအုပ်စုငယ်နဲ့ စတင်တယ်။
02:50
By phase three,
55
170082
1252
အဆင့် ၃ အရ
02:51
researchers are working with thousands or even tens of thousands of people.
56
171375
4338
သုတေသီတွေဟာ လူထောင်ပေါင်းများစွာ သို့မဟုတ် သောင်းချီတဲ့ လူတွေနဲ့ အလုပ်လုပ်တယ်။
02:55
Because of the urgency of COVID-19,
57
175755
2419
COVID-19 အရေးပေါ်အခြေအနေကြောင့်
02:58
researchers save time by overlapping these phases,
58
178174
4087
သုတေသီတွေဟာ အဆင့်တစ်ခုစီက အစောပိုင်း ဒေတာကို အသုံးပြုကာ နောက်တစ်ခုအတွက်
03:02
using early data from each phase to design for the next.
59
182261
4088
ဒီဇိုင်းထုတ်ဖို့ ဒီအဆင့်တွေကို ထပ်ရင်း အချိန်ကုန်သက်သာစေတယ်။
03:06
In other words, no steps were skipped.
60
186349
2502
တစ်နည်းဆိုရရင် အဆင့်တွေ မကျော်သွားဘူး။
03:08
Now, it's true that clinical trials for the COVID-19 vaccines
61
188893
3587
အခု COVID-19 ကာကွယ်ဆေးအတွက် လက်တွေ့စမ်းသပ်မှုတွေမှာ
03:12
didn't include pregnant people, and that's not unusual.
62
192480
2669
ကိုယ်ဝန်ဆောင်သူတွေ မပါဝင်တာ မှန်ပါတယ်။ ဒါက မထူးဆန်းပါဘူး
03:15
Pregnant people are currently part of a protected class
63
195191
3378
ကိုယ်ဝန်ဆောင်တွေက လက်ရှိမှာ ကာကွယ်ဆေး အသစ် သို့မဟုတ် ဆေးဝါးသစ်တွေကို
03:18
that typically aren't included in testing new vaccines or new drugs.
64
198569
4672
စမ်းသပ်ရာမှာ ပုံမှန်အနေနဲ့ မပါဝင်တဲ့ ကာကွယ်ထားတဲ့ လူတန်းစားရဲ့ အစိတ်အပိုင်းပါ။
03:23
I completely understand the worries around this,
65
203282
3212
ဒါနဲ့ပတ်သက်တဲ့ စိုးရိမ်မှုတွေကို ကျွန်မ လုံးလုံးနားလည်ပါတယ်။
03:26
but remember, testing in animals is a proven way to ensure vaccine safety.
66
206494
5255
ဒါပေမဲ့ တိရစ္ဆာန်တွေမှာ စမ်းတာက ကာကွယ်ဆေး ဘေးကင်းတာ သက်သေပြတဲ့နည်းလမ်းဆိုတာသတိရပါ။
03:31
The preclinical data for the COVID-19 mRNA vaccine
67
211749
3962
COVID-19 mRNA ကာကွယ်ဆေးအတွက် လက်တွေ့စမ်းသပ်မှု အချက်အလက်တွေက
03:35
showed no impact on fertility in animals
68
215753
2920
လူသားတွေနဲ့ ပြဿနာတွေရှိနိုင်တယ်လို့
03:38
that would lead researchers to suspect there would be issues with humans.
69
218714
4421
သုတေသီတွေကို သံသယရှိစေမယ့် တိရစ္ဆာန်တွေ မျိုးပွားတာအပေါ် မသက်ရောက်တာကို ပြသခဲ့တယ်။
03:43
Even after the vaccine has been approved by the FDA
70
223177
2669
ကာကွယ်ဆေးကို FDA ကနေ ခွင့်ပြုပြီး
03:45
and made available to the public, there's still work to be done.
71
225888
3754
အများပြည်သူဆီ ဖြန့်ချိပြီးတာတောင် လုပ်ဆောင်စရာတွေ ရှိပါသေးတယ်။
03:49
These are called phase four trials,
72
229642
2502
ဒါတွေကို လေးဆင့် စမ်းသပ်မှုလို့ ခေါ်တယ်၊
03:52
where researchers and regulatory agencies
73
232186
2628
သုတေသီတွေနဲ့ စည်းကမ်း ထိန်းသိမ်းရေး အေဂျင်စီတွေက
03:54
track how the public responds to the vaccine long-term.
74
234814
3962
ကာကွယ်ဆေးကို ရေရှည် အများပြည်သူကို တုံ့ပြန်ပုံကို ခြေရာခံတယ်။
03:58
Monitoring side effects,
75
238818
1710
ဘေးထွက်ဆိုးကျိုးတွေကို စောင့်ကြည့်တာ၊
04:00
collecting and analyzing data from a much wider population.
76
240569
4088
ပိုကျယ်ပြန့်တဲ့ လူဦးရေဆီက အချက်အလက်တွေ ကို စုဆောင်းတာနဲ့ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာတာပါ။
04:04
And now we have even more data to reassure us about fertility.
77
244699
4379
အခု မွေးဖွားတာနဲ့ပတ်သက်ပြီး စိတ်ချရဖို့ နောက်ထပ် ဒေတာတွေရှိတယ်။
04:09
After the COVID-19 vaccine was rolled out,
78
249120
2377
COVID-19 ကာကွယ်ဆေးကို ဖြန့်ချိပြီးနောက်မှာ
04:11
there were reports online of people experiencing irregular periods
79
251539
4254
ဓမ္မတာစက်ဝန်း မမှန်တာ(သို့) ဓမ္မတာစက်ဝန်း ပြောင်းလဲမှုတွေကို ကြုံတွေ့နေသူတွေရဲ့
04:15
or changes in their menstrual cycle.
80
255793
2461
အွန်လိုင်း အစီရင်ခံစာတွေ ပေါ်လာခဲ့တယ်။
04:18
This, understandably, made people nervous about a potential effect on fertility
81
258296
5588
ဒါက မျိုးပွားနိုင်စွမ်း သို့မဟုတ် ကာကွယ်ဆေးရဲ့မသိသေးတဲ့( သို့) အလားအလာရှိတဲ့
04:23
or an unknown effect of the vaccine.
82
263884
2420
သက်ရောက်မှုအပေါ် လူတွေ ထိတ်လန့်နေတာ ထင်ရှားပါတယ်။
04:26
We didn't have any data
83
266345
1460
လက်တွေ့စမ်းသပ်မှုတွေကနေ
04:27
about irregular menstrual cycles from clinical trials to point to,
84
267847
3253
ထောက်ပြဖို့ ပုံမှန် ဓမ္မတာစက်ဝန်းတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဒေတာမရှိဘူး။
04:31
and that is problematic.
85
271100
1877
ဒါ ပြဿနာရှိနေတာပါ။
04:33
But given the rush to get the data,
86
273019
1876
ဒါပေမဲ့ ဒေတာရယူဖို့ အဆောတလျင်ဖြစ်နေတော့
04:34
it would have been hard to collect
87
274937
1627
လူတွေက ကာကွယ်ဆေးမထိုးမီ
04:36
because people would have had to track cycles before the vaccine.
88
276564
4254
စက်ဝန်းတွေကို ခြေရာခံထားရတာကြောင့် စုဆောင်းရခက်မှာပါ။
04:40
Differences people notice in their menstrual cycles are valid,
89
280860
3128
ဓမ္မတာစက်ဝန်းအတွင်း လူတွေ သတိပြုမိတဲ့ ကွဲပြားမှုတွေက ခိုင်လုံပြီး
04:44
and it's scary and uncertain to notice a change in our bodies.
90
284030
3712
ခန္ဓာကိုယ်အတွင်း ပြောင်းလဲမှုကို သတိပြုမိ တာက ကြောက်စရာကောင်းပြီး မသေချာပါဘူး။
04:47
And because the endometrium,
91
287783
1627
ဓမ္မတာလာစဉ်အတွင်း သားအိမ်အတွင်းက
04:49
the lining of the uterus that sheds during a period,
92
289452
2752
ကြွေကျတဲ့ သားအိမ်နံရံက ကိုယ်ခံအားစနစ်ရဲ့
04:52
is part of our immune system,
93
292246
1502
အစိတ်အပိုင်းဖြစ်တာကြောင့်
04:53
it is theoretically possible a vaccine could have a temporary effect
94
293789
3921
သီအိုရီအရ ဖြစ်နိုင်တာက ကာကွယ်ဆေးက ယာယီ အာနိသင်ရှိသလို
04:57
in the same way a vaccine causes temporary swelling in the lymph nodes
95
297710
3670
ကာကွယ်ဆေးက လူတချို့အတွက် ကိုယ်တွင်း အဖုငယ်တွေအတွင်း ယာယီရောင်ရမ်းတာ
05:01
for some people
96
301380
1168
သို့မဟုတ် ယာယီအဖျားကို
05:02
or a temporary fever.
97
302590
1168
ဖြစ်စေနိုင်တယ်။
05:03
Researchers responded to the concerns raised online
98
303799
2753
သုတေသီတွေက အွန်လိုင်းက ပူပန်မှုတွေကို တုံ့ပြန်ပြီး
05:06
and looked into data from almost 4,000 people
99
306552
3629
အက်ပ်တစ်ခု အသုံးပြုကာ စက်ဝန်းတွေကို ခြေရာခံပြီး
05:10
who tracked their cycles using an app
100
310222
2294
ကာကွယ်ဆေး ထိုးထားသူတွေနဲ့ ကာကွယ်ဆေးမထိုးရသေးတဲ့
05:12
and compared data from the vaccinated group
101
312516
2837
အုပ်စုကနေ အချက်အလက်တွေကို နှိုင်းယှဉ်ကာ လူ ၄၀၀၀ နီးပါးဆီက
05:15
to those who didn't get vaccinated.
102
315394
1919
အချက်အလက်တွေကို စူးစမ်းလေ့လာခဲ့တယ်။
05:17
On average,
103
317313
1209
ပျမ်းမျှအနေနဲ့
05:18
the menstrual cycles of people who were vaccinated
104
318522
2378
ကာကွယ်ဆေးထိုးထားသူတွေရဲ့ဓမ္မတာ စက်ဝန်းတွေက
05:20
varied in length by less than one day,
105
320941
2586
တစ်ရက်ထက်နည်းတဲ့ ကြာမြင့်မှု ကွဲပြားပြီး
05:23
which is interesting but not medically significant
106
323569
3754
ပုံမှန် ဓမ္မတာ စက်ဝန်းက ခုနစ်ရက်အထိ ကွဲပြားတာကြောင့် ပုံမှန် ဓမ္မတာ
05:27
since normal menstrual cycles vary by up to seven days each cycle.
107
327365
5130
စက်ဝန်းတွေက စိတ်ဝင်စားစရာကောင်းပေမဲ့ ဆေးပညာအရ မသိသာဘူး။
05:32
The only group that was more likely to show a meaningful difference
108
332495
3753
ဓမ္မတာ စက်ဝန်း အရှည်မှာ အဓိပ္ပာယ် ကွာခြားမှုကို ပြသနိုင်ခြေ ပိုများတဲ့
05:36
in their menstrual cycle length
109
336248
2002
တစ်ခုတည်းသော အုပ်စုက
05:38
were those who received two doses of the vaccine in one cycle.
110
338292
4254
စက်ဝန်းတစ်ခုမှာ ကာကွယ်ဆေး နှစ်ကြိမ် ထိုးထားသူတွေပါ။
05:42
Even then, what they observed was temporary.
111
342588
3212
ဒီအချိန်မှာတောင် သူတို့ သတိပြုမိတာက ယာယီပါ။
05:45
Their cycles went back to normal within three cycles.
112
345800
4045
သူတို့ရဲ့ စက်ဝန်းက သုံးပတ်အတွင်းမှာ ပုံမှန်ပြန်ဖြစ်သွားတယ်။
05:49
And we've continued to gather data.
113
349887
2419
ဒေတာတွေ ဆက်ပြီး စုဆောင်းခဲ့တယ်။
05:52
We now see the importance of vaccination for those who are pregnant
114
352306
3670
COVID-19 နဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ် သေဆုံးနိုင်ခြေက ၁.၆% ရှိတာကြောင့်
05:55
as the risk of mortality in pregnancy with COVID-19 is 1.6 percent.
115
355976
4755
ကိုယ်ဝန်ဆောင်နေသူတွေအတွက် ကာကွယ်ဆေး ထိုးဖို့ အရေးကြီးတာကို အခု မြင်ရတယ်။
06:00
That's 22 times higher than the risk of mortality in pregnancy
116
360773
4212
ဒါက COVID မရှိသူတွေ ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ်ထက်
06:05
for those without COVID.
117
365027
1251
၂၂ ဆ ပိုများတာပါ။
06:06
And unvaccinated mothers
118
366320
1460
ကာကွယ်ဆေး မထိုးထားတဲ့
06:07
and pregnant people who do get COVID-19
119
367822
2794
မိခင်တွေနဲ့ COVID-19 ကူးစက်ခံရတဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆောင်တွေဟာ
06:10
have a much higher chance of being admitted to the intensive care unit.
120
370658
3545
အထူး ကြပ်မတ်ကုသဆောင်ကို တက်ရောက်နိုင်ခြေ ပိုများတယ်။
06:14
We also now have data showing
121
374245
1835
အခု ကိုယ်ဝန်ဆောင်စဉ်
06:16
that infants from people vaccinated during pregnancy
122
376122
3336
ကာကွယ်ဆေးထိုးထားသူတွေဆီက မွေးကင်းစ ကလေးတွေမှာ COVID-19 ကနေ ကာကွယ်ဖို့
06:19
do have antibodies to help protect them from COVID-19.
123
379458
4088
ပဋိပစ္စည်းတွေ ရှိနေတာကို ပြသတဲ့ ဒေတာတွေလည်း ရှိပါတယ်။
06:23
If your goal is a healthy pregnancy,
124
383587
2878
သင့်ရည်မှန်းချက်က ကျန်းမာတဲ့ကိုယ်ဝန်ဖြစ်ရင်
06:26
one of the best ways to achieve that is by getting vaccinated.
125
386507
4296
အောင်မြင်ဖို့ အကောင်းဆုံးနည်းလမ်းတစ်ခုက ကာကွယ်ဆေးထိုးတာပါ။
06:30
And we can have confidence
126
390845
2252
ဒါ့အပြင် COVID-19 ကာကွယ်ဆေးတွေကို
06:33
that the COVID-19 vaccines have been rigorously tested
127
393139
3420
တင်းတင်းကျပ်ကျပ် စမ်းသပ်ပြီး အနီးကပ်
06:36
and are being closely followed.
128
396600
3003
လိုက်နာဆောင်ရွက်နေတာကို ယုံကြည်နိုင်ပါတယ်။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7