Let's make the world wild again | Kristine Tompkins

103,542 views ・ 2020-06-16

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
Transcriber: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Translator: zhila mawlood Reviewer: Daban Q Jaff
00:12
My siblings and I grew up on our great-grandfather's farm
1
12881
3992
من و خوشك و براكانم له‌ كێڵگه‌ی باپیره‌ گه‌وره‌مان گه‌وره‌بووین
00:16
in California.
2
16897
1150
له‌ كالیفۆرنیا.
00:18
It was a landscape of our family and our home.
3
18825
3278
دیمه‌نی سروشتی خێزانه‌كه‌مان و ماڵه‌كه‌مان بوو.
00:22
When it was clear that nobody in our generation
4
22490
2674
كه‌ ڕوون بوو هیچ كه‌سێك له‌ نه‌وه‌ی ئێمه‌
00:25
wanted to take on the heavy burden of ranching,
5
25188
2921
نه‌یده‌ویست باری قورسی په‌له‌وه‌رداریی بگرێته‌ سه‌رشانی خۆی،
00:28
the ranch was sold to a neighbor.
6
28133
2200
كێڵگه‌كه‌ به‌ دراوسێیه‌كمان فرۆشرا.
00:30
The anchor of our lives was cut,
7
30696
3199
له‌نگه‌ری ژیانمان بڕا،
00:33
and we felt adrift in the absence of that land.
8
33919
3597
و هه‌ستمان به‌ وێڵیی ده‌كرد له‌ دووری ئه‌و خاكه‌.
00:38
For the first time, I came to understand
9
38125
4467
بۆ یه‌كه‌مین جار، تێگه‌یشتم
00:42
that something valuable can be best understood
10
42616
3415
كه‌ ده‌توانرێت شتێكی به‌هادار به ‌باشترین شێوه‌ لێی تێبگه‌یت
00:46
not by its presence,
11
46055
2998
نه‌ك به‌ هه‌بوونی،
00:49
but by its absence.
12
49077
1587
به‌ڵكو به‌ دیارنه‌مانی.
00:52
It was impossible to know then
13
52387
1735
ئه‌و كات مه‌حاڵ بوو بزانم
00:54
just how powerful the absence of those things we love
14
54146
4661
دیارنه‌بوونی ئه‌و شتانه‌ی خۆشمان ده‌وێن چه‌نده‌ به‌هێز بوون
00:58
would have an impact far into my future.
15
58831
4117
كاریگه‌ریی له‌سه‌ر داهاتووم ده‌بێت.
01:03
For 23 years, my working life was with Yvon Chouinard.
16
63527
4032
بۆ ماوه‌ی 23 ساڵ، ژیانی ئیشكردنم له‌گه‌ڵ ئیڤۆن شونارد.
ئه‌و كاته‌ ده‌ستم پێكرد كه‌ ئه‌و خه‌ریكی دروست كردن و دیزاین كردنی
01:08
I started when he was designing and manufacturing
17
68139
2682
01:10
technical rock and ice climbing equipment
18
70845
1970
كه‌لوپه‌لی ته‌كنیكی بۆ سه‌ركه‌وتن به‌سه‌ر به‌رد و سه‌هۆڵ بوو
01:12
in a tin shed near the railroad tracks in Ventura.
19
72839
3230
له‌ بنمیچیكی ته‌نه‌كه‌ نزیك شوێنی هێڵی ئاسنینی له‌ ڤێنتۆرا.
01:16
And when Yvon decided to start making clothes for climbers
20
76093
3198
كاتێك ئیڤۆن بڕیاری دروست كردنی جلو به‌رگی بۆ پیاهه‌ڵگه‌ڕیوه‌كان دا
01:19
and call this business Patagonia,
21
79315
2913
ئه‌و كاره‌ی ناونا پاتاگۆنیا،
01:22
I became one of the first six employees,
22
82252
2960
من بوومه‌ یه‌كێك له‌ شه‌ش كارمه‌نده‌ سه‌ره‌تاییه‌كانی ئه‌و،
01:25
later becoming CEO
23
85236
1913
دواتر بوومه‌ سه‌رۆكی جێبه‌جێكار
01:27
and helping build a company
24
87173
2388
و یارمه‌تیده‌ر بووم له‌ بنیاتنانی كۆمپانیایه‌ك
01:29
where creating the best products and doing good by the world
25
89585
4048
كه‌ داهێنانی باشترین به‌رهه‌مه‌كان و كاری باش له ‌لایه‌ن جیهانه‌وه‌
01:33
was more than just a tagline.
26
93657
1933
زیاتر له‌ دروشمێك بوو.
01:36
Doug Tompkins, who would become my husband years later,
27
96198
4952
دۆو تۆمپكینس، كه‌ چه‌ند ساڵێك دواتر بووه‌ هاوسه‌رم،
01:41
was an old friend and climbing companion of Yvon's
28
101174
3840
براده‌رێكی كۆن و یاوه‌ری هه‌ڵشاخینی ئیڤۆن
01:45
and also an entrepreneur.
29
105038
2285
و بازرگانیش بوو.
01:47
He cofounded The North Face and Esprit company.
30
107919
3333
به‌شدار بوو له‌ دامه‌زراندنی كۆمپانیای (زه‌ نۆرس فه‌یس) و (ئه‌سپریت).
01:51
All three of these businesses
31
111276
2055
هه‌رسێ بازرگانییه‌كه‌
01:53
were created by people who had grown up through the '60s,
32
113355
3532
له ‌لایه‌ن ئه‌و كه‌سانه‌وه‌ داهێنرابوون كه‌ له‌ شه‌سته‌كانه‌وه‌ گه‌وره‌بوون،
01:56
shaped by the civil rights, antiwar, feminist and peace movements.
33
116911
4872
له ‌لایه‌ن جووڵانه‌وه‌كانی مافی شارستانیی و دژه‌ شه‌ڕ و ئاشتی و مافه‌كانی ژنان ڕێكخراو
02:01
And those values were picked up in those years
34
121807
4191
له‌و چه‌ند ساڵانه‌دا ئه‌و به‌هایانه‌ هه‌ڵگیراون و
02:06
and carried throughout the values of these companies.
35
126022
3873
و به‌درێژایی به‌های ئه‌و كۆمپانیایانه‌ گواستراوه‌ته‌وه‌.
02:09
By the end of the 1980s,
36
129919
1587
له‌ كۆتایی هه‌شتاكان،
02:11
Doug decided to leave business altogether
37
131530
2857
دۆو بڕیاریدا به‌ته‌واوی واز له‌ ئیش كردن بێنێت
02:14
and commit the last third of his life to what he called
38
134411
3539
و سێیه‌كی كۆتایی ژیانی ته‌رخان بكات بۆ ئه‌وه‌ی كه‌ ناوی نا
02:17
"paying his rent for living on the planet."
39
137974
2381
"كرێدان بۆ ئه‌وه‌ی له‌سه‌ر ئه‌و هه‌ساره‌یه‌ بژیێت."
02:20
At nearly the same time, when I hit 40,
40
140379
3547
نزیكه‌ی له‌ هه‌مان كاتدا، كه‌ بوومه‌ 40 ساڵ،
02:23
I was ready to do something completely new with my life.
41
143950
3416
ئاماده‌بووم شتێكی ته‌واو نوێ بكه‌م بۆ ژیانی خۆم.
02:27
The day after retiring from the Patagonia company,
42
147676
3667
ڕۆژێك دوای خانه‌نشین بوونم له‌ كۆمپانیای پاتاگۆنیا،
02:31
I flew 6,000 miles to Patagonia the place
43
151367
5087
6000 میل فڕیم بۆ شوێنی په‌تاگۆنیا
02:36
and joined Doug as he started what was the first conservation project
44
156478
5798
و چوومه‌ پاڵ دۆو هه‌ركه‌ یه‌كه‌م پرۆژه‌ی گفتوگۆی
02:42
of that third of his life.
45
162300
1733
ئه‌و سێیه‌كه‌ی ژیانیی ده‌ست پێ كرد.
02:44
There we were, refugees from the corporate world,
46
164371
3371
ئێمه‌ له‌وێ بووین، وه‌كو په‌نابه‌ری جیهانی كۆمپانیاكان،
02:47
holed up in a cabin on the coast in southern Chile,
47
167766
2952
له‌ناو كابینه‌یه‌ك له‌ باشووری چیلی خۆمان حه‌شاردابوو،
02:50
surrounded by primaeval rainforest
48
170742
2325
كه‌ به‌ دارستانه‌ باراناوییه‌ سه‌ره‌تاییه‌كان ده‌وره‌درا بوو
02:53
where alerce trees can live for thousands of years.
49
173091
3349
كه‌ داری ئه‌لێرس ده‌توانێت هه‌زاران ساڵ بژیێت.
02:56
We were in the middle of a great wilderness
50
176464
2529
ئێمه‌ له‌ ناوه‌ڕاستی چۆڵاییه‌ك بووین
02:59
that forms one of the only two gaps in the Pan-American highway,
51
179017
4183
كه‌ یه‌كێك له‌ ته‌نها دوو كه‌لێنه‌كه‌ی ڕێگه‌ی گشتی ته‌واوی ئه‌مریكا پێك دێنێت،
03:03
between Fairbanks, Alaska, and Cape Horn.
52
183224
2928
له‌ نێوان فیر بانكس، ئه‌لاسكا، و كه‌یپ هۆڕن.
03:06
A radical change to our daily lives
53
186176
2290
گۆڕانێكی بنه‌ڕه‌تیی بۆ ژیانی ڕۆژانه‌مان
03:08
spurred on as we had begun to recognize
54
188490
2778
هانیداین هه‌ر كه‌ ده‌ستمان كرد به‌ ناسینه‌وه‌ی
03:11
how beauty and diversity were being destroyed
55
191292
3079
چه‌نده‌ جوانیی و هه‌مه‌چه‌شنیی له‌ناوبراوه‌
03:14
pretty much everywhere.
56
194395
1484
له‌ زۆربه‌ی زۆری شوێنه‌كان.
03:15
The last wild protected places on earth
57
195903
3468
كۆتا شوێنه‌ پارێزراوه‌ كێوییه‌كان له‌سه‌ر زه‌وی
03:19
were still wild
58
199395
1199
هێشتا كێویی بوون
03:20
mostly because the relentless front lines of development
59
200618
4094
به‌ زۆری له‌به‌ر ئه‌وه‌ی هێڵی پێشه‌وه‌ی دڵڕه‌قی گه‌شه‌سه‌ندن
03:24
simply hadn't arrived there yet.
60
204736
2237
هێشتا نه‌گه‌یشتبووه‌ ئه‌وێ.
03:26
Doug and I were in one of the most remote parts on earth,
61
206997
3239
من و دۆو له‌ ناو یه‌ك له‌ دوورترین به‌شه‌كانی زه‌وی بووین،
03:30
and still around the edges of Pumalín Park,
62
210260
3158
و هێشتاش له‌ ده‌وروپشتی لێواری باخچه‌ی پومالین بووین،
03:33
our first conservation effort,
63
213442
2254
یه‌كه‌م هه‌وڵی گفتوگۆمان،
03:35
industrial aquaculture was growing like a malignancy.
64
215720
3853
پیشه‌سازی به‌خێوكردنی زینده‌وه‌ری ئاوی وه‌كو لووێكی درم گه‌شه‌ی ده‌كرد.
03:39
Before too long, other threats arrived to the Patagonia region.
65
219886
4056
پێش ماوه‌یه‌كی زۆر، هه‌ڕه‌شه‌ی تریش گه‌یشت بووه‌ هه‌رێمه‌ پاتاگۆنیا.
03:43
Gold mining, dam projects on pristine rivers
66
223966
4025
ده‌رهێنانی زێڕ، پڕۆژه‌ی به‌نداوه‌كانی سه‌ر رووباره‌ پاكه‌كان
03:48
and other growing conflicts.
67
228015
2031
و ناكۆكیی گه‌شه‌سه‌ندووی تر.
03:50
The vibration of stampeding economic growth worldwide
68
230070
5580
ڕاڕایی پاڵه‌په‌ستۆی سه‌ر گه‌شه‌سه‌ندنی ئابووری له‌ هه‌موو جیهان
03:55
could be heard even in the highest latitudes of the Southern Cone.
69
235674
4746
ده‌توانرا ببیسترێت ته‌نانه‌ت له‌ به‌رزترین لادانی ئاسۆیی قووچه‌كی باشوور.
04:01
I know that progress is viewed, generally, in very positive terms,
70
241262
5117
ده‌زانم كه‌ به‌ره‌وپێش چوون به‌ گشتی، به‌ زاراوه‌یه‌كی ئه‌رێنی سه‌یر ده‌كرێت،
04:06
as some sort of hopeful evolution.
71
246403
2699
وه‌ك جۆرێك له‌ گه‌شه‌ پێ كردنی گه‌شبینانه‌.
04:10
But from where we sat,
72
250339
1667
به‌ڵام له‌و شوێنه‌ی كه‌ لێی دانیشتین،
04:12
we saw the dark side of industrial growth.
73
252030
2800
لایه‌نه‌ تاریكه‌كه‌ی گه‌شه‌ كردنی پیشه‌سازیمان دیت.
04:15
And when industrial worldviews are applied to natural systems
74
255292
4722
كاتێك بۆچوونی پیشه‌سازیی له‌سه‌ر سیسته‌مه‌ سروشتییه‌كان جێبه‌جێ ده‌كرێت
04:20
that support all life,
75
260038
2555
كه‌ هانی هه‌موو شێوه‌كانی ژیان ده‌دات،
04:22
we begin to treat the Earth
76
262617
2587
مامه‌ڵه‌ له‌گه‌ڵ زه‌وی ده‌كه‌ین
04:25
as a factory that produces all the things that we think we need.
77
265228
4467
وه‌كو كارگه‌یه‌ك كه‌ هه‌موو ئه‌و شتانه‌ به‌رهه‌مدێنێت كه‌ پێمانوایه‌ پێویستمانه‌.
04:30
As we're all painfully aware,
78
270958
3119
ئێمه‌ به‌ شێوه‌یه‌كی ئازاراوی ده‌زانین،
04:34
the consequences of that worldview are destructive to human welfare,
79
274101
5293
ئه‌نجامه‌كانی ئه‌و بۆچوونه‌ بۆ خۆشگوزه‌رانیی مرۆڤ وێرانكه‌ره‌،
04:39
our climate systems and to wildlife.
80
279418
2615
و بۆ سیسته‌می كه‌ش و هه‌وا و ژیانی كێویی.
04:43
Doug called it the price of progress.
81
283167
3309
دۆو ئه‌مه‌ی ناونا نرخی به‌ره‌وپێشچوون.
04:46
That's how we saw things,
82
286500
1619
ئێمه‌ به‌و شێوه‌یه‌ شته‌كانمان بینی،
04:48
and we wanted to be a part of the resistance,
83
288143
2868
و ویستمان ببینه‌ به‌شێك له‌ به‌رگری،
04:51
pushing up against all of those trends.
84
291035
2784
پاڵ به‌ هه‌موو ئه‌و ئاراستانه‌ بنێین،
04:53
The idea of buying private land and then donating it
85
293843
2889
بیرۆكه‌ی كڕینی خاكی تایبه‌تی و دواتر به‌خشینی
04:56
to create national parks
86
296756
1992
بۆ دروست كردنی باخچه‌ی نیشتمانیی
04:58
isn't really new.
87
298772
1459
به‌ڕاستی نوێ نییه‌.
05:00
Anyone who has ever enjoyed the views of Teton National Park in Wyoming
88
300255
5338
هه‌ركه‌سێك هه‌ركاتێك چێژی له‌ دیمه‌نه‌كانی باخچه‌ی نیشتمانی تێتۆن له‌ یۆمینگ بینیوه‌
05:05
or camped in Acadia National Park in Maine
89
305617
3206
یاخود له‌ باخچه‌ی نیشتمانی ئاكادیا له‌ مایین چادرگه‌ی داناوه‌
05:08
has benefited from this big idea.
90
308847
2957
سوودی له‌م بیرۆكه‌ گه‌وره‌یه‌ بینیوه‌.
05:12
Through our family foundation,
91
312339
1587
له‌ڕێی دامه‌زراوه‌ی خێزانه‌كه‌مان،
05:13
we began to acquire wildlife habitat in Chile and Argentina.
92
313950
4397
ده‌ستمان كرد به‌ به‌ده‌ستهێنانی ژینگه‌ی ژیانی كێوی له‌ چیلی و له‌ ئه‌رجه‌نتین.
05:19
Being believers in conservation biology,
93
319141
2532
وه‌كو بڕواكه‌ری بایه‌لۆجی پاراستن،
05:21
we were going for big, wild and connected.
94
321697
3612
به‌ره‌و شتی گه‌وره‌، و كێویی، و به‌یه‌ك به‌ستراو ده‌ڕۆیشتین.
05:26
Areas that were pristine, in some cases,
95
326085
2675
ئه‌و ناوچانه‌ی له‌ هه‌ندێك باردا پاك بوون،
05:28
and others that would need time to heal,
96
328784
2714
و ئه‌وانیتر كه‌ پێویستییان به‌ كات بوو بۆ چاك بوونه‌وه‌،
05:31
that needed to be rewild.
97
331522
2381
كه‌ پێویست بوو دووباره‌ بكرێنه‌وه‌ به‌ كێویی.
05:33
Eventually, we bought more than two million acres
98
333927
3158
ده‌ره‌نجام، زیاتر له‌ دوو ملیۆن ئه‌یكه‌رمان
05:37
from willing sellers,
99
337109
1611
له‌ فرۆشیاره‌ قایله‌كان كڕی،
05:38
assembling them into privately managed protected areas,
100
338744
4396
بۆ ئه‌و ناوچانه‌ی كه‌رتی تایبه‌ت به‌ڕێوه‌یان ده‌بات كۆمان كردنه‌وه‌،
05:43
while building park infrastructure as camp grounds and trails
101
343164
5206
له‌كاتی دروست كردنی ژێرخانی باخچه‌كان وه‌كو شوێنی چادرگه‌ و ڕێڕه‌وه‌كان
05:48
for future use by the general public.
102
348394
2730
بۆ ئه‌وه‌ی له‌ داهاتوو له‌لایه‌ن خه‌لكه‌وه‌ به‌كاربێت.
05:51
All were welcome.
103
351148
1150
هه‌ر هه‌موویان ده‌ست خۆشییان لێكرا.
05:52
Our goal was to donate all of this land in the form of new national parks.
104
352879
4888
ئامانجی ئێمه‌ به‌خشینی هه‌موو ئه‌و زه‌ویی یه‌ بوو له‌ شێوه‌ی باخچه‌ی نیشتمانی نوێ.
05:58
You might describe this as a kind of capitalist jujitsu move.
105
358395
5937
ڕه‌نگه‌ ئه‌مه‌ وه‌كو جۆرێك له‌ جووڵه‌ی جوجیتسووی سه‌رمایه‌داری وه‌سف بكه‌ن.
06:05
We deployed private wealth from our business lives
106
365101
3904
سه‌رمایه‌ی تایبه‌تیمان له‌ ژیانی بازرگانی خسته‌كار
06:10
and deployed it to protect nature
107
370632
3834
و به‌كارمانهێنا بۆ پارێزگاری كردن له‌ سروشت
06:14
from being devoured by the hand of the global economy.
108
374490
5436
بۆ ئه‌وه‌ی له‌ لایه‌ن ئابووری جیهانی قووت نه‌درێت.
06:19
It sounded good,
109
379950
1334
زۆرباش دیاربوو،
06:21
but in the early '90s in Chile,
110
381308
2229
به‌ڵام له ‌سه‌ره‌تای نه‌وه‌ده‌كان له‌ چیلی،
06:23
where wildlands philanthropy, which is what we called it,
111
383561
3508
كه‌ چۆڵه‌وانییه‌ چاكه‌كارییه‌كان، ئێمه‌ ئه‌و ناوه‌مان لێنا بوو،
06:27
was completely unknown,
112
387093
2285
به‌ ته‌واوی نه‌ناسراو بوو،
06:29
we faced tremendous suspicion,
113
389402
3159
ڕووبه‌ڕوی گومانێكی زۆر گه‌وره‌ بووینه‌وه‌،
06:32
and from many quarters, downright hostility.
114
392585
3143
و له‌ زۆر لاوه‌، نه‌یارییه‌كی له‌ ڕوو،
06:36
Over time, largely by doing what we said we were doing,
115
396101
4095
به‌ تێپه‌ڕبوونی كات، له‌ ڕێی ئه‌نجامدانی ئه‌وه‌ی كه‌ گوتمان ده‌یكه‌ین،
06:40
we began to win people over.
116
400220
1867
خه‌ڵكمان بۆ خۆمان ڕاكێشا،
06:42
Over the last 27 years,
117
402577
2008
له‌ ماوه‌ی 27 ساڵی ڕابردوو،
06:44
we've permanently protected nearly 15 million acres
118
404609
4228
نزیكه‌ی 15 ملیۆن ئه‌یكه‌رمان پاراستووه‌
06:48
of temperate rainforest,
119
408861
2357
له‌ دارستانه‌ باراناوییه‌ مامناوه‌نده‌كان،
06:51
Patagonian step grasslands,
120
411242
2381
ده‌شتی فراوانی له‌وه‌ڕگای پاتاگۆنیا،
06:53
coastal areas,
121
413647
1627
ناوچه‌ كه‌ناراوییه‌كان،
06:55
freshwater wetlands,
122
415298
1793
زه‌لكاوی ئاوی سازگار،
06:57
and created 13 new national parks.
123
417115
3009
و 13 باخچه‌ی نیشتمانی نوێمان دروست كرد.
07:00
All comprised of our land donations
124
420148
2389
هه‌موو ئه‌مانه‌ ئه‌و زه‌وییانه‌ ده‌گرێته‌وه‌ كه‌ به‌خشیومانن
07:02
and federal lands adjoining those territories.
125
422561
4102
و زه‌وییه‌ فیدڕاڵییه‌كان كه‌ نزیكی ئه‌و هه‌رێمانه‌ن.
07:07
After Doug's death following a kayaking accident
126
427378
3153
دوای مه‌رگی دۆو به‌ ڕووداوی به‌له‌می بێ سه‌وڵ
07:10
four years ago,
127
430555
1857
چوار ساڵ پێش ئێستا،
07:12
the power of absence hit home again.
128
432436
3492
هێزی دیارنه‌مان دووباره‌ له‌ ماڵه‌كه‌ی دایه‌وه‌.
07:15
But we at Tompkins Conservation leaned in to our loss
129
435952
5134
به‌ڵام ئێمه‌ له‌ تۆمپكینس كۆنسێرڤه‌یشن بۆ له‌ده‌ستدانه‌كه‌مان لاربووینه‌وه‌
07:21
and accelerated our efforts.
130
441110
2342
و هه‌وڵه‌كانمان خێرا كرد،
07:23
Among them, in 2018,
131
443476
2262
له‌ نێویشیاندا، له‌ 2018،
07:25
creating new marine national parks covering roughly 25 million acres
132
445762
5760
باخچه‌ی نیشتمانی ده‌ریایی نوێمان دروست كرد كه‌ نزیكه‌ی 25 ملیۆن ئه‌یكه‌ر داده‌پۆشێت
07:31
in the southern Atlantic Ocean.
133
451546
2055
له‌ باشووری زه‌ریای ئه‌تڵه‌سی.
07:33
No commercial fishing or extraction of any kind.
134
453625
3722
به‌بێ هیچ جۆره‌ ڕاو كردن و ده‌رهێنانێكی بازرگانیی.
07:37
In 2019, we finalized the largest private land gift in history,
135
457919
5548
له‌ 2019، خه‌ڵاتی گه‌وره‌ترین زه‌وی تایبه‌تمان له‌ مێژوو ته‌واو كرد.
07:43
when our last million acres of conservation land in Chile
136
463491
3873
كاتێك كۆتا ملیۆن ئه‌یكه‌ری زه‌وی پاراستنمان له‌ چیلی
07:47
passed to the government.
137
467388
1745
بۆ حكومه‌ت گواسترایه‌وه‌.
07:49
A public-private partnership
138
469157
2682
هاوبه‌شیی نێوان كه‌رتی گشتی و تایبه‌ت
07:51
that created five new national parks and expanded three others.
139
471863
4222
كه‌ پێنج باخچه‌ی نیشتمانی نوێی دروست كرد و سێی تریشی فراوانكرد.
07:56
This ended up being an area larger than Switzerland.
140
476109
4262
به‌مه‌ش بووه‌ ڕووبه‌رێك كه‌ له‌ سویسڕا گه‌وره‌تربوو.
08:00
All of our projects are the results of partnerships.
141
480395
3825
هه‌موو پڕۆژه‌كانمان ده‌ره‌نجامی هاوبه‌شی كردنن.
08:04
First and foremost with the governments of Chile and Argentina.
142
484244
4126
له‌ سه‌ره‌تا و پێش هه‌موو شتێك له‌گه‌ڵ حكومه‌ته‌كانی چیلی و ئه‌رجه‌نتین.
08:08
And this requires leadership
143
488768
2174
و ئه‌مه‌ش پێویستی به‌ سه‌ركردایه‌تیكردنه‌
08:10
who understands the value of protecting the jewels of their countries,
144
490966
4135
كه‌ له‌ به‌های پاراستنی گه‌وهه‌ری وڵاته‌كه‌ی تێده‌گات،
08:15
not just for today, but long into the future.
145
495125
3087
نه‌ك ته‌نیا بۆ ئه‌مڕۆ، به‌ڵكو بۆ ماوه‌یه‌كی درێژ له‌ داهاتوو.
08:19
Partnerships with like-minded conservation philanthropists as well
146
499548
4516
هاوبه‌شی كردن له‌گه‌ڵ چاكه‌كارانی پاراستنی هاوڕا به‌ هه‌مان شێوه‌
08:24
played a role in everything we've done.
147
504088
2833
ڕۆڵی هه‌بوو له‌ هه‌موو ئه‌و شتانه‌ی ئه‌نجاممانداون.
08:26
Fifteen years ago,
148
506945
1492
پانزه‌ ساڵ پێش ئێستا،
08:28
we asked ourselves,
149
508461
1402
پرسیارمان له ‌خۆمان كرد،
08:29
"Beyond protecting landscape,
150
509887
2420
"له‌ پشت پاراستنی دیمه‌نی سروشتی،
08:32
what do we really have to do to create fully functioning ecosystems?"
151
512331
5627
چ پێویسته‌ له‌سه‌رمان بیكه‌ین بۆ خوڵقاندنی سیسته‌می ژینگه‌یی كه‌ به‌ هه‌موو توانای
08:38
And we began to ask ourselves, wherever we were working,
152
518268
3952
كار ده‌كات؟" پرسیاری ئه‌وه‌شمان له‌ خۆمان كرد، له‌ هه‌ر شوێنێك كه‌ ئیشمان ده‌كرد،
08:42
who's missing,
153
522244
1150
كێ نادیاره‌،
08:44
what species had disappeared
154
524133
2087
چ چه‌شنێك دیارنه‌ماوه‌
08:47
or whose numbers were low and fragile.
155
527441
3484
یاخود ئه‌وانه‌ی كه‌ ژماره‌یان نزم و شكسته‌نییه‌.
08:51
We also had to ask,
156
531235
1762
ده‌بوو پرسیاری ئه‌وه‌ش بكه‌ین،
08:53
"How do we eliminate the very reason
157
533021
2366
" چۆن ئه‌و هۆكاره‌ نه‌هێڵین كه‌
08:55
that these species went extinct in the first place?"
158
535411
2952
بووه‌ هۆی له‌ناوچوونی ئه‌م چه‌شنانه‌ بۆ یه‌كه‌م جار؟"
08:58
What seems so obvious now
159
538387
2293
ئه‌وه‌ی كه‌ ئێستا ڕوونه‌
09:00
was a complete thunderbolt for us.
160
540704
4358
هه‌وره‌تریشقه‌یه‌كی ته‌واو بوو بۆ ئێمه‌.
09:06
And it changed the nature of everything we do,
161
546387
5269
سروشتی هه‌موو شتێكی گۆڕی كه‌ ده‌یكه‌ین،
09:11
completely.
162
551680
1150
به‌ ته‌واوی.
09:13
Unless all the members of the community are present and flourishing,
163
553220
4658
گه‌ر هه‌موو ئه‌ندامانی كۆمه‌ڵگە ئاماده‌ و گه‌شبین نه‌بن.
09:17
it's impossible for us to leave behind fully functioning ecosystems.
164
557902
4865
نه‌شیاوه‌ بۆ ئێمه‌ سیسته‌می ژینگه‌یی كه‌ به‌ هه‌موو توانایان كارده‌كه‌ن جێ بیڵین،
09:23
Since then, we've successfully reintroduced several native species
165
563204
4486
له‌و كاته‌وه‌، سه‌ركه‌وتوو بووین له‌ دووباره‌ پێشكه‌ش كردنی چه‌ندین جۆری چه‌شنه‌
09:27
to the Iberá Wetlands:
166
567714
1873
ناوخۆییه‌كان بۆ زه‌لكاوه‌كانی ئیبێرا:
09:29
giant anteaters,
167
569611
1754
مێرووله‌ خۆری زه‌به‌لاح،
09:31
pampas deer,
168
571389
1381
ئاسكی پامپاس،
09:32
peccaries
169
572794
1269
به‌رازی كێویی
09:34
and finally, one of the most difficult, the green-winged macaws,
170
574087
5966
له‌ كۆتاییدا، یه‌ك له‌ قورسترین تووتییه‌ باڵ سه‌وزه‌كان،
09:40
who've gone missing for over 100 years in that ecosystem.
171
580077
4659
كه‌ له‌و سیسته‌مه‌ ژینگه‌ییه‌ بۆ ماوه‌ی 100 ساڵ ون بوون.
09:44
And today, they're back, flying free, dispensing seeds,
172
584760
4198
و ئه‌مڕۆ، گه‌ڕاونه‌ته‌وه‌، به‌ ئازادی ده‌فڕن، واز له‌ تۆوه‌كان دێنن،
09:48
playing out their lives as they should be.
173
588982
3072
به‌و جۆره‌ ده‌ژین كه‌ پێویسته‌.
09:52
The capstone of these efforts in Iberá
174
592078
2535
به‌رزترین خاڵی ئه‌م هه‌وڵانه‌ له‌ ئیبێرا
09:54
is to return the apex carnivores to their rightful place.
175
594637
4083
بریتییه‌ له‌ گێڕانه‌وه‌ی گۆشتخۆره‌كان بۆ شوێنی ڕاستی خۆیان.
09:58
Jaguars on the land, giant otters in the water.
176
598744
3467
جاگواره‌كان له‌سه‌ر زه‌وی، سه‌گی ده‌ریا زه‌به‌لاحه‌كان له‌ناو ئاو.
10:02
Several years of trial and error produced young cubs
177
602235
4858
چه‌ندین ساڵ له‌ تاقیكردنه‌وه‌ و هه‌ڵه‌ بێچووی بچووكی به‌رهه‌مهێنا
10:07
who will be released
178
607117
2532
كه‌ ئازاد ده‌كرێن
10:09
for the first time in over half a century
179
609673
3103
بۆ یه‌كه‌م جار له‌وه‌ته‌ی نیو سه‌ده‌یه‌
10:12
into Iberá wetlands,
180
612800
1634
بۆ زه‌لكاوه‌كانی ئیبێرا،
10:14
and now, the 1.7-million-acre Iberá Park will provide enough space
181
614458
5833
ئێستاش، 1.7 ئه‌یكه‌ری باخچه‌ی ئیبێرا ڕووبه‌رێكی باش ته‌رخان ده‌كات
10:20
for recovering jaguar populations with low risk of conflict
182
620315
4468
بۆ ده‌ستكه‌وتنه‌وه‌ی گه‌لی جاگواره‌كان له‌گه‌ڵ مه‌ترسییه‌كی كه‌می ململانێ
10:24
with neighboring ranchers.
183
624807
2270
له‌گه‌ڵ خاوه‌ن زه‌وییه‌ دراوسێكانیان.
10:27
Our rewilding projects in Chile
184
627101
2579
پڕۆژه‌ به‌كێوی كردنه‌كانمان له‌ چیلی
10:29
are gaining ground on low numbers of several key species
185
629704
3552
به‌ره‌وپێش ده‌چن له‌سه‌ر ژماره‌یه‌كی كه‌م له‌ چه‌ندین چه‌شنی سه‌ره‌كی
10:33
in the Patagonia region.
186
633280
1564
له‌ هه‌رێمی پاتاگۆنیا.
10:34
The huemul deer that is truly nearly extinct,
187
634868
3738
ئاسكی هیومول كه‌ نزیكی له‌ناوچوونه‌،
10:38
the lesser rheas
188
638630
1430
باڵنده‌ی لێسه‌ رییه‌س
10:40
and building the puma and fox populations back up.
189
640084
5317
و دروست كردنی چاپێكی یه‌ده‌گی كۆمه‌ڵه‌ی پوما و ڕێوییه‌كان.
10:45
You know, the power of the absent can't help us
190
645782
4436
ده‌زانن، هێزی دیارنه‌مان ناتوانێت یارمه‌تیمان بدات
10:51
if it just leads to nostalgia or despair.
191
651599
3325
گه‌ر ته‌نیا ببێته‌ هۆی په‌رۆشی یان نائومێدی.
10:57
To the contrary,
192
657025
1357
به‌ پێچه‌وانه‌ی ئه‌وه‌وه‌،
10:59
it's only useful if it motivates us
193
659485
2837
ته‌نیا ئه‌و كاته‌ به‌سووده‌ گه‌ر هانمان بدات
11:02
toward working to bring back what's gone missing.
194
662346
4313
به‌ره‌و كاركردن له‌سه‌ر گێڕانه‌وه‌ی ئه‌وه‌ی كه‌ ونبووه‌،
11:07
Of course, the first step in rewilding
195
667349
2556
بێگومان، یه‌كه‌م هه‌نگاو له‌ به‌ كێوی كردنه‌وه‌
11:09
is to be able to imagine that it's possible in the first place.
196
669929
3618
بریتییه‌ له‌وه‌ی توانات هه‌بێت بێنیته‌ به‌رچاوت كه‌ ده‌كرێت له‌ یه‌كه‌م شوێن.
11:13
That wildlife abundance recorded in journals
197
673571
4506
كه‌ زاده‌ی ژیانی كێویی كه‌ له‌ ڕۆژنامه‌كان تۆمار ده‌كرێن
11:18
aren't just stories from some old dusty books.
198
678101
4008
ته‌نیا چیڕۆك نین له ‌هه‌ندێك په‌رتووكی تۆزاوی كۆنه‌وه‌.
11:23
Can you imagine that?
199
683529
1749
ده‌توانن ئه‌مه‌ بێننه‌ به‌رچاوتان؟
11:26
Do you believe the world could be more beautiful,
200
686994
5460
باوه‌ڕت وایه‌ ده‌كرێت جیهان زیاتر جوانتربێت،
11:32
more equitable?
201
692478
1401
زیاتر دادپه‌روه‌رتربێت؟
11:35
I do.
202
695375
1150
من باوه‌ڕده‌كه‌م.
11:36
Because I've seen it.
203
696982
1400
چونكه‌ من بینیومه‌.
11:38
Here's an example.
204
698800
1412
ئه‌مه‌ نموونه‌یه‌كه‌.
11:40
When we purchased one of the largest ranches
205
700236
2413
كاتێك یه‌ك له‌ گه‌وره‌ترین كێڵگه‌ی ڕه‌شه‌وڵاخمان كڕی
11:42
in Chile and Patagonia, in 2004,
206
702673
3250
له‌ چیلی و پاتاگۆنیا، له‌ 2004،
11:45
it looked like this.
207
705947
1311
وه‌كو ئه‌مه‌ بوو.
11:47
For a century, this land had been overgrazed by livestock,
208
707282
3824
بۆ ماوه‌ی سه‌ده‌یه‌ك، ئه‌م خاكه‌ له‌لایه‌ن ئاژه‌ڵه‌كانه‌وه‌ له‌ڕاده‌به‌ده‌ر خوراوه‌،
11:51
like most grasslands around the world.
209
711130
2659
وه‌كو زۆربه‌ی له‌وه‌ڕگاكانی جیهان.
11:53
Soil erosion was rampant,
210
713813
2392
داخورانی گڵ بڵاوبوو،
11:56
hundreds of miles of fencing
211
716229
2834
سه‌دان میل له‌ شووره‌
11:59
kept wildlife and its flow corralled.
212
719087
5547
ژیانی كێوی و ڕه‌وینه‌كه‌ی به‌ گرێدراوی هێشته‌وه‌.
12:04
And that was with the little wildlife that was left.
213
724658
3002
ئه‌وه‌ له‌گه‌ڵ ژیانه‌ كێوییه‌ بچووكه‌ به‌جێماوه‌كه‌ بوو.
12:07
The local mountain lions and foxes had been persecuted for decades,
214
727684
4396
شێر و ڕێوییه‌ چیاییه‌ خۆماڵییه‌كان بۆ ماوه‌ی ده‌یان ساڵ چه‌وسێنرابوونه‌وه‌،
12:12
leaving their numbers very low.
215
732104
2080
ببووه‌ هۆی كه‌م بوونه‌وه‌ی به‌رچاوی ژماره‌یان.
12:14
Today, those lands are the 763,000-acre Patagonian National Park,
216
734208
5447
ئه‌مڕۆ، ئه‌و خاكانه‌ 763000 ئه‌یكه‌ری باخچه‌ی نیشتمانی پاتاگۆنیا پیكدێنن،
12:19
and it looks like this.
217
739679
1610
وه‌كو ئه‌مه‌ دیاره‌.
12:21
And Arcelio, the former gaucho,
218
741313
2279
و ئارسیلیۆ، گۆوچۆی پێشوو،
12:23
whose job was to first find and kill mountain lions in the years past,
219
743616
6223
كه‌ ئیشی بریتی بوو له‌ دۆزینه‌وه‌و كوشتنی شێره‌ چیاییه‌كان له‌ ساڵانی ڕابردوو،
12:29
today is the head tracker for the park's wildlife team,
220
749863
5000
ئه‌مڕۆ سه‌رۆكی شوێنكه‌وتوانی تیمی باخچه‌ كێوییه‌كانه‌،
12:34
and his story captures the imagination of people around the world.
221
754887
4945
و چیڕۆكه‌كه‌ی به‌رجه‌سته‌ی خه‌یاڵی خه‌ڵكه‌ له‌ هه‌موو جیهان.
12:40
What is possible.
222
760350
1150
ئه‌وه‌ی كه‌ شیاوه‌.
12:42
I share these thoughts and images with you not for self-congratulations,
223
762096
6062
ئه‌و بیرۆكه‌ و وێنانه‌تان بۆ باس ده‌كه‌م بۆ پیرۆزباییكردنی خۆیی نییه‌،
12:48
but to make a simple point
224
768182
2149
به‌ڵكو بۆ ڕوونكردنه‌وه‌ی خاڵێكی ساده‌
12:50
and propose an urgent challenge.
225
770355
2133
و پێشنیازكردنی ئالینگارییه‌كی خێرایه‌.
12:53
If the question is survival,
226
773109
2159
گه‌ر پرسیاره‌كه‌ مانه‌وه‌ بێت،
12:55
survival of life's diversity and human dignity
227
775292
4484
مانه‌وه‌ی هه‌مه‌چه‌شنی ژیان و شكۆی مرۆڤ
12:59
and healthy human communities,
228
779800
3452
و كۆمه‌ڵگه‌ مرۆڤانه‌ ته‌ندروستیه‌كان،
13:03
then the answer must include rewilding the Earth.
229
783276
3061
بۆیه‌ پێویسته‌ وه‌ڵامه‌كه‌ به‌كێویكردنه‌وه‌ی زه‌وی بگرێته‌وه‌.
13:07
As much and as quickly as possible.
230
787903
2862
به‌گوێره‌ی تواناو به‌ زووترین كات.
13:12
Everyone has a role to play in this,
231
792038
3317
هه‌موو كه‌سێك ده‌ورێكی هه‌یه‌ له‌مه‌،
13:16
but especially those of us with privilege,
232
796125
4094
به‌ تایبه‌تی ئه‌وانه‌ی كه‌ به‌رژه‌وه‌ندییان هه‌یه‌،
13:20
with political power,
233
800243
3517
له‌گه‌ڵ هێزی سیاسی،
13:23
wealth,
234
803784
1150
سامان،
13:26
where, let's face it, for better, for worse,
235
806442
4357
با ڕووبه‌رووی ببینه‌وه‌، جا چ بۆ باشتر بێت یان بۆ خراپتر،
13:30
that's where the chess game of our future is played out.
236
810823
3524
ئه‌مه‌ ئه‌و شوێنه‌یه‌ كه‌ یاری شه‌تره‌نجی بۆ داهاتوومان تێدا ده‌كرێت.
13:35
And this gets to the core of the question.
237
815664
2391
ئه‌مه‌ش ده‌مانباته‌ كرۆكی پرسیاره‌كه‌،
13:38
Are we prepared to do what it takes to change the end of this story?
238
818910
3915
ئایا ئاماده‌ین بۆ ئه‌نجامدانی ئه‌وه‌ی پێویسته‌ بۆ گۆڕینی كۆتایی ئه‌م چیڕۆكه‌؟
13:43
The changes the world has made in the past few months
239
823600
2977
ئه‌و گۆڕانانه‌ی جیهان كردوویه‌تی له‌ چه‌ند مانگی ڕابردوو
13:46
to stop the spread of COVID-19
240
826601
2548
بۆ رێگریكردن له‌ بلاوبوونه‌وه‌ی كۆڤید-19
13:49
are so promising to me,
241
829173
1872
بۆ من زۆر ئومێدبه‌خشن،
13:51
because it shows we can join forces under desperate circumstances.
242
831069
5119
چونكه‌ پیشانی ده‌دات ده‌توانین هێزه‌كان یه‌ك بخه‌ین له‌ بارودۆخه‌ ناهه‌مواره‌كان.
13:56
What we're going through now could be a precursor
243
836506
5309
ڕه‌نگه‌ ئه‌وه‌ی كه‌ ئێستا پێدا تێده‌په‌ڕین پێشه‌كییه‌ك بێت
14:01
to the broader potential damage as a result of the climate crisis.
244
841839
5635
بۆ زیانی فراوانی شاراوه‌ له‌ ئه‌نجامی قه‌یرانی كه‌ش و هه‌وا،
14:08
But without warning,
245
848561
1675
به‌ڵام به‌بێ ئاگاداركردنه‌وه‌،
14:10
globally, we're learning to work together in ways we could never have imagined.
246
850260
5222
جیهانیانه‌، فێری كاركردن به‌یه‌كه‌وه‌ ده‌بین به‌ ڕێگایه‌ك هه‌رگیز بیرمان
14:15
Having watched young people from around the world
247
855506
2857
لێنه‌كردۆته‌وه‌. دوای بینینی گه‌نجه‌كان له‌ سه‌رانسه‌ری جیهان
14:18
rising up and going out into the streets
248
858387
2698
كه‌ ڕابوون و ڕژانه‌ سه‌رشه‌قامه‌كان
14:21
to remind us of our culpability and chastising us for our inaction
249
861109
5408
بۆ وه‌بیرهێنانه‌وه‌مان به‌ تاوانمان و سزادانمان به‌هۆی ته‌مه‌ڵیمانه‌وه‌
14:26
are the ones who really inspire me.
250
866541
2492
ئه‌وانه‌ن كه‌ به‌ڕاستی بۆمن ئیلهلمبه‌خشن.
14:29
I know, you've heard all of this before.
251
869057
2881
ده‌زانم، پێشتر گوێبیستی هه‌موو ئه‌مانه‌ بوون.
14:31
But if there was ever a moment to awaken to the reality
252
871962
4028
به‌ڵام گه‌ر ساتێك هه‌بێت بۆ خه‌به‌ركردنه‌وه‌مان بۆ ڕاستی
14:36
that everything is connected to everything else,
253
876014
4476
كه‌ هه‌موو شتێك به‌ هه‌موو شتێكی تر به‌ستراوه‌،
14:40
it's right now.
254
880514
1150
ئێستایه‌.
14:41
Every human life is affected by the actions
255
881998
3365
ژیانی هه‌ر مرۆڤێك كاریگه‌ریی هه‌یه‌ له‌سه‌ر كرداره‌كانی
14:45
of every other human life around the globe.
256
885387
3119
ژیانی مرۆڤێكی تر له‌ جیهان.
14:48
And the fate of humanity is tied to the health of the planet.
257
888530
4864
و چاره‌نووسی مرۆڤایه‌تی به‌ ته‌ندروستی هه‌ساره‌كه‌ گرێدراوه‌.
هه‌موومان چاره‌نووسێكی هاوبه‌شمان هه‌یه‌.
14:55
We have a common destiny.
258
895072
1833
14:56
We can flourish
259
896929
1762
ده‌توانین بگه‌شێینه‌وه‌
14:58
or we can suffer ...
260
898715
1384
یاخود ده‌توانین ئازار بچێژین...
15:01
But we're going to be doing it together.
261
901580
2417
به‌ڵام به‌یه‌كه‌وه‌ ئه‌مه‌ ده‌كه‌ین.
15:04
So here's the truth.
262
904490
1619
ئه‌مه‌ ڕاستییه‌كه‌یه‌.
15:06
We're so far past the point when individual action is an elective.
263
906133
4862
كاتێك كاری تاكه‌كه‌سی هه‌لبژارده‌یه‌كه‌ ئه‌وه‌ به‌سه‌ر ئه‌و خاڵه‌دا تێپه‌ڕیوین.
15:11
In my opinion, it's a moral imperative
264
911530
3658
به‌ بڕوای من، ئه‌ركێكی ئه‌خڵاقییه‌
15:15
that every single one of us
265
915212
2460
كه‌ هه‌ر یه‌كێك له‌ ئێمه‌
15:17
steps up to reimagine our place in the circle of life.
266
917696
4302
سه‌ربكه‌وێت بۆ ئه‌وه‌ی وێنه‌ی شوێنمان بێنینه‌وه‌ به‌رچاومان له‌ بازنه‌ی ژیان.
15:22
Not in the center, but as part of the whole.
267
922022
3476
له‌ ناوه‌ڕاست نا، به‌ڵكو وه‌كو به‌شێك له‌ هه‌مووی،
15:25
We need to remember
268
925522
1777
پێویسته‌ بیرمان بێت
15:27
that what we do reflects who we choose to be.
269
927323
3067
ئه‌وه‌ی كه‌ ده‌یكه‌ین ڕه‌نگدانه‌وه‌ی هه‌ڵبژارده‌مانه‌.
15:30
Let's create a civilization
270
930895
2381
با شارستانییه‌تێك بنیات بنێین
15:33
that honors the intrinsic value of all life.
271
933300
3785
كه‌ ڕێزی به‌های سه‌ره‌كی هه‌موو ژیانێك ده‌گرێت.
15:37
No matter who you are,
272
937909
2032
گرنگ نییه‌ تۆ كێیت،
15:39
no matter what you have to work with,
273
939965
2928
گرنگ نییه‌ كار له‌گه‌ڵ چ ده‌كه‌یت،
15:42
get out of bed every single morning,
274
942917
3206
هه‌موو به‌یانیه‌ك له‌ جێگای نووستنه‌كه‌ت وه‌ره‌ ده‌ره‌وه‌،
15:46
and do something that has nothing to do with yourself,
275
946147
3973
شتێك بكه‌ كه‌ هیچ په‌یوه‌ندی به‌ خودی خۆت نه‌بێت،
15:50
but rather having everything to do with those things you love.
276
950144
5451
به‌ڵام په‌یوه‌ندی به‌ هه‌موو ئه‌و شتانه‌ هه‌بێت كه‌ حه‌زت به‌ كردنیانه‌.
15:56
With those things you know to be true.
277
956366
2924
له‌گه‌ڵ ئه‌و شتانه‌ی كه‌ ده‌زانیت ڕاستن.
15:59
Be someone who imagines human progress
278
959314
3708
ببه‌ كه‌سێك كه‌ پێشكه‌وتنی مرۆڤ وێنه‌ ده‌كات
16:03
to be something that moves us toward wholeness.
279
963046
3229
وه‌كو شتێك كه‌ به‌ره‌و ساغی پاڵمان پێوه‌ده‌نێت،
16:06
Toward health.
280
966608
1150
به‌ره‌و ته‌ندروستی.
16:08
Toward human dignity.
281
968473
1635
به‌ره‌و شكۆمه‌ندی مرۆڤ.
16:11
And always,
282
971013
2103
بۆ هه‌میشه‌،
16:13
and forever,
283
973140
2032
و تاهه‌تایه‌،
16:15
wild beauty.
284
975196
1325
جوانی كێویی.
16:18
Thank you.
285
978365
1150
سوپاس.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7