Technology that knows what you're feeling | Poppy Crum

137,815 views ・ 2018-07-10

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Myo Aung Reviewer: Sanda Aung
00:12
What happens when technology knows more about us than we do?
0
12881
4456
နည်းပညာဟာ ကျုပ်တို့ထက်ကို ပိုသိလာတဲ့အခါ ဘာတွေ ဖြစ်လာမလဲ?
00:17
A computer now can detect our slightest facial microexpressions
1
17992
3672
အခုဆို ကွန်ပျူတာဟာ ကျုပ်တို့ မျက်နှာပေါ်က မသိမသာ မိုက်ခရိုအမူအရာကို ရှာတွေ့နိုင်ပြီး
00:21
and be able to tell the difference between a real smile and a fake one.
2
21688
3611
စစ်မှန်တဲ့ အပြုံးနဲ့ အတုအပကို ခွဲခြား ထောက်ပြပေးနိုင်ပါတယ်။
00:25
That's only the beginning.
3
25323
1734
ဒါဟာ အစပဲ ရှိပါသေးတယ်။
00:27
Technology has become incredibly intelligent
4
27466
2865
နည်းပညာဟာ မယုံနိုင်လောက်အောင်ကို သိရှိလာနိုင်ပြီ ဖြစ်ကာ
00:30
and already knows a lot about our internal states.
5
30355
3400
ကျုပ်တို့ရဲ့ အတွင်းပိုင်း အခြေအနေများ အကြောင်းကို အများကြီး သိနှင့်နေပါပြီ။
00:34
And whether we like it or not,
6
34085
2286
ကျုပ်တို့ ကြိုက်ကြိုက် မကြိုက်ကြိုက်၊
00:36
we already are sharing parts of our inner lives
7
36395
3499
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဘဝအတွင်းရေး အပိုင်းတွေကို ထိန်းချုပ်နိုင်စွမ်း မရှိဘဲ
00:39
that's out of our control.
8
39918
1733
မျှဝေပေးလျက် ရှိနေကြပါပြီ။
00:43
That seems like a problem,
9
43413
1421
အဲဒါ ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်လာနေတယ်၊
00:44
because a lot of us like to keep what's going on inside
10
44858
3246
ကျုပ်တို့ အများစုဟာ ကိုယ့်အတွင်းရေးတွေကို လူတွေ တကယ် မြင်တွေမရနိုင်အောင်
00:48
from what people actually see.
11
48128
1647
ထိန်းချုပ် ထားချင်လိုကြလို့ပါ။
00:50
We want to have agency over what we share and what we don't.
12
50323
4420
ကျုပ်တို့ဟာ ကိုယ်က မျှဝေပေးချင်တာနဲ့ မပေး ချင်တာကို ကိုယ်တိုင် ဆုံးဖြတ်ချင်ကြတယ်။
00:55
We all like to have a poker face.
13
55473
2321
ကျုပ်တို့ အားလုံး ပိရိတဲ့ မျက်နှာမျိုးကို ထားရှိလိုကြတယ်။
00:59
But I'm here to tell you that I think that's a thing of the past.
14
59584
3346
ကျွန်မ ဒီနေ့ ရှင်တို့ကို ပြောချင်တာက အဲဒါတွေ အတိတ်ထဲမှာ ကျန်ရစ်ခဲ့ပါပြီ။
01:03
And while that might sound scary, it's not necessarily a bad thing.
15
63347
4770
အခုပြောမယ်ဟာက ထိတ်လန့်ဖွယ်လို ထင်စရာ ရှိပေမဲ့ ဆိုးတဲ့အရာ ဟုတ်ချင်မှ ဟုတ်မှာပါ။
ကျွန်မဟာ ဦးနှောက်ထဲက ပတ်လည် လမ်း​ကြောင်းတွေကို လေ့လာခဲ့တာ ကြာပါပြီ။
01:09
I've spent a lot of time studying the circuits in the brain
16
69030
2770
01:11
that create the unique perceptual realities that we each have.
17
71824
3693
၎င်းတို့ကမှ ကျုပ်တို့ရဲ့ လက်တွေ့ ခံစားရမှုများကို ဖန်တီးပေးကြတာပါ။
အခုတော့ ကျွန်မဟာ အဲဒါတွေကိုယူပြီး
01:16
And now I bring that together
18
76110
1405
လက်ရှိ နည်းပညာတွေရဲ့ လုပ်ကိုင်နိုင်စွမ်းတွေနဲ့ တွဲပေးလျက်
01:17
with the capabilities of current technology
19
77539
2062
01:19
to create new technology that does make us better,
20
79625
2537
ကျုပ်တို့ကို ပိုကောင်း၊ ပိုခံစားလာစေကာ ပိုပြီး ဆက်သွယ်ခွင့်ပေးမယ့်
01:22
feel more, connect more.
21
82186
1600
နည်းပညာသစ်တွေကို ဖန်တီးပေးလိုပါတယ်။
01:24
And I believe to do that,
22
84482
1786
ကျွန်မ ယုံကြည်တာက အဲဒီလို ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့်
01:26
we have to be OK losing some of our agency.
23
86292
2749
ကျုပ်တို့ရဲ့ ထိန်းချုပ်မှု တချို့ကို လက် လွတ်ရလည်း ကျုပ်တို့အတွက် အိုကေမှာပါ။
01:30
With some animals, it's really amazing,
24
90149
2523
အချို့သော တိရိစ္ဆာန်တွေနဲ့ဆို အဲဒါ တကယ့်ကို အံ့ဩစရာပါ၊
01:32
and we get to see into their internal experiences.
25
92696
3474
ကျုပ်တို့ဟာ သူတို့ရဲ့ အတွင်းပိုင်း အတွေ့အကြုံများကို လေ့လာကြည့်သင့်ပါတယ်။
01:36
We get this upfront look at the mechanistic interaction
26
96649
3722
ကျုပ်တို့ အခုလို အကြမ်းဖျင်း မြင်ရတာက ၎င်းတို့က သူတို့ ဝန်းကျင်ရှိ ကမ္ဘာအား
01:40
between how they respond to the world around them
27
100395
2817
တုံ့ပြန်ပုံနဲ့ ၎င်းတို့ရဲ့ ဇီဝစနစ်များအရဲ့ အခြေအနေရဲ့
01:43
and the state of their biological systems.
28
103236
2008
လှုပ်ရှားမှု အသွင်သဏ္ဍာန်ပါ။
01:45
This is where evolutionary pressures like eating, mating
29
105268
3809
စားသောက်ခြင်း၊ မိတ်လိုက်ခြင်းနဲ့ ကိုယ် အစားမခံလိုက်ရမှာ သေချာစေရေး
01:49
and making sure we don't get eaten
30
109101
1762
ဆင့်ကဲတိုးတက်မှုရဲ့ ဖိအားပေးမှုများက
01:50
drive deterministic behavioral responses to information in the world.
31
110887
4157
ကမ္ဘာကြီးထဲက အချက်အလက်များဆိုင်ရာ ပြုမူရေး ဆုံးဖြတ်ချက်များကို ဆုံးဖြတ်ပေးတဲ့ နေရာပါ။
01:55
And we get to see into this window,
32
115806
2794
အဲဒါကြောင့် ကျုပ်တို့ဟာ ဒီပြတင်းပေါက်ထဲကို ကြည့်ရန် လိုပါတယ်၊
01:58
into their internal states and their biological experiences.
33
118624
3636
၎င်းတို့ရဲ့ အတွင်းပိုင်း အခြေအနေများနဲ့ ဇီဝအတွေ့အကြုံများကို ကြည့်ဖို့လိုတယ်။
02:02
It's really pretty cool.
34
122284
1642
အဲဒါဟာ တကယ့်ကို အံ့အားသင့်စရာကြီးပါ။
02:03
Now, stay with me for a moment -- I'm a violinist, not a singer.
35
123950
4103
အခုတော့ ကျွန်မကို ခဏကြာ သည်းခံကြပါ -- ကျွန်မ တယောထိုးသူပါ၊ သီချင်းဆိုသူ မဟုတ်ပါ။
02:08
But the spider's already given me a critical review.
36
128077
3590
ဒါပေမဲ့ ပင့်ကူဟာဖြင့် ကျွန်မအား မိမိရဲ့ ဝေဖန်ချက်ကို ပေးထားပါပြီ။
02:16
(Video) (Singing in a low pitch)
37
136907
2060
(ဗီဒီယို) (နိမ့်သည့် အသံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:19
(Singing in a middle pitch)
38
139868
2888
(အလယ်သံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:23
(Singing in a high pitch)
39
143800
2505
(မြင့်သည့် အသံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:27
(Singing in a low pitch)
40
147069
1421
(နိမ့်သည့် အသံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:29
(Singing in a middle pitch)
41
149236
1600
(အလယ်သံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:31
(Singing in a high pitch)
42
151403
1777
(မြင့်သည့် အသံဖြင့် ဆိုထားသံ)
02:33
(Laughter)
43
153204
1150
(ရယ်သံများ)
Poppy Crum- ကြည့်ရတာ တချို့ပင့်ကူတွေဟာ ပင့်ကူအိမ်ကို တယောလို အသံညှိပေးလျက်
02:36
Poppy Crum: It turns out, some spiders tune their webs like violins
44
156387
3198
02:39
to resonate with certain sounds.
45
159609
2158
အချို့အသံတွေနဲ့ လိုက်ဖက်အောင် ဟိန်းနိုင်ကြတယ်။
02:41
And likely, the harmonics of my voice as it went higher
46
161791
2771
ကြည့်ရတာ ကျွန်မ အသံဟာ မြင့်တက်သွားပြီး
ကျွန်မ ကျယ်လောင်းစွာ ဆိုသွားတာနဲ့ ပေါင်းလိုက်တော့
02:44
coupled with how loud I was singing
47
164586
1730
02:46
recreated either the predatory call of an echolocating bat or a bird,
48
166340
4467
လင်းနို့ ဒါမှမဟုတ် ငှက်ရဲ့ သဘာဝ ခေါ်ဆိုသံလိုဟာကို ဖန်တီးပေးခဲ့လို့၊
02:50
and the spider did what it should.
49
170831
1881
ပင့်ကူဟာ ၎င်းအနေနဲ့ လုပ်ကိုင်ရမှာကို လုပ်ပြခဲ့တာပါ။
02:53
It predictively told me to bug off.
50
173300
2817
ပင့်ကူဟာ ကျွန်မကို မနှောင့်ယှက်ရန် ပြောခဲ့ပါတယ်။
02:56
I love this.
51
176824
1150
ကျွန်မ ဒါကို ကြိုက်တယ်။
02:58
The spider's responding to its external world
52
178546
3309
ပင့်ကူရဲ့ ပြင်ပကမ္ဘာသို့ တုံ့ပြန်ပုံပါ၊
03:01
in a way that we get to see and know what's happening to its internal world.
53
181879
4350
အဲဒါကို ကြည့်လျက် ၎င်းရဲ့ အတွင်ပိုင်း ကမ္ဘထဲမှာ ဘာတွေဖြစ်ပျက်နေတာ သိနိုင်ပါတယ်။
ဇီဝဗေဒဟာ ပင့်ကူရဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို ထိန်းချုပ်ထားတယ်၊
03:07
Biology is controlling the spider's response;
54
187069
2206
03:09
it's wearing its internal state on its sleeve.
55
189299
2776
၎င်းဟာ မိမိရဲ့ အတွင်းရေး အခြေအနေကို မိမိလက်မောင်းပေါ်မှာ ဝတ်ထားပါတယ်။
03:13
But us, humans --
56
193768
1655
ဒါပေမဲ့၊ ကျွန်မတို့ လူသားတွေက--
03:16
we're different.
57
196184
1150
သူတို့နဲ့ မတူညီကြပါ။
03:17
We like to think we have cognitive control over what people see, know and understand
58
197899
5735
ကျုပ်တို့က ကိုယ့်အတွင်းရေး အခြေနေများအား၊ စိတ်ခံစားမှုများကို၊ မလုံခြုံမှုများကို၊
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဝါးလုံးကြွားလုံးတွေ၊ ကျုပ် တို့ရဲ့ ကြိုးစားမှုတွေနဲ့ စိတ်ဆင်းရဲမှုတွေ
03:23
about our internal states --
59
203658
1409
03:25
our emotions, our insecurities, our bluffs, our trials and tribulations --
60
205091
4303
ပြီးတော့ ကျွန်ပ်တို့ တုံ့ပြန်ကြပုံကို လူတွေ မြင်ကြတာ၊ သိကြပြီး နားလည်ကြတာကို
03:29
and how we respond.
61
209418
1267
ကျုပ်တို့က သိလျက် ထိန်းချုပ်ထားနိုင်တယ်လို့ ထင်ကြတယ်။
03:31
We get to have our poker face.
62
211927
2282
ကျုပ်တို့ဟာ မျက်နှာ ပိရိဖို့ လိုပါတယ်။
03:35
Or maybe we don't.
63
215799
1200
အဲဒီလို မနေချင်လည်း ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
03:37
Try this with me.
64
217728
1182
ဒါကို ကျွန်မနဲ့အတူ စမ်းကြည့်ပါ။
03:38
Your eye responds to how hard your brain is working.
65
218934
2690
သင့် ဦးနှောက် ခက်ခဲစွာ အလုပ်နေရပုံကို သင့်မျက်လုံးများက တုံ့ပြန်ကြတယ်။
03:42
The response you're about to see is driven entirely by mental effort
66
222363
3230
ကိုယ် မြင်တွေ့နိုင်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို စိတ်ပိုင်း အားထုတ်မှုဖြင့် ရယူနိုင်ပြီး
03:45
and has nothing to do with changes in lighting.
67
225617
2635
အလင်းရောင် ပြောင်းလဲမှုနဲ့ ဘာမှ မဆိုင်ပါဘူး။
အာရုံကြောဆိုင်ရာ သိပ္ပံပညာမှ ဒါကို ကျုပ်တို့ သိထားတယ်။
03:48
We know this from neuroscience.
68
228276
1650
03:49
I promise, your eyes are doing the same thing as the subject in our lab,
69
229950
4560
ရှင်တို့မျက်လုံးတွေဟာ ကျုပ်တို့ ဓာတ်ခွဲ ခန်းထဲက ပင့်ကူနည်းတူပဲ တုံ့ပြန်တတ်ပါတယ်။
03:54
whether you want them to or not.
70
234534
1734
ကိုယ်က လုပ်ချင်မလုပ်ချင်နဲ့ မဆိုင်ပါဘူး။
03:56
At first, you'll hear some voices.
71
236292
2173
အစပိုင်းမှာ ရှင်တို့ဟာ အသံအချို့ကို ကြားကြရပါမယ်။
03:58
Try and understand them and keep watching the eye in front of you.
72
238489
3278
၎င်းတို့ကို နားလည်ဖို့ ကြိုးစားလျက် မျက်လုံးများဖြင့် ရှေ့မှာ ကြည့်နေကြပါ။
04:01
It's going to be hard at first,
73
241791
1498
အစပိုင်းတွင် ခက်ခဲပါလိမ့်မယ်။
04:03
one should drop out, and it should get really easy.
74
243313
2391
ကိုယ့်စိတ်ကို လျှော့ချလိုက်ရင် တကယ့်ကို လွယ်ကူလာမယ်။
04:05
You're going to see the change in effort in the diameter of the pupil.
75
245728
3325
ရှင်တို့ရဲ့ အားထုတ်မှု ပြောင်းလဲပုံ မျက်စိ သူငယ်အိမ် အချင်း ပြောင်းလဲတာ သတိထားမိမယ်။
(ဗီဒီယို) (ထပ်နေကြတဲ့ အသံနှစ်ခု ပြောဆိုနေကြ)
04:10
(Video) (Two overlapping voices talking)
76
250140
2567
04:12
(Single voice) Intelligent technology depends on personal data.
77
252731
2963
(တစ်ခုတည်းသော အသံ) အသိဉာဏ် နည်းပညာမှာ ကိုယ်ရေး အချက်များပေါ် မူတည်တယ်။
04:15
(Two overlapping voices talking)
78
255718
2446
(ထပ်နေကြတဲ့ အသံနှစ်ခု ပြောဆိုနေကြ)
04:18
(Single voice) Intelligent technology depends on personal data.
79
258188
2976
(တစ်ခုတည်းသော အသံ) အသိဉာဏ် နည်းပညာမှာ ကိုယ်ရေး အချက်များပေါ် မူတည်တယ်။
04:21
PC: Your pupil doesn't lie.
80
261680
1326
PC- ရှင်တို့ သူငယ်အိမ်ဟာ မလိမ်တတ်ပါဘူး။
04:23
Your eye gives away your poker face.
81
263030
2400
ရှင်တို့ရဲ့ မျက်လုံးက ပိရိတဲ့ မျက်နှာကို ဖွင့်ပြလိုက်တယ်။
04:25
When your brain's having to work harder,
82
265990
1913
သင့်ဦးနှောက် ခက်ခဲစွာ အလုပ်လုပ်ချိန်မှာ
04:27
your autonomic nervous system drives your pupil to dilate.
83
267927
2785
သင့်ရဲ့ အာရုံကြောဆိုင်ရာ အလိုအလျောက်စနစ်က သင့် သူငယ်အိမ်ကို ချဲ့ပေးပါတယ်။
04:30
When it's not, it contracts.
84
270736
1555
မဟုတ်ရင် သူငယ်အိမ် သေးလာတယ်။
04:32
When I take away one of the voices,
85
272680
1691
ခုနကအသံများထဲက တစ်ခုကို ဖယ်ရှားလိုက်ရင်၊
04:34
the cognitive effort to understand the talkers
86
274395
2262
ပြောနေသူတို့ကို နားလည်ရန် အသိစိတ်ရဲ့ အားထုတ်မှုဟာ
04:36
gets a lot easier.
87
276681
1158
04:37
I could have put the two voices in different spatial locations,
88
277863
3000
များစွာ လွယ်လာပါတယ်။
ခုနက အသံနှစ်ခုကို မတူတဲ့ နေရာနှစ်ခုမှာ ထားနိုင်ခဲ့မှာပါ။
04:40
I could have made one louder.
89
280887
1666
တစ်ခုကို ကျွန်မ ပိုကျယ်အောင် လုပ်နိုင်ခဲ့တယ်။
04:42
You would have seen the same thing.
90
282577
1738
ရှင်တို့ အားလုံး ခုနာက အတိုင်းပဲ ကြုံခဲ့ရမှာပါ။
04:45
We might think we have more agency over the reveal of our internal state
91
285006
4786
ကျုပ်တို့ အတွင်းရေး အ​ခြေအနေကို သိနာလည်ဖို့ ကြိုးစားရာတွင် ပင့်ကူနဲ့စာရင်
04:49
than that spider,
92
289816
1579
ပိုပြီး လုပ်နိုင်စွမ်းရှိတယ်လို့ ထင်နိုင်ကြပါတယ်။
04:51
but maybe we don't.
93
291419
1266
အဲဒီလို ဟုတ်ချင်မှ ဟုတ်မှာပါ။
04:53
Today's technology is starting to make it really easy
94
293021
2969
ဒီနေ့တွင် နည်းပညာတွေဟာဖြင့် အချက်ပြ ညွှန်ပြပေးခြင်းဖြင့်
04:56
to see the signals and tells that give us away.
95
296014
2690
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဘဝကို တကယ့်ကို လွယ်ကူလာအောင် ကူပေးနေကြတယ်။
04:59
The amalgamation of sensors paired with machine learning
96
299109
3294
စက်ရဲ့ သင်ယူမှုနှင့်အတူ အာရုံခံကိရိယာများ စုစည်းတွဲသုံးလျက်
05:02
on us, around us and in our environments,
97
302427
2413
ကျုပ်တို့ကို၊ ဝန်းကျင်နဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်ကို သင်ယူနေခြင်းဟာ
05:04
is a lot more than cameras and microphones tracking our external actions.
98
304864
4653
ကင်မရာတွေ မိုက်ခရိုဖုန်တွေ ကျုပ်တို့ကို ခြေရာခံ ကြည့်နေကြတာထက် အများကြီးပိုပါတယ်။
05:12
Our bodies radiate our stories
99
312529
2818
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဇီဝဖြစ်စဉ်ရဲ့ အပူချိန် ပြောင်းလဲနေခြင်းက
05:15
from changes in the temperature of our physiology.
100
315371
2666
ကျုပ်တို့ ခန္ဓာကိုယ်များက ကျုပ်တို့ ဖြစ်စဉ်တွေကို ထုတ်လွှင့်ပေးနေတယ်။
05:18
We can look at these as infrared thermal images
101
318546
2261
ကျုပ်တို့ဟာ အဲဒါကို ကျွန်မရဲ့ နောက်မှာ ပြသနေတဲ့
05:20
showing up behind me,
102
320831
1160
အနီအောက် အပူချိန်ပုံများလို မြင်နိုင်တယ်။
05:22
where reds are hotter and blues are cooler.
103
322015
2070
အနီရောင်ဟာ ပိုပူပြီး အပြာရောင်ဟာ ပိုအေးတယ်။
05:24
The dynamic signature of our thermal response
104
324458
3183
ကျုပ်တို့ရဲ့ ပြောင်းလဲနေတဲ့ အပူချိန်ဖြင့် တုံ့ပြန်မှု လက်မှတ်က
05:27
gives away our changes in stress,
105
327665
3031
စိတ်ဖိစီးမှုကြောင့် ကျုပ်တို့ရဲ့ အပြောင်းအလဲတွေကို၊
05:30
how hard our brain is working,
106
330720
2008
ဦးနှောက်က ဘယ်လောက် ခဲယဉ်းစွာ အလုပ်လုပ်နေပုံကို၊
05:32
whether we're paying attention
107
332752
1936
ကျုပ်တို့ တစ်ခုခုကို အာရုံစိုက်နေတာလား၊
05:34
and engaged in the conversation we might be having
108
334712
2627
ကျုပ်တို့ဟာ တစ်ဦးဦးနဲ့ ဆွေးနွေး ပြောဆိုနေတာလား၊
05:37
and even whether we're experiencing a picture of fire as if it were real.
109
337363
4095
ဒါမှမဟုတ် ကျုပ်တို့ဟာ မီးလောင်နေခြင်းကို တကယ့် ခံစားနေရတာလား ဖေါ်ပြပေးနိုင်ပါတယ်။
05:41
We can actually see people give off heat on their cheeks
110
341482
2643
မီးတောက်ရဲ့ ရှေ့မှာ ထိုင်နေရသူရဲ့ ပါးပြင်ပေါ်မှာ
05:44
in response to an image of flame.
111
344149
2200
ကျုပ်တို့ အပူချိန်ကို တုံ့ပြန်လျက် အပူကို ပြန်ကန် ထုတ်ပေးတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်။
တစ်ဦးဦးရဲ့ အပူချိန်အား တုံ့ပြန်မှု ဒေတာကို တိုင်းကြည့်ခြင်းဖြင့်
05:48
But aside from giving away our poker bluffs,
112
348013
2929
05:50
what if dimensions of data from someone's thermal response
113
350966
4746
ကျုပ်တို့က မျက်နှာသေဖြင့် ထိန်းလိုတဲ့ အရာတွေကို ထုတ်ပြပေးရုံသာမက
05:55
gave away a glow of interpersonal interest?
114
355736
2659
တကယ့်ကို ကိုယ့်အတွင်းရေးကို ထုတ်ပြပေးတာမျိုး ဖြစ်နေရင်ကော။
05:58
Tracking the honesty of feelings in someone's thermal image
115
358966
3532
တစ်ဦးဦးရဲ့ အပူပိုင်း ကားချပ်ပုံထဲမှနေပြီး ခံစားမှု အစစ်အမှန်ကို ခြေရာခံနိုင်ခြင်းက
06:02
might be a new part of how we fall in love and see attraction.
116
362522
3626
ကျုပ်တို့ ချစ်ကြိုက်ကြပုံနဲ့ သံယောဇဉ် ရှိလာပုံကို သိလာနိုင်စရာ ရှိပါတယ်။
ကျုပ်တို့ရဲ့ နည်းပညာဟာ မိုက်ခရိုဖုန်းမှ ဖမ်းယူလိုက်တဲ့ ကျုပ်တို့ရဲ့ စကားပြောပုံနဲ့
06:06
Our technology can listen, develop insights and make predictions
117
366172
3693
06:09
about our mental and physical health
118
369889
2095
ဘာသာစကားဆိုင်ရာ အချိန်ကာလ ပြောင်းလဲမှုကို
06:12
just by analyzing the timing dynamics of our speech and language
119
372008
4000
ဆန်းစစ်ကြည့်ရုံနဲ့ ကျုပ်တို့ရဲ့စိတ်ပိုင်း နဲ့ ရုပ်ပိုင်း ကျန်းမာရေး အခြေအနေကို
နားထောင်၊ ထိုးဖောက်မြင်နိုင်ပြီး ဟောကိန်း ထုတ်ပေးနိုင်တယ်။
06:16
picked up by microphones.
120
376032
1443
06:18
Groups have shown that changes in the statistics of our language
121
378038
3880
ကျုပ်တို့ ဘာသာစကားရဲ့ စာရင်းအင်းထဲက အပြောင်းအလဲများကို စက်ရဲ့ ဆန်းစစ်မှုနဲ့
06:21
paired with machine learning
122
381942
1420
တွဲပေးလိုက်လျှင် တစ်ဦးဦးထံတွင်
06:23
can predict the likelihood someone will develop psychosis.
123
383386
3161
စိတ္တဇရောဂါ ဖြစ်လာနိုင်ခြေကို ကြိုတင် ခန့်မှန်းနိုင်တာ လေ့လာသူတို့ တွေ့ထားတယ်။
06:27
I'm going to take it a step further
124
387442
1751
ကျွန်မ နောက်တစ်ဆင့် တက်ပြီး
အမျိုးမျိုးသော ရောဂါများနဲ့အတူ တွေ့မြင် ရလေ့ရှိတဲ့ ဘာသာစကား အပြောင်းအလဲများနဲ့
06:29
and look at linguistic changes and changes in our voice
125
389217
2587
06:31
that show up with a lot of different conditions.
126
391828
2239
အသံထဲက အပြောင်းအလဲများကို လေ့လာကြည့်တယ်။
06:34
Dementia, diabetes can alter the spectral coloration of our voice.
127
394091
4367
စိတ်ဖောက်ပြန်မှု၊ ဆီးချိုတို့ဟာ ကျုပ်တို့ အသံရဲ့ ရောင်စဉ်တန်းကို ပြောင်းပစ်နိုင်တယ်။
06:39
Changes in our language associated with Alzheimer's
128
399205
3119
အယ်လ်ဇိုင်းမားနဲ့ ဆက်စပ်နေတဲ့ ဘာသာစကားထဲက အပြောင်းအလဲတွေကို
06:42
can sometimes show up more than 10 years before clinical diagnosis.
129
402348
4365
တစ်ခါတစ်ရံတွင် ဆေးခန်းမှာ ရောဂါကို ရှာမတွေ့မီ ၁၀ နှစ်စောပြီး ပေါ်လွင်တတ်တယ်။
06:47
What we say and how we say it tells a much richer story
130
407236
3960
ကျုပ်တို့ ဘာတွေကို ပြောပြီး ပြောဆိုပုံဟာ ကျုပ်တို့ ထင်ခဲ့ကြတာထက်ကို
ပိုပြည့်စုံတဲ့ အချက်တွေကို ပြသကြပါတယ်။
06:51
than we used to think.
131
411220
1254
06:53
And devices we already have in our homes could, if we let them,
132
413022
4047
ကျုပ်တို့ အိမ်တွေမှာ ရှိနှင့်နေပြီ ဖြစ်တဲ့ ကိရိယာများ၊ ကျုပ်တို့က ခွင့်ပြုမယ်ဆိုရင်၊
06:57
give us invaluable insight back.
133
417093
2134
တန်ဖိုးဖြတ်မရနိုင်တဲ့ အတွင်းရေးတွေကို အသိပေးနိုင်တယ်။
06:59
The chemical composition of our breath
134
419998
2978
ကျုပ်တို့ ရှူထုတ်လိုက်တဲ့ လေရဲ့ ဓာတုဖွဲ့စည်းထားပုံဟာ
07:03
gives away our feelings.
135
423959
1354
ကျုပ်တို့ရဲ့ ခံစားချက်တွေကို ထုတ်ပြပါမယ်။
07:06
There's a dynamic mixture of acetone, isoprene and carbon dioxide
136
426363
4478
အဲဒီမှာ ပါဝင်ကြတဲ့ acetone၊ isoprene နဲ့ ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုက်တို့ရဲ့ ရောနှောမှုဟာ
07:10
that changes when our heart speeds up, when our muscles tense,
137
430865
3384
ကျုပ်တို့ရဲ့ နှလုံးခုန်တာ မြန်လာတဲ့အခါမှာ၊ ကြွက်သားတွေ တင်းမာလာရင် ပြောင်းသွားပေမဲ့၊
07:14
and all without any obvious change in our behaviors.
138
434809
2897
ကျုပ်တို့ရဲ့ ပြုမူပုံကျတော့ ထင်ရှားတဲ့ အပြောင်းအလဲ မရှိတတ်ပါဘူး။
အခုတော့ ရှင်တို့အား ကျွန်မနဲ့အတူ ဒီအခွေကို စောင့်ကြည့်စေလိုပါတယ်။
07:18
Alright, I want you to watch this clip with me.
139
438268
2738
07:21
Some things might be going on on the side screens,
140
441030
3119
ဘေးက စခရင်တွေပေါ်မှာပါ တချို့အရာတွေ ပြသပေးနိုင်ပေမဲ့
07:24
but try and focus on the image in the front
141
444173
3777
ရှင်တို့ ရှေ့မှာရှိတဲ့ ပုံရိပ်နဲ့ ပြတင်းပေါက်နားက လူကို
07:27
and the man at the window.
142
447974
1463
ရှင်တို့ အာရုံစိုက်ဖို့ ကြိုးစားကြပါ။
07:31
(Eerie music)
143
451633
2658
(ကျောချမ်းဖွယ် ဂီတ)
07:39
(Woman screams)
144
459767
1437
(အမျိုးသမီး အော်ဟစ်သံ)
07:50
PC: Sorry about that. I needed to get a reaction.
145
470692
2395
PC- ဆောရီးနော်၊ ရှင်တို့ဖက်မှ တုံ့ပြန်ပေးဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။
07:53
(Laughter)
146
473111
1785
(ရယ်သံများ)
07:55
I'm actually tracking the carbon dioxide you exhale in the room right now.
147
475412
4972
တကယ်တော့ ကျွန်မဟာ ရှင်တို့မှ ရှူထုတ်တဲ့ ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုက်ကို ခြေရာခံကြည့်တယ်။
08:01
We've installed tubes throughout the theater,
148
481903
3293
ကျွန်မတို့ဟာ ဒီခန်းမကြီး တလျှောက်လုံးမှာ ပြွန်တွေ တပ်ဆင်ထားတယ်၊
CO2 က လေထက် ပိုလေးလို့ ကြမ်းပြင်နဲ့ ကပ်လျက် တပ်ဆင်ထားကြတယ်။
08:05
lower to the ground, because CO2 is heavier than air.
149
485220
2595
08:07
But they're connected to a device in the back
150
487839
2667
၎င်းတို့အားလုံးကို နောက်ဖက်ရှိ ကိရိယာတစ်ခုနဲ့ ချိတ်ဆက်ပေးထားလို့
08:10
that lets us measure, in real time, with high precision,
151
490530
3287
အချိန်နဲ့တပြေးညီ တိကျစွာ CO2 ပါဝင်မှု အချိုးအစား ပြောင်းလဲနေပုံကို
08:13
the continuous differential concentration of CO2.
152
493841
2922
တချိန်လုံး တိုင်းကြည့်နိုင်ပါတယ်။
08:17
The clouds on the sides are actually the real-time data visualization
153
497246
5508
ဘေးမှာ မြင်ကြရတဲ့ တိမ်များဟာ အချိန်နဲ့တ​ပြေးညီ ရရှိနေတဲ့ CO2 ရဲ့
08:22
of the density of our CO2.
154
502778
1998
သိပ်သည်းဆကို မြင်ကြရပုံပါ။
08:25
You might still see a patch of red on the screen,
155
505374
3699
ရှင်တို့ဟာ စခရင်ပေါ်မှာ အနီရောင် အကွက်ကို မြင်နိုင်ကြမယ် ထင်ပါတယ်၊
08:29
because we're showing increases with larger colored clouds,
156
509097
3705
တိုးတိုးလာနေခြင်းကို ကျွန်မတို့က ပိုပြီး အရောင်တင်ပေးလျက် ပြသပေးနေကြလို့ပါ၊
08:32
larger colored areas of red.
157
512826
2196
အနီရောင် ချယ်ထားတဲ့ ဧရိယာ ပိုကြီးလာတယ်။
08:35
And that's the point where a lot of us jumped.
158
515046
2559
ကျွန်မတို့ထဲက တော်တော်များများ ထခုန်လိုက်ကြတဲ့ အချိန်ပါပဲ။
08:38
It's our collective suspense driving a change in carbon dioxide.
159
518173
4915
ကျုပ်တို့ရဲ့ စုပေါင်းလျက် ရင်ဖိုခဲ့ကြမှုက ကာဗွန်ဒိုင်အောက်ဆိုဒ်ကို ပြောင်ပစ်ခဲ့တယ်။
08:43
Alright, now, watch this with me one more time.
160
523649
2722
ကောင်းပြီ၊ ဒါကို ကျွန်မနဲ့အတူ နောက်တစ်ကြိမ် ကြည့်ကြပါ။
08:46
(Cheerful music)
161
526395
2238
(ပျော်ရွှင်ဖွယ် ဂီတ)
08:54
(Woman laughs)
162
534553
2137
(အမျိုးသမီး ရယ်သံ)
PC- အဲဒါ လာမှာကို ရှင်တို့ သိခဲ့ကြတယ်။
09:05
PC: You knew it was coming.
163
545344
1349
09:06
But it's a lot different when we changed the creator's intent.
164
546717
3363
မြင်ရတဲ့ အကြောင်းအရာကို ကျုပ်တို့ ပြောင်း လိုက်တာနဲ့ အခြေအနေဟာ လုံးဝ ပြောင်းသွားတယ်။
09:10
Changing the music and the sound effects
165
550776
2769
ဂီတနဲ့ အသံတွေကို ပြောင်းလဲပစ်လိုက်တာနဲ့
09:13
completely alter the emotional impact of that scene.
166
553569
3603
အဲဒီရှုခင်းကနေပြီး ကျုပ်တို့ အပေါ် သက်ရောက်မှုကို လုံးဝ ပြောင်းပစ်တယ်။
09:17
And we can see it in our breath.
167
557196
2134
အဲဒါကို ကျုပ်တို့ရဲ့ ရှူထုတ်လိုက်တဲ့ အသက်ထဲမှာ မြင်နိုင်ပါတယ်။
09:20
Suspense, fear, joy
168
560196
2262
သည်းထိတ်ရင်ဖို၊ ကြောက်ရွံ့ခြင်း၊ ဝမ်းသာခြင်း၊
09:22
all show up as reproducible, visually identifiable moments.
169
562482
4507
အားလုံးတို့ဟာ ပြန်ပြီး ထုတ်ယူလျက် အထင်အရှား မြင်ရအောင် လုပ်ပြနိုင်တယ်။
09:27
We broadcast a chemical signature of our emotions.
170
567473
4151
ကျုပ်တို့ဟာ ကျုပ်တို့ စိတ်ခံစားမှုတွေရဲ့ ဓာတုဗေဒ လက်မှတ်ကို ထုတ်လွှင့်နေကြပါတယ်။
ဒီတော့ အဲဒါက ပိရိတဲ့ မျက်နှာကို အဆုံးသတ်လိုက်မှုပါပဲ။
09:35
It is the end of the poker face.
171
575249
2133
09:38
Our spaces, our technology will know what we're feeling.
172
578582
3566
ကျုပ်တို့ရဲ့ ပတ်ဝန်းကျင်၊ နည်းပညာတွေက ကျုပ်တို့ ခံစားနေရတာကို သိကြပါမယ်။
09:42
We will know more about each other than we ever have.
173
582736
2785
ကျုပ်တို့ဟာ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး မကြုံစဖူး ပိုလို့ကို သိရှိလာကြရပါမယ်။
09:45
We get a chance to reach in and connect to the experience and sentiments
174
585911
4307
ကျုပ်တို့ လူသားတွေအတွက် အာရုံခံစား ရမှုများ၊ စိတ်ခံစားရမှုများနဲ့ လူမှုရေးအရ
အခြေခံအကျဆုံး အတွေ့အကြုံများနဲ့ စိတ်သဘော တို့လို အရာတွေကို လက်လှမ်းမီလျက်
09:50
that are fundamental to us as humans
175
590242
1742
09:52
in our senses, emotionally and socially.
176
592008
2410
ချိတ်ဆက်ကြည့်နိုင်မယ့် အခွင့်အလမ်း ကျုပ်တို့မှာ ပေါ်လာပါပြီ။
09:55
I believe it is the era of the empath.
177
595482
2540
စာနာမှု ခေတ်လို့ ကျွန်မ ယုံကြည်တယ်။
09:58
And we are enabling the capabilities that true technological partners can bring
178
598046
5222
စစ်မှန်တဲ့ နည်းပညာ မိတ်ဖက်များက အဲဒီ လုပ်ကိုင်နိုင်စွမ်းတွေကို ယူဆောင်ပေးကြလို့
ကျုပ်တို့ တစ်ဦးနဲ့တစ်ဦး၊ ကျုပ်တို့ ရဲ့ နည်းပညာနဲ့ ဆက်သွယ်နိုင်ကြမယ်။
10:03
to how we connect with each other and with our technology.
179
603292
3047
10:06
If we recognize the power of becoming technological empaths,
180
606363
3389
ကျုပ်တို့က နည်းပညာအရ စာနာမှု ရှိလာခြင်းရဲ့ စွမ်းပကားကို အသိအမှတ်ပြုရင်
10:09
we get this opportunity
181
609776
1936
ကျုပ်တို့ဟာ စိတ်ခံစားမှုနဲ့ သိနားလည်မှု အကြားမှာ
10:11
where technology can help us bridge the emotional and cognitive divide.
182
611736
4424
ပေါင်းကူးရေး တံတားကို ဆောက်လုပ်ဖို့ အခွင့်အလမ်းကို ရရှိလာကြမယ်။
အဲဒီလိုသာဆိုရင်၊ ကျုပ်တို့ဟာ ကျုပ်တို့ အကြောင်း ပြောဆိုပုံကိုပါ ပြောင်းလဲကြရမယ်။
10:16
And in that way, we get to change how we tell our stories.
183
616680
2723
10:19
We can enable a better future for technologies like augmented reality
184
619427
3580
ပိုတိုးတက်လာမယ့် အရှိတရားလို နည်းပညာများက ကျုပ်တို့ပါဝင်မှုကို တိုးချဲ့ပေးနိုင်လို့
10:23
to extend our own agency and connect us at a much deeper level.
185
623031
4193
ပိုနက်ရှိုင်းစွာ ဆက်သွယ်နိုင်ကြမှာမို့ အနာဂတ်ဟာ ပိုကောင်းလာမှာပါ။
10:27
Imagine a high school counselor being able to realize
186
627625
2547
အထက်တန်းကျောင်းသားတွေကို တိုင်ပင်ပေးသူကို စိတ်ကူးကြည့်လျှင်၊
10:30
that an outwardly cheery student really was having a deeply hard time,
187
630196
3826
အပြင်ပန်းအားဖြင့် ပျော်ရွှင်နေပုံရတဲ့ ကျောင်းသားရဲ့ ဘဝ ခက်ထန်လှတာကိုသိနိုင်လို့
10:34
where reaching out can make a crucial, positive difference.
188
634046
3180
လိုအပ်တဲ့ အကြံကို ပေးမှုဟာ သိသိသာသာ အပြုသဘော ဆောင်လာမှာပါ။
10:37
Or authorities, being able to know the difference
189
637766
3230
ဒါမှမဟုတ် အာဏာပိုင်တွေ ဆိုပါစို့၊ လူတစ်ယောက်ဆီတွင်
10:41
between someone having a mental health crisis
190
641020
2325
စိတ်ရောဂါ ရှိနေကြောင်း ဒါမှမဟုတ်
10:43
and a different type of aggression,
191
643369
1826
တခြား ရန်လိုစိတ်ရှိသူ ဖြစ်ကြောင်း
10:45
and responding accordingly.
192
645219
1800
သိထားရင် တုံ့ပြန်ပုံဟာ ပိုမှန်ကန်လာပါမယ်။
10:47
Or an artist, knowing the direct impact of their work.
193
647609
3273
ဒါမှမဟုတ် အနုပညာရှင်ဆိုပါစို့၊ သူ့လက်ရာ တိုက်ရိုက်သက်ရောက်မှုကို သိလာနိုင်မယ်။
လီယို တော်စတွိုင်းရဲ့ အနုပညာဆိုင်ရာ ရှုထောင့်အရ
10:52
Leo Tolstoy defined his perspective of art
194
652173
2643
10:54
by whether what the creator intended
195
654840
1785
ဖန်တီးသူ ဖန်တီးလိုက်တာကို အခြားတစ်ဖက်မှ ကြည့်သူကကော
10:56
was experienced by the person on the other end.
196
656649
2586
ခံစားနိုင်ခဲ့သလား ဆိုတာကိုကြည့်ပြီး ဆုံးဖြတ်ကြရန် လိုအပ်ပါတယ်။
10:59
Today's artists can know what we're feeling.
197
659259
2566
ဒီနေ့ အနုပညာရှင်တို့ဟာ ကျုပ်တို့ ခံစားရတာကို သိနိုင်ကြပါပြီ။
11:02
But regardless of whether it's art or human connection,
198
662204
3005
အနုပညာပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊ လူသားအချင်းအချင်း ဆက်သွယ်မှုပဲ ဖြစ်ဖြစ်၊
ဒီနေ့ နည်းပညာတွေဟာဖြင့်
11:06
today's technologies will know and can know
199
666608
2802
ကျုပ်တို့ ခံစားနေကြတာကို သိလာခွင့် ရလို့ သိလာနိုင်ခြင်းက
11:09
what we're experiencing on the other side,
200
669434
2048
ကျုပ်တို့ ပိုပြီးနီးကပ်လာကြပြီး ပိုပြီး စစ်မှန်လာကြမှာကို ဆိုလိုပါတယ်။
11:11
and this means we can be closer and more authentic.
201
671506
2618
11:14
But I realize a lot of us have a really hard time
202
674498
4293
တချိန်တည်းမှာ ကျုပ်တို့ထဲက တော်တော်များများတို့အတွက်
11:18
with the idea of sharing our data,
203
678815
2267
ကျုပ်တို့ရဲ့ ဒေတာ ဝေမျှပေးရေးကို အထူးသဖြင့် လူတွေက ကျုပ်တို့ အကြာင်း
11:21
and especially the idea that people know things about us
204
681673
3111
အားလုံးသိမှာကိုအတော့်ကို စိတ်အနှောင့် အယှက် ဖြစ်ရတာ သိပါတယ်။
11:24
that we didn't actively choose to share.
205
684808
2321
ကိုယ်က ဝေမျှပေးရန် တမင်ကို မရွေးချယ်ခဲ့တာမျိုးကို ပြောနေတာ။
11:28
Anytime we talk to someone,
206
688728
2216
ကျုပ်တို့က တစ်ဦးဦးနဲ့ စကားပြောချိန်မှာ၊
11:31
look at someone
207
691946
1555
တစ်ဦးဦးကို ကြည့်လိုက်ချိန်မှာ၊
11:33
or choose not to look,
208
693525
1468
ဒါမှမဟုတ် မကြည့်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ချိန်မှာ၊
11:35
data is exchanged, given away,
209
695017
2647
ဒေတာကို ဖလှယ်ဖြစ်သွားပြီ၊ ပေးပြီးသွားပြီ၊
11:38
that people use to learn,
210
698533
2205
အဲဒါကို လူတွေက လေ့လာဖို့ သုံးကြတယ်၊
11:40
make decisions about their lives and about ours.
211
700762
3267
သူတို့ဘဝဆိုင်ရာ ကျုပ်တို့ အကြောင်းဆိုင်ရာ ဆုံးဖြတ်ချက်ကို ချမှတ်ကြပါတယ်။
ကျုပ်တို့ရဲ့ အတွင်းပိုင်း ဘဝကို လုံးဝဖွင့်ချလိုက်ပြီး
11:45
I'm not looking to create a world where our inner lives are ripped open
212
705469
3968
ကျုပ်တို့ရဲ့ ကိုယ်ရေး ဒေတာနဲ့ ပုဂ္ဂိုလ်ရေး လုံခြုံမှုဆိုင်ရာတွေကို ကိုယ်မပေးချင်တဲ့
11:49
and our personal data and our privacy given away
213
709461
2348
11:51
to people and entities where we don't want to see it go.
214
711833
2713
လူတွေဆီနဲ့ အာဏာပိုင်များဆီ ရောက်သွားမယ့် ကမ္ဘာမျိုးကို ကျွန်မ မဖန်တီးလိုပါ။
11:55
But I am looking to create a world
215
715117
2762
ဒါပေမဲ့ တစ်ဦးကိုတစ်ဦး ပိုပြီး ထိရောက်စွာ ကူညီစောင့်ရှောက်နိုင်ပြီး
11:57
where we can care about each other more effectively,
216
717903
3408
တစ်ဦးဦးက တစ်ခုခု ခံစားနေရတာကို သိသင့်လျက် အာရုံစိုက်ဖို့ လိုတာကို
12:01
we can know more about when someone is feeling something
217
721335
3060
ကျုပ်တို့ ပိုသိရှိခွင့် ရလာခြင်းဖြင့် ပိုစောင့်ရှောက်ခွင့်တွေ ရှိလာမယ့်
12:04
that we ought to pay attention to.
218
724419
1872
ကမ္ဘာကို ဖန်တီရန် ကျွန်မ ရည်မှန်းပါတယ်။
12:06
And we can have richer experiences from our technology.
219
726800
3335
ကျုပ်တို့ဟာ ကျုပ်တို့ရဲ့ နည်းပညာများထံမှ ပိုပြည့်စုံတဲ့ အတွေ့အကြုံတွေ ရရှိနိုင်မယ်။
12:10
Any technology can be used for good or bad.
220
730887
2357
ဘယ်နည်းပညာကိုမဆို အကောင်းအတွက် အဆိုးအတွက် သုံးရနို​င်ပါတယ်။
12:13
Transparency to engagement and effective regulation
221
733268
2412
ခုနက အချက်တွေကို ယုံကြည်အားကိုးလာရန် အတွက်
12:15
are absolutely critical to building the trust for any of this.
222
735704
3120
ပါဝင်လုပ်ကိုင်မှု ပွင့်လင်းမြင်သာရန်နဲ့ ထိရောက်တဲ့ ထိန်းချုပ်မှု သိပ်အရေးကြီးတယ်။
12:20
But the benefits that "empathetic technology" can bring to our lives
223
740106
4834
ဘယ်လိုပဲဖြစ်ဖြစ် "စာနာမှု နည်းပညာ"ဟာဖြင့်
12:24
are worth solving the problems that make us uncomfortable.
224
744964
3891
ကျုပ်တို့အတွက် အဆင်မပြေတဲ့ ကိစ္စတွေကို ဖြေရှင်းပေးမှာမို့ အကျိုးရှိမှာပါ။
12:29
And if we don't, there are too many opportunities and feelings
225
749315
4025
ကျုပ်တို့ အသုံးမချကြဘူးဆိုရင်၊ သိပ်ကို များပြားတဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေနဲ့
12:33
we're going to be missing out on.
226
753364
1695
ခံစားချက်တွေကို ဆုံးရှုံးခံကြရမှာပါ။
12:35
Thank you.
227
755083
1175
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
12:36
(Applause)
228
756282
2479
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7