Srdja Popovic: How to topple a dictator

36,453 views ・ 2015-07-15

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
λ²ˆμ—­: Daniel Daehwan Kim κ²€ν† : castor J
00:13
Good afternoon, I'm proud to be here at TEDxKrakow.
1
13204
3101
μ•ˆλ…•ν•˜μ„Έμš”. μ—¬κΈ° TEDxKrakow에 μ„€ 수 μžˆμ–΄μ„œ μ˜κ΄‘μž…λ‹ˆλ‹€.
00:16
I'll try to speak a little bit today about a phenomenon
2
16329
2997
μ œκ°€ 였늘 μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ λ§μ”€λ“œλ¦¬κ³ μž ν•˜λŠ” 것은
00:19
which can, and actually is changing the world,
3
19350
3002
세상을 λ°”κΏ€ 수 있고, λ˜ν•œ λ°”κΎΈκ³  μžˆλŠ” ν˜„μƒ,
00:22
and whose name is people power.
4
22376
1992
λ°”λ‘œ λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:24
I'll start with an anecdote,
5
24392
1508
ν•œ 가지 일화λ₯Ό λ§μ”€λ“œλ¦¬λ©΄μ„œ μ‹œμž‘ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:25
or for those of you who are Monty Python lovers,
6
25924
3123
λͺ¬ν‹° 파이튼의 팬이라면, λΉ„μŠ·ν•œ μž₯면을 λ– μ˜¬λ¦¬μ‹€ μˆ˜λ„ μžˆκ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:29
a Monty Python type of sketch.
7
29071
1447
00:30
Here it is.
8
30542
1031
μ§€κΈˆμ€ 2010λ…„ 12μ›” 15μΌμž…λ‹ˆλ‹€.
00:31
It is December 15, 2010.
9
31597
3135
00:34
Somebody gives you a bet: you will look at a crystal ball,
10
34756
3482
λˆ„κ΅°κ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ λ‚΄κΈ°λ₯Ό μ œμ•ˆν•©λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λˆˆμ•žμ— μˆ˜μ • ꡬ슬이 있고,
κ·Έκ³³μ—μ„œ 미래λ₯Ό 보게 λ©λ‹ˆλ‹€. 그리고 κ·Έ λ―Έλž˜λŠ” μ •ν™•ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:38
and you will see the future; the future will be accurate.
11
38262
2667
00:40
But you need to share it with the world.
12
40953
1920
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ κ·Έ 미래λ₯Ό μ „ 세계와 κ³΅μœ ν•΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€. μ΄ν•΄ν•˜μ…¨λ‚˜μš”?
00:42
OK, curiosity killed the cat, you take the bet,
13
42897
3098
ν˜ΈκΈ°μ‹¬μ΄ 고양이λ₯Ό μ£½μΈλ‹€μ§€μš”? μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λ‚΄κΈ°λ₯Ό μˆ˜λ½ν•©λ‹ˆλ‹€.
그리고 μˆ˜μ • κ΅¬μŠ¬μ„ λ°”λΌλ΄…λ‹ˆλ‹€. ν•œμ‹œκ°„ ν›„,
00:46
you look at the crystal ball.
14
46019
1510
00:47
One hour later, you're sitting in a building of the national TV,
15
47553
3539
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ „κ΅­μœΌλ‘œ λ°©μ†‘λ˜λŠ” TV 토크쇼에 μΆœμ—°ν•΄
00:51
in a top show, and you tell the story.
16
51116
2532
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ³Έ 것을 μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:53
Before the end of 2011,
17
53672
3084
"2011년이 λλ‚˜κΈ° μ „, λ²€ μ•Œλ¦¬μ™€ 무바라크,
00:56
Ben Ali, and Mubarak, and Gaddafi would be down,
18
56780
4149
μΉ΄λ‹€ν”Όκ°€ λ¬ΌλŸ¬λ‚˜κ³  κΈ°μ†Œλ©λ‹ˆλ‹€.
01:00
and prosecuted.
19
60953
1378
01:02
Saleh of Yemen and Assad of Syria
20
62705
2492
예멘의 μ‚΄λ ˆμ™€ μ‹œλ¦¬μ•„μ˜ μ•„μ‚¬λ“œ λ˜ν•œ
01:05
would be either challenged, or already on their knees.
21
65221
3438
상황이 μ–΄λ €μ›Œμ‘Œκ±°λ‚˜ 이미 κ΅΄λ³΅ν–ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:08
Osama bin Laden would be dead,
22
68683
1994
μ˜€μ‚¬λ§ˆ 빈 라덴은 죽을 것이고,
01:10
and Ratko Mladic would be in the Hague.
23
70701
2243
λΌνŠΈμ½” λ―ˆλΌλ””μΉ˜λŠ” 헀이그에 μžˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€."
01:13
Now, the anchor watches you with a strange gaze on his face.
24
73421
3546
μ§„ν–‰μžλŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ μ΄μƒν•˜κ²Œ 쳐닀보고,
01:16
And then, on top of it you add:
25
76991
1818
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 이야기λ₯Ό μ΄μ–΄κ°‘λ‹ˆλ‹€.
01:18
"And thousands of young people from Athens, Madrid and New York
26
78833
3865
"그리고 μ•„ν…Œλ‚˜, λ§ˆλ“œλ¦¬λ“œ, λ‰΄μš•μ—μ„œ 수천 λͺ…μ˜ μ Šμ€μ΄λ“€μ΄
μ‚¬νšŒ μ •μ˜λ₯Ό μ™ΈμΉ˜λŠ” μ‹œμœ„μ— λ‚˜μ„­λ‹ˆλ‹€.
01:22
will demonstrate for social justice, claiming they are inspired by Arabs."
27
82722
4179
μ•„λžμ—μ„œ μ˜κ°μ„ μ–»μ—ˆλ‹€κ³  μ£Όμž₯ν•˜λ©΄μ„œ 말이죠."
λ‹€μŒμœΌλ‘œ 일어날 일은, 흰 옷 μž…μ€ λ‚¨μž 두 λͺ…이 λ“±μž₯ν•΄μ„œ
01:28
Next thing you know, two guys in white appear,
28
88007
2556
01:30
they give you the strange t-shirt,
29
90587
2214
μ—¬λŸ¬λΆ„μ—κ²Œ μ΄μƒν•œ ν‹°μ…”μΈ λ₯Ό μ£Όκ³ 
01:32
take you to the nearest mental institution.
30
92825
2055
κ°€κΉŒμš΄ μ •μ‹ λ³‘μ›μœΌλ‘œ λ°λ €κ°€λŠ” κ±°μ£ .
01:34
So I would like to speak a little bit
31
94904
1863
μ œκ°€ μ—¬λŸ¬λΆ„κ»˜ 말씀 λ“œλ¦¬κ³ μž ν•˜λŠ” 것은, μ•…λ‹Ήλ“€μ—κ²Œ
01:36
about the phenomenon which is behind what already seems to be
32
96791
3849
μ•…λͺ½ 같은 ν•΄κ°€ λ˜μ–΄λ²„λ¦° 2 011λ…„μ˜ 배후에 μžˆλŠ” ν˜„μƒ,
01:40
a very bad year for bad guys.
33
100664
2691
λ°”λ‘œ λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
01:43
And this phenomenon is called people power.
34
103379
2571
01:46
Well, people power has been there for a while.
35
106780
2143
λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ€ λ•Œλ•Œλ‘œ μ‘΄μž¬ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:48
It helped Gandhi kick the Brits from India,
36
108947
2971
λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ€ κ°„λ””λ₯Ό 도와 μΈλ„μ—μ„œ μ˜κ΅­μ„ λͺ°μ•„λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:51
it helped Martin Luther King win his historic racial struggle.
37
111942
4107
λ§ˆν‹΄ 루터 킹을 도와 역사적인 인쒅 νˆ¬μŸμ—μ„œ 승리λ₯Ό κ±°λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
레흐 바웬사λ₯Ό 도와
01:56
It helped a local, Lech Walesa,
38
116073
2363
01:58
to kick out one million Soviet troops from Poland,
39
118460
3396
ν΄λž€λ“œμ—μ„œ 백만 λͺ…μ˜ μ†Œλ ¨ κ΅°λŒ€λ₯Ό λͺ°μ•„λƒˆκ³ 
02:01
and in beginning the end of the Soviet Union as we know it.
40
121880
3198
μš°λ¦¬κ°€ μ•„λŠ” 바와 같이, μ†Œλ ¨μ˜ 쒅말이 μ‹œμž‘λ˜λŠ” 데에 νž˜μ„ λ³΄νƒ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
κ·Έλ ‡λ‹€λ©΄, μ—¬κΈ°μ—μ„œ μƒˆλ‘œμš΄ 것이 λ¬΄μ—‡μΌκΉŒμš”? λ¬΄μ²™μ΄λ‚˜ μƒˆλ‘œμ›Œ λ³΄μ΄λŠ” 것,
02:05
So what's new in it?
41
125102
1643
02:07
What seems to be very new,
42
127157
1584
02:08
which is the idea I would like to share with you today,
43
128765
2572
μ œκ°€ 였늘 μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό λ‚˜λˆ„κ³ μž ν•˜λŠ” κ·Έ 생각은
02:11
is that there is a set of rules and skills
44
131361
2438
성곡적인 비폭λ ₯ νˆ¬μŸμ„ μœ„ν•΄ κ°€λ₯΄μΉ˜κ³  배울 수 μžˆλŠ”
02:13
which can be learned and taught
45
133823
2458
일련의 법칙과 κΈ°μˆ λ“€μ΄ μžˆλ‹€λŠ” μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:16
in order to perform successful nonviolent struggle.
46
136305
3424
02:19
If this is true, we can help these movements.
47
139753
2747
λ§Œμ•½ 이것이 사싀이라면, μš°λ¦¬λŠ” 이런 μš΄λ™μ— νž˜μ„ 보타 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:23
Well, the first one - analytic skills.
48
143531
2819
첫 λ²ˆμ§ΈλŠ” 뢄석λ ₯μž…λ‹ˆλ‹€.
02:26
I'll try where it all started in the Middle East.
49
146374
2826
이 λͺ¨λ“  일듀이 μ‹œμž‘λœ μ€‘λ™μ˜ 예λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
And for so many years,
50
149224
1598
μš°λ¦¬λŠ” μ˜€λž«λ™μ•ˆ 쀑동에 λŒ€ν•΄
02:30
we were living with a completely wrong perception of the Middle East.
51
150846
4404
μ™„μ „νžˆ 잘λͺ»λœ 인식을 κ°–κ³  μ‚΄μ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
It was looking like the frozen region.
52
155274
1903
그곳은 문자 κ·ΈλŒ€λ‘œ λƒ‰λ™μ‹€μ²˜λŸΌ 얼어뢙은 μ§€μ—­μ²˜λŸΌ λ³΄μ˜€κ³ ,
02:37
Literally a refrigerator.
53
157201
1709
02:38
And there were only two types of meal there.
54
158934
2048
κ·Έ μ•ˆμ— μŒμ‹μ΄λΌκ³ λŠ” 두 μ’…λ₯˜ 밖에 μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
λ¬΄λ°”λΌν¬λ‚˜ λ²€ μ•Œλ¦¬ 같은 κ΅°μ • λ…μž¬μžμ˜ 상징인
02:41
Steak, which stands for a Mubarak-Ben Ali type of military police dictatorship,
55
161401
5854
μŠ€ν…Œμ΄ν¬, 그리고
02:47
or a potato, which stands for a Tehran type of theocracies.
56
167279
3654
μ‹ μ • κ΅­κ°€μ˜ ν…Œν—€λž€ νƒ€μž…μ˜ 상징인 κ°μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:50
And everybody was amazed when the refrigerator opened,
57
170957
3310
그런데 냉동싀이 열리고, λŒ€κ°œ 세속적인
02:54
and millions of young, mainly secular people
58
174291
2931
수백만의 μ Šμ€μ΄λ“€μ΄ λ³€ν™”λ₯Ό μœ„ν•΄ 뛰쳐 λ‚˜μ™”μ„ λ•Œ,
02:57
stepped out to do the change.
59
177246
2050
λͺ¨λ‘κ°€ 깜짝 λ†€λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒκ΅¬μš”? 그듀이 인ꡬ 톡계λ₯Ό 보지 μ•Šμ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:59
Guess what - they didn't watch the demographics.
60
179320
3387
03:02
What is the average age of an Egyptian? 24.
61
182731
2392
μ΄μ§‘νŠΈμ˜ 평균 연령이 μ–Όλ§ˆμΌκΉŒμš”? 24μ„Έμž…λ‹ˆλ‹€.
03:05
How long was Mubarak in power? 31.
62
185147
2359
무바라크가 μ–Όλ§ˆλ‚˜ μ§‘κΆŒν–ˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ? 31λ…„μž…λ‹ˆλ‹€.
03:07
So, this system was just obsolete, they expired.
63
187530
3883
λ”°λΌμ„œ 이 μ‹œμŠ€ν…œμ€ κ·Έμ € 낑아빠진 κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:11
And young people of the Arab world have awakened one morning,
64
191437
3410
μ‹œμŠ€ν…œμ€ 수λͺ…을 λ‹€ν–ˆκ³ , μ•„λž μ„Έκ³„μ˜ μ Šμ€μ΄λ“€μ€ μ–΄λŠλ‚ 
깨어났고 νž˜μ€ μžμ‹ λ“€μ˜ 손에 μžˆμŒμ„ κΉ¨λ‹¬μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:14
and understood that power lies in their hands.
65
194871
3331
03:18
The rest is the year in front of us.
66
198226
2023
κ·Έ κ²°κ³ΌλŠ” 우리 μ•žμ— μžˆλŠ” 2011λ…„μž…λ‹ˆλ‹€. 자, λ³΄μ‹­μ‹œμ˜€.
03:20
And guess what? The same Generation Y,
67
200273
2848
이듀과 같은 μž…μ‹€λ‘  μ„ΈλŒ€κ°€ κ·Έλ“€μ˜ 원칙과
03:23
with their rules, with their tools, with their games,
68
203145
2882
κ·Έλ“€μ˜ 도ꡬ, κ·Έλ“€μ˜ κ²Œμž„, κ·Έλ“€μ˜ μ–Έμ–΄λ₯Ό κ°–κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:26
and with their language, which sounds a little bit strange to me.
69
206051
3314
사싀, μ €λŠ” 38μ‚΄μ΄λΌμ„œ κ·Έλ“€μ˜ 말이 μ•½κ°„ μ΄μƒν•˜κ²Œ λ“€λ¦½λ‹ˆλ‹€.
03:29
I'm 38 now.
70
209389
1844
유럽의 거리λ₯Ό μ§€λ‚˜κ°€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ λ‚˜μ΄λ₯Ό 생각해 λ³ΌκΉŒμš”?
03:31
And can you look at the age of the people on the streets of Europe?
71
211257
3513
03:34
It seems that Generation Y is coming.
72
214794
4207
μž…μ‹€λ‘  μ„ΈλŒ€κ°€ λ‹€κ°€μ˜€κ³  μžˆλŠ” κ²ƒμ²˜λŸΌ λ³΄μž…λ‹ˆλ‹€.
λ‹€λ₯Έ 예λ₯Ό λ“€μ–΄λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:39
Now, let me set another example.
73
219025
2689
03:41
I'm meeting different people throughout the world,
74
221738
2357
μ €λŠ” μ „μ„Έκ³„μ—μ„œ λ‹€μ–‘ν•œ μ‚¬λžŒλ“€μ„ λ§Œλ‚˜λŠ”λ°,
그듀은 ν•™μž, ꡐ수, μ˜μ‚¬μ΄λ©°,
03:44
and they are, you know, academics, and professors, and doctors,
75
224119
3127
μ–Έμ œλ‚˜ 쑰건을 μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
03:47
and they will always talk conditions.
76
227270
1874
03:49
They will say: "People power will work only if the regime is not too oppressive."
77
229168
4029
그듀은 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "민쀑은 μ •κΆŒμ΄ λ„ˆλ¬΄ 얡압적이지 μ•Šμ„ λ•Œλ§Œ 움직일 κ²λ‹ˆλ‹€."
03:53
They will say: "People power will work,
78
233221
1985
또 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•©λ‹ˆλ‹€. "λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ€ κ΅­κ°€μ˜ μ—°κ°„ μ†Œλ“μ΄
03:55
if the annual income of the country is between X and Z."
79
235230
3816
Xμ—μ„œ Z사이일 λ•Œλ§Œ 움직일 κ²λ‹ˆλ‹€."
"λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ€ μ™ΈλΆ€μ˜ μ••λ ₯이 μžˆμ„ λ•Œλ§Œ 움직일 κ²λ‹ˆλ‹€."
03:59
They will say: "People power will work only if there is a foreign pressure."
80
239070
3650
04:02
They will say: "People power will work only if there is no oil."
81
242744
3082
"λ―Όμ€‘μ˜ νž˜μ€ μ„μœ κ°€ 없을 λ•Œ 발휘될 κ²λ‹ˆλ‹€." 와 같은 μ΄μ•ΌκΈ°λ“€μ΄μš”.
04:05
And, I mean, there is a set of conditions.
82
245850
3084
즉, 일련의 쑰건듀이 μ‘΄μž¬ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ μ œκ°€ λ§μ”€λ“œλ¦¬λŠ” 것은, νˆ¬μŸν•˜λŠ”λ° μžˆμ–΄μ„œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ λŠ₯λ ₯이
04:08
Well, the news here is that your skills during the conflict
83
248958
3626
04:12
seem to be more important than the conditions.
84
252608
2890
κ·ΈλŸ¬ν•œ 쑰건듀보닀 더 μ€‘μš”ν•΄ λ³΄μΈλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
04:15
Namely, the skills of unity, planning, and maintaining nonviolent discipline.
85
255522
4587
λ§ν•˜μžλ©΄ 단결λ ₯, κ³„νš,
비폭λ ₯ 원칙을 μ§€μΌœλ‚˜κ°€λŠ” λŠ₯λ ₯이죠.
예λ₯Ό λ“€μ–΄ λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:20
Let me give you an example.
86
260133
1389
04:21
I come from a country called Serbia.
87
261546
2061
μ €λŠ” μ„Έλ₯΄λΉ„μ•„λΌλŠ” λ‚˜λΌμ—μ„œ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:23
It took us 10 years to unite 18 opposition party leaders,
88
263631
4554
κ·Έκ³³μ—μ„œ μžμ‘΄μ‹¬μ΄ μ„Ό 18개 μ•Όλ‹Ή μ§€λ„μžλ“€μ΄,
04:28
with their big egos, behind one single candidate
89
268209
3380
발칸의 λ…μž¬μž λ°€λ‘œμ„ΈλΉ„μΉ˜μ™€ λ§žμ„€ ν•œ λͺ…μ˜ 단일 후보λ₯Ό μ§€μ§€ν•˜κΈ° μœ„ν•΄
04:31
against the Balkan dictator Slobodan Milosevic.
90
271613
2627
λ‹¨κ²°ν•˜κΈ°κΉŒμ§€ 10λ…„μ΄λ‚˜ κ±Έλ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:34
Guess what? That was the day of his defeat.
91
274264
2389
μ§μž‘μ΄ κ°€μ‹œλ‚˜μš”? κ·Έ 날이 λ…μž¬μžκ°€ νŒ¨λ°°ν•˜λŠ” λ‚ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ΄μ§‘νŠΈμΈλ“€μ„ λ³΄μ‹­μ‹œμ˜€. 그듀은 타흐리λ₯΄ κ΄‘μž₯에 λΆˆμ„ λ‚΄κ³ ,
04:37
You look at the Egyptians, they fight on Tahrir Square,
92
277034
2865
04:39
they get rid of their individual symbols,
93
279923
2060
개인적인 상징물을 λͺ¨λ‘ μ—†μ•΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그듀은 단 ν•˜λ‚˜, μ΄μ§‘νŠΈ κ΅­κΈ°λ§Œμ„ λ“€κ³  거리둜 λ‚˜μ„°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
they appear on the street only with the flag of Egypt.
94
282007
2895
04:44
I will give you a counter-example.
95
284926
2017
이와 λ°˜λŒ€λ˜λŠ” 예λ₯Ό λ³΄κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
You see nine presidential candidates running against Lukashenko,
96
286967
3690
루카셴코에 λ§žμ„œ 아홉 λͺ…μ˜ λŒ€ν†΅λ Ή 후보가 μΆœλ§ˆν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
you all know the outcome.
97
290681
1579
κ²°κ³ΌλŠ” μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ•„μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
단결은 μ•„μ£Ό μ€‘μš”ν•œ 것이고, μ΄λ£¨μ–΄μ§ˆ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:52
So unity is a big thing.
98
292284
2090
04:54
And this can be achieved.
99
294398
1302
04:55
Same with planning.
100
295724
1182
κ³„νšλ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ μ§€κΈˆκΉŒμ§€ λ“€μ–΄ μ™”λ˜
04:56
Somebody has lied to you
101
296930
1371
성곡적이고 자발적인 비폭λ ₯ 혁λͺ…은 κ±°μ§“μž…λ‹ˆλ‹€.
04:58
about the successful and spontaneous nonviolent revolution.
102
298325
3753
그런 것은 세상에 μ‘΄μž¬ν•˜μ§€ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:02
That thing doesn't exist in the world.
103
302102
2007
05:04
Whenever you see young people in front of the row
104
304133
2849
μ—¬λŸ¬λΆ„λ“€μ΄ 거리에 λ‚˜μ„  μ Šμ€μ΄λ“€μ΄
κ²½μ°°μ΄λ‚˜ ꡰ인을 μΉœμ ˆν•˜κ²Œ λŒ€ν•˜λ € ν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ„ λ³Έλ‹€λ©΄,
05:07
trying to fraternize with the police or military,
105
307006
2476
05:09
somebody was thinking about it before.
106
309506
2166
κ·Έ 전에 λˆ„κ΅°κ°€ κ·ΈλŸ¬ν•œ 생각을 ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
μ΄μ œλŠ” κ²°κ΅­, 비폭λ ₯ 원칙이
05:12
Now, at the end, nonviolent discipline.
107
312016
2189
05:14
And this is probably the game-changer.
108
314229
2469
μ•„λ§ˆλ„ 결정적인 νŒ¨κ°€ 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:16
If you maintain nonviolent discipline,
109
316722
2370
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 비폭λ ₯ 원칙을 κ²¬μ§€ν•œλ‹€λ©΄, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μŠΉλ¦¬ν•  κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:19
you'll exclusively win.
110
319116
1465
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 10만 λͺ…κ³Ό ν•¨κ»˜ 비폭λ ₯ 행진을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:21
You have 100,000 people in a nonviolent march,
111
321098
2460
05:23
one idiot or agent-provocateur throwing a stone.
112
323582
2754
그런데 μ–΄λ–€ 바보, ν˜Ήμ€ 첩자 단 ν•œ λͺ…이 λŒμ„ λ˜μ§‘λ‹ˆλ‹€.
05:26
Guess what takes all the cameras.
113
326360
1710
카메라가 μ „λΆ€ μ–΄λ””λ‘œ ν–₯ν• κΉŒμš”? λ°”λ‘œ κ·Έ ν•œ μ‚¬λžŒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:28
That one guy.
114
328094
1094
단 ν•˜λ‚˜μ˜ 폭λ ₯ ν–‰μœ„κ°€ 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ
05:29
One single act of violence can literally destroy your movement.
115
329212
4328
μ—¬λŸ¬λΆ„μ˜ μš΄λ™μ„ 망쳐버릴 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:33
Now, let me move to another place.
116
333564
2587
λ‹€λ₯Έ 주제둜 λ„˜μ–΄κ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:36
It's the selection of strategies and tactics.
117
336175
2096
λ‹€μŒμ€ μ „λž΅κ³Ό μ „μˆ μ˜ μ„ νƒμž…λ‹ˆλ‹€.
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ λ”°λ₯Ό 수 μžˆλŠ” 비폭λ ₯ νˆ¬μŸμ—λŠ” νŠΉμ •ν•œ 원칙듀이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
There are certain rules in nonviolent struggle you may follow.
118
338295
3794
첫째, μž‘μ€ 것뢀터 μ‹œμž‘ν•˜μ„Έμš”.
05:42
First, you start small.
119
342113
1628
05:43
Second, you pick the battles you can win.
120
343765
2765
λ‘˜μ§Έ, 이길 수 μžˆλŠ” μ „μŸμ„ μ„ νƒν•˜μ„Έμš”.
μ§€κΈˆ 이 κ³³μ—λŠ” 200λͺ… 정도 밖에 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
It's only 200 of us in this room.
121
347181
2007
05:49
We won't call for the march of a million.
122
349212
2317
μš°λ¦¬λŠ” '백만인의 행진' 같은 것은 ν•˜μ§€ μ•Šμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
05:51
But what if we organized the spraying of graffiti throughout the night,
123
351553
3424
ν•˜μ§€λ§Œ, λ°€μƒˆλ„λ‘ ν¬λΌμ½”ν”„μ‹œ 전체에 μŠ€ν”„λ ˆμ΄λ‘œ λ‚™μ„œλ₯Ό ν•œλ‹€λ©΄ μ–΄λ–¨κΉŒμš”?
λ„μ‹œ 전체가 μ•Œκ²Œ 될 κ²λ‹ˆλ‹€.
05:55
all over Krakow.
124
355001
1407
05:56
The city will know.
125
356432
1144
05:57
So, we pick tactics accommodated to the event,
126
357600
3301
λ”°λΌμ„œ μš°λ¦¬λŠ” 상황에 λΆ€ν•©ν•˜λŠ” μ „μˆ μ„ μ„ νƒν•˜λŠ”λ°,
06:00
especially this thing we call the small tactics of dispersion.
127
360925
4047
이것을 μ†Œκ·œλͺ¨ λΆ„μ‚° μ „μˆ μ΄λΌκ³  ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:04
They're very useful in violent oppression.
128
364996
3913
μ΄λŠ” 폭λ ₯적인 탄압에도 맀우 μœ μš©ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:08
We are actually witnessing the picture of one of the best tactics ever used.
129
368933
4196
μš°λ¦¬λŠ” 사싀 사상 졜고의 μ „μˆ  쀑
ν•œ 가지λ₯Ό 보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:13
It was on Tahrir square,
130
373153
2071
그것은 λ°”λ‘œ, μ΄μŠ¬λžŒκ΅λ„λ“€μ΄ 혁λͺ…을 압도할 것이라고
06:15
where the international community was constantly frightened
131
375248
3276
ꡭ제 μ‚¬νšŒκ°€ λŠμž„μ—†μ΄ μš°λ €ν•˜λ˜
06:18
that, you know, the Islamists will overtake the revolution.
132
378548
3163
타흐리λ₯΄ κ΄‘μž₯μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ μΌμž…λ‹ˆλ‹€. 그듀은 기독ꡐ인듀을 μ‘°μ§ν•˜μ—¬
06:21
What they organized --
133
381735
1373
κΈ°λ„ν•˜λŠ” 이슬람 μ‹ μžλ“€μ„ λ³΄ν˜Έν•΄ μ™”κ³ ,
06:23
Christians protecting Muslims where they are praying,
134
383132
2477
06:25
a Coptic wedding cheered by thousands of Muslims,
135
385633
2588
이슬람 μ‹ μžλ“€μ€ μ½₯트 ꡐ회의 κ²°ν˜Όμ‹μ„ μΆ•ν•˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:28
the world has just changed the picture,
136
388245
2020
세상은 κ·Έμ € 그림을 바꿨을 λΏμ΄μ§€λ§Œ,
06:30
but somebody was thinking about this previously.
137
390289
3000
사싀 그에 μ•žμ„œ λˆ„κ΅°κ°€κ°€ κ·ΈλŸ¬ν•œ 일을 μƒκ°ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
So there are so many things you can do
138
393313
1930
λ”°λΌμ„œ, ν•œ 곳에 λͺ¨μ—¬ μ†Œλ¦¬λ₯Ό 치고,
06:35
instead of getting into one place,
139
395267
2317
μΉ˜μ•ˆ λΆ€λŒ€ μ•žμ—μ„œ μ‹œμœ„ν•˜λŠ” 것 λŒ€μ‹ μ—
06:37
shouting, and you know, showing off in front of the security forces.
140
397608
4584
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ ν•  수 μžˆλŠ” 일은 무척 λ§ŽμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
그리고, 정말 μ€‘μš”ν•œ 또 ν•˜λ‚˜μ˜ 역학관계가 μ‘΄μž¬ν•˜λŠ”λ°,
06:43
Now, there is also another very important dynamic.
141
403013
2946
06:45
And this is a dynamic that analysts normally don't see.
142
405983
3253
λ³΄ν†΅μ˜ μ—­ν•™ 뢄석가듀은 이것을 보지 λͺ»ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:49
This is the dynamic between fear and apathy on the one side,
143
409260
3697
이것은 ν•œ μͺ½μ˜ 곡포와 무관심,
06:52
and enthusiasm and humor on another side.
144
412981
2912
λ‹€λ₯Έ μͺ½μ˜ μ—΄μ •κ³Ό 유머 μ‚¬μ΄μ˜ μ—­ν•™ κ΄€κ³„μž…λ‹ˆλ‹€.
06:55
So, it works like in a video game.
145
415917
1730
이것은 마치 λΉ„λ””μ˜€ κ²Œμž„μ²˜λŸΌ μž‘λ™ν•©λ‹ˆλ‹€.
06:57
You have the fear high, you have status quo.
146
417671
2384
곡포가 높아지면, ν˜„ μƒνƒœκ°€ μœ μ§€λ©λ‹ˆλ‹€.
열정이 더 높아지면, 곡포가 λ…Ήμ•„λ‚΄λ¦¬λŠ” 것을 λ³Ό 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:00
You have the enthusiasm higher,
147
420079
2064
07:02
you see the fear is starting to melt.
148
422167
1810
λ‹€μŒ λ‚ , μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ κ²½μ°°λ‘œλΆ€ν„° λ„λ§μΉ˜λŠ” λŒ€μ‹ 
07:04
Day two, you see people running towards the police
149
424001
2722
07:06
instead of from the police, in Egypt.
150
426747
2561
그듀을 ν–₯ν•΄ λ‹¬λ €κ°€λŠ” 것을 보게 λ©λ‹ˆλ‹€.
μ΄μ§‘νŠΈμ—μ„œ, 거기에 μ–΄λ– ν•œ 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλ‹€κ³  말할 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:09
You can tell that something is happening there.
151
429332
2580
07:11
And then, it's about the humor.
152
431936
1985
이제 μœ λ¨Έμ— κ΄€ν•œ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. μœ λ¨ΈλŠ” κ°•λ ₯ν•œ 결정적인 패이고,
07:13
Humor is such a powerful game-changer,
153
433945
2483
λ‹Ήμ—°νžˆ ν΄λž€λ“œμ—μ„œ 맀우 큰 역할을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:16
and of course, it was very big in Poland.
154
436452
1973
μ•„μ‹œλ‹€μ‹œν”Ό, μ œκ°€ μ„Έλ₯΄λΉ„μ•„μ—μ„œ 이 κ±°λŒ€ν•œ μ΄Œκ·Ήμ„ λ²Œμ˜€μ„ λ•Œ,
07:18
You know, we were just a small group of crazy students in Serbia
155
438449
3543
μ €ν¬λŠ” κ·Έμ € 열정적인 ν•™μƒλ“€μ˜ μž‘μ€ μ§‘λ‹¨μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:22
when we made this big skit.
156
442016
2116
07:24
We put the big petrol barrel
157
444156
2445
μ €ν¬λŠ” μ»€λ‹€λž€ μ„μœ ν†΅μ„ κ°€μ Έλ‹€κ°€
07:26
with a portrait of Mr. President on it, in the middle of the Main Street.
158
446625
4663
κ·Έ μœ„μ— λŒ€ν†΅λ Ήμ˜ μ΄ˆμƒμ„ 뢙여놓고
그것을 λŒ€λ‘œ ν•œκ°€μš΄λ° λ‘μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μœ„μ—λŠ” ꡬ멍이 μžˆμ–΄μ„œ
07:31
There was a hole in the top.
159
451312
1581
07:32
So you could literally come, put a coin in,
160
452917
2761
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ μ™€μ„œ, 동전을 λ„£κ³ ,
07:35
get a baseball bat, and hit his face.
161
455702
2865
야ꡬ 방망이λ₯Ό λ“€κ³ , κ·Έ 얼꡴을 λ•Œλ¦΄μˆ˜ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ†Œλ¦¬κ°€ μ—„μ²­λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ €ν¬λŠ” 근처 μΉ΄νŽ˜μ—μ„œ
07:39
Sounds loud.
162
459180
1657
07:40
And within minutes,
163
460861
1276
07:42
we were sitting in a nearby cafΓ© having coffee,
164
462161
2357
컀피λ₯Ό λ§ˆμ‹œκ³  μžˆμ—ˆκ³ , 뢈과 λͺ‡ λΆ„ λ§Œμ— μ‚¬λžŒλ“€μ΄ 길게 쀄을 μ„œμ„œ
07:44
and there was a queue of people waiting to do this lovely thing.
165
464542
3772
이 '멋진' 일을 ν•˜λ €κ³  기닀리고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€..
07:48
Well, that's just the beginning of the show.
166
468820
2048
그건 μ‡Όμ˜ μ‹œμž‘μ— λΆˆκ³Όν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:50
The real show starts when the police appears.
167
470892
2133
본격적인 μ‡ΌλŠ” 경찰이 λ“±μž₯ν–ˆμ„ λ•Œ μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:53
(Laughter)
168
473049
1221
그듀이 뭘 ν• κΉŒ? 우리λ₯Ό μ²΄ν¬ν• κΉŒ? μ €ν¬λŠ” λˆˆμ— 띄지도 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:54
"What will they do?"
169
474294
1134
07:55
Arrest us? We were nowhere to be seen.
170
475452
1892
μ €ν¬λŠ” μ„Έ λΈ”λŸ­ 떨어진 μ—μŠ€ν”„λ ˆμ†Œ λ°”μ—μ„œ μ§€μΌœλ³΄κ³  μžˆμ—ˆμ£ .
07:57
We were like three blocks away, observing it from our espresso bar.
171
477368
3454
아이듀과 μ‡Όν•‘ν•˜λŸ¬ 온 μ‚¬λžŒλ“€μ„ μ²΄ν¬ν•˜λŠ” 것? 말도 μ•ˆ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:01
Arrest the shoppers, with kids?
172
481207
1924
08:03
Doesn't make sense.
173
483155
1206
λ¬Όλ‘ , 그듀이 제일 λ©μ²­ν•œ 짓을 ν–ˆλ‹€κ³  ν•  수 μžˆμ„κ²λ‹ˆλ‹€.
08:04
Of course, you could bet, they did the most stupid thing.
174
484385
2667
그듀은 톡을 λͺ°μˆ˜ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 경찰이 경찰차둜 끌고 κ°„,
08:07
They arrested the barrel.
175
487076
1272
08:08
And now, the picture of the smashed face on the barrel,
176
488648
2918
톡에 μžˆλŠ” 얼꡴이 짓이겨진 사진,
08:11
with the policemen dragging it to the police car,
177
491590
2310
그날은 신문사 사진 κΈ°μžλ“€μ—κ²Œ
08:13
that was the best day for newspaper photographers
178
493924
3199
인생 졜고의 λ‚ μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:17
that they will ever have.
179
497147
1227
08:18
So, I mean, these are the things you can do.
180
498851
2217
μ œκ°€ 말씀 λ“œλ¦¬κ³  싢은 것은 μ΄λŸ¬ν•œ 일듀이 μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ ν•  수 μžˆλŠ” 것듀이며,
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ–Έμ œλ‚˜ 유머λ₯Ό μ‚¬μš©ν•  수 μžˆλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
08:21
And you can always use humor.
181
501092
1399
08:22
There is also one big thing about humor,
182
502515
2275
λ˜ν•œ μœ λ¨Έμ—λŠ” μ€‘μš”ν•œ 것이 ν•˜λ‚˜ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:24
it really hurts.
183
504814
1279
그듀이 슀슀둜λ₯Ό λ„ˆλ¬΄ μ‹¬κ°ν•˜κ²Œ μƒκ°ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμ—, κ·Έλ“€μ—κ²Œ μœ λ¨ΈλŠ” μ—„μ²­λ‚œ μƒμ²˜κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
08:26
Because these guys really are taking themselves too seriously.
184
506117
3592
08:30
When you start to mock them, it hurts.
185
510250
1856
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 그듀을 μ‘°λ‘±ν•˜κΈ° μ‹œμž‘ν•˜λ©΄, μƒμ²˜κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
μ˜€λŠ˜λ‚ , λͺ¨λ‘κ°€ 인터넷에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•©λ‹ˆλ‹€.
08:33
Now, everybody is talking about His Majesty, the Internet,
186
513393
3626
인터넷은 μ•„μ£Ό μœ μš©ν•œ κΈ°μˆ μ΄μ§€λ§Œ,
08:37
and it is also a very useful skill.
187
517043
1823
08:39
But don't rush to label things like "a Facebook Revolution,"
188
519279
4135
페이슀뢁 혁λͺ…, νŠΈμœ„ν„° 혁λͺ…κ³Ό 같이 μ„£λΆˆλ¦¬ 이름을 λΆ™μ΄μ§€λŠ” λ§ˆμ„Έμš”.
08:43
"Twitter Revolution."
189
523438
1154
08:44
Don't mix the tools with the substance.
190
524616
2803
도ꡬ와 λ³Έμ§ˆμ„ ν˜Όλ™ν•˜μ§€ λ§ˆμ„Έμš”.
08:47
It is true that the Internet and the new media are very useful
191
527999
3454
인터넷과 μƒˆλ‘œμš΄ λ―Έλ””μ–΄κ°€
08:51
in making things faster and cheaper.
192
531477
2533
일을 λΉ λ₯΄κ³  μ‰½κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ μ£ΌλŠ”λ° μžˆμ–΄ 맀우 μœ μš©ν•˜λ‹€λŠ” 점은 μ‚¬μ‹€μž…λ‹ˆλ‹€.
λ˜ν•œ, 인터넷이 μ£ΌλŠ” μ•½κ°„μ˜ 읡λͺ…μ„±μœΌλ‘œ 인해
08:54
They also make it a bit safer for the participants,
193
534034
2823
08:56
because they give partial anonymity.
194
536881
1992
μ΄μš©μžλ“€μ—κ²Œ 일을 더 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ–΄ μ€λ‹ˆλ‹€.
08:59
We're watching the great example of something else the Internet can do.
195
539175
3626
μ§€κΈˆ 보고 계신 것은 인터넷이 ν•  수 μžˆλŠ” 또 λ‹€λ₯Έ κ²ƒμ˜ ν›Œλ₯­ν•œ μ˜ˆμž…λ‹ˆλ‹€.
09:02
It can put the price tag of state-sponsored violence
196
542825
3527
이 κ³³μ—μ„œ 비폭λ ₯ νˆ¬μŸμ„ ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ— λŒ€ν•œ μ •λΆ€μ˜ 폭λ ₯에 가격을 맀길 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:06
over a nonviolent protester.
197
546376
1595
09:07
This is the famous group "We are all Khaled Said,"
198
547995
2476
λ³΄μ‹œλŠ” 것은 μ΄μ§‘νŠΈμ˜ μ™€μ—˜ κ³ λ‹˜κ³Ό μΉœκ΅¬λ“€μ΄ λ§Œλ“ ,
09:10
made by Wael Ghonim in Egypt, and his friend.
199
550495
2317
"We are all Khaled Said"λΌλŠ” 유λͺ…ν•œ κ·Έλ£Ήμž…λ‹ˆλ‹€.
09:12
This is the mutilated face of the guy who was beaten by the police.
200
552836
3863
이것은 κ²½μ°°ν•œν…Œ λ§žμ•„ ν›Όμ†λœ μΉΌλ ˆλ“œ μ‚¬μ΄λ“œμ˜ μ–Όκ΅΄μž…λ‹ˆλ‹€.
09:16
This is how he became known to the public,
201
556723
2000
이 그룹으둜 인해 κ·Έκ°€ λŒ€μ€‘μ—κ²Œ μ•Œλ €μ‘Œκ³ ,
09:18
and this is what probably became the straw that broke the camel's back.
202
558747
3748
μ•„λ§ˆλ„ 이것이 μ΄μ§‘νŠΈ 혁λͺ…μ˜ κΈ°ν­μ œκ°€ λ˜μ—ˆμ„ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:22
But here is also the bad news.
203
562882
1691
ν•˜μ§€λ©΄ μ—¬κΈ°μ—λŠ” λ‚˜μœ μ†Œμ‹λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:24
The nonviolent struggle is won in the real world, in the streets.
204
564597
3307
비폭λ ₯ νˆ¬μŸμ€ ν˜„μ‹€μ—μ„œ, μ‹€μ œ κ±°λ¦¬μ—μ„œ 승리λ₯Ό κ±°λ‘‘λ‹ˆλ‹€.
ν•˜μ§€λ§Œ μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ κ·Έμ € μ•‰μ•„μ„œ ν΄λ¦­ν•˜λŠ”λ° κ·ΈμΉœλ‹€λ©΄,
09:28
You will never change your society towards democracy,
205
568301
4167
민주주의 λ˜λŠ” 자본주의둜의 μ‚¬νšŒ λ³€ν™”λŠ”
09:32
or, you know, the economy, if you sit down and click.
206
572492
3389
κ²°μ½” 이루어낼 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:35
There are risks to be taken,
207
575905
1417
κ°μˆ˜ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” μœ„ν—˜μ΄ 있고,
09:37
and there are living people who are winning the struggle.
208
577346
3119
νˆ¬μŸμ—μ„œ μŠΉλ¦¬ν•˜λŠ” μ‚΄μ•„μžˆλŠ” 민쀑이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
자, 이제 정말 μ€‘μš”ν•œ μ§ˆλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€: μ•„λž μ„Έκ³„μ—μ„œλŠ” 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚ κΉŒμš”?
09:41
Well, the million-dollar question.
209
581071
1666
09:42
What will happen in the Arab world?
210
582761
1907
09:44
And though young people from the Arab world
211
584692
2000
비둝 μ•„λž μ„Έκ³„μ˜ μ Šμ€μ΄λ“€μ΄
09:46
were pretty successful in bringing down three dictators,
212
586716
3248
μ„Έ λͺ…μ˜ λ…μž¬μžλ₯Ό κΆŒμ’Œμ—μ„œ λŒμ–΄λ‚΄λ¦¬κ³ ,
09:49
shaking the region,
213
589988
2396
지역을 흔듀고, μš”λ₯΄λ‹¨κ³Ό λͺ¨λ‘œμ½”μ˜ ν˜„λͺ…ν•œ 왕듀을 섀득해
09:52
kind of persuading the clever kings from Jordan and Morocco
214
592408
3155
μ‹€μ œμ μΈ κ°œν˜μ„ ν•˜λ„λ‘ λ§Œλ“œλŠ” 데에 κ½€ μ„±κ³΅μ μ΄μ—ˆμ§€λ§Œ,
09:55
to do substantial reforms,
215
595587
1795
09:57
it is yet to be seen what will be the outcome.
216
597406
3588
κ·Έ κ²°κ³Όκ°€ μ–΄λ– ν• μ§€λŠ” 아직 λͺ¨λ¦…λ‹ˆλ‹€.
10:01
Whether the Egyptians and Tunisians will make it through the transition,
217
601487
3925
μ΄μ§‘νŠΈμ™€ νŠ€λ‹ˆμ§€μΈλ“€μ΄ λ³€ν™”λ₯Ό 이루어 낼지,
ν˜Ήμ€ ν”ΌλΉ„λ¦°λ‚΄ λ‚˜λŠ” λ―Όμ‘± λ˜λŠ” 쒅ꡐ λΆ„μŸμœΌλ‘œ 끝날지,
10:05
or this will end in bloody ethnic and religious conflicts,
218
605436
3611
이미 수천 λͺ…을 ν¬μƒμ‹œν‚¨
10:09
whether the Syrians will maintain nonviolent discipline,
219
609071
5222
κ³„μ†λ˜λŠ” μž”μΈν•œ 폭λ ₯에 λ§žμ„œμ„œ
10:14
faced with a brutal daily violence which kills thousands already,
220
614317
3800
μ‹œλ¦¬μ•„μΈλ“€μ΄ 비폭λ ₯ 원칙을 견지할지,
10:18
or they will slip into violent struggle
221
618141
2111
μ•„λ‹ˆλ©΄ 폭λ ₯ 투쟁으둜 λ³€ν•΄λ²„λ €μ„œ
10:20
and make ugly civil war.
222
620276
2492
μ°Έν˜Ήν•œ 내전이 될지 아직 μ•Œ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
μ΄λŸ¬ν•œ 혁λͺ…이 민주주의둜의 λ³€ν™”κΉŒμ§€ μ΄μ–΄μ§ˆμ§€,
10:24
Will these revolutions be pushed through the transitions and democracy
223
624689
3978
μ•„λ‹ˆλ©΄ κ΅°μΈμ΄λ‚˜ 각쒅 κ³Όκ²©μ£Όμ˜μžλ“€μ— μ˜ν•΄
10:28
or be overtaken by the military or extremists of all kinds?
224
628691
3751
μ••λ„λ˜κ³  말 것인지, μš°λ¦¬λŠ” μ•Œ 수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:32
We cannot tell.
225
632800
1230
10:34
The same works for the Western sector,
226
634894
2001
μ„œλ°© μ„Έκ³„μ—μ„œλ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
10:36
where you can see all these excited young people
227
636919
2266
열정적인 μ Šμ€μ΄λ“€μ΄ 세계 κ³³κ³³μ—μ„œ μ €ν•­ μš΄λ™μ„ ν•˜κ³ ,
10:39
protesting around the world, occupying this, occupying that.
228
639209
3741
이곳 저곳을 μ κ±°ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:43
Are they going to become the world wave?
229
643538
2747
이것이 세계적인 μΆ”μ„Έκ°€ λ κΉŒμš”?
10:46
Are they going to find their skills, their enthusiasm, and their strategy
230
646309
5635
그듀이 μ§„μ •μœΌλ‘œ μ›ν•˜λŠ” 것을 μ°ΎκΈ° μœ„ν•œ 기술과 μ—΄μ •,
μ „λž΅μ„ μ°Ύμ•„ κ°œν˜μ„ 좔진할 수 μžˆμ„κΉŒμš”?
10:51
to find what they really want and push for the reform,
231
651968
3270
μ•„λ‹ˆλ©΄ κ·Έμ € λμ—†λŠ” λΆˆν‰κ±°λ¦¬λ“€μ— λŒ€ν•΄
10:55
or will they just stay complaining about the endless list
232
655262
4229
μ–Έμ œκΉŒμ§€κ³  뢈만만 λŠ˜μ–΄λ†“κ³  μžˆμ„κΉŒμš”?
10:59
of the things they hate?
233
659515
1820
11:01
This is the difference between the two paths.
234
661982
2768
이것이 λ‘˜ μ‚¬μ΄μ˜ μ°¨μ΄μž…λ‹ˆλ‹€.
11:04
Now, what do the statistics have?
235
664774
2499
톡계λ₯Ό μ‚΄νŽ΄λ³ΌκΉŒμš”?
11:07
My friend Maria Stephan's book
236
667597
2594
제 친ꡬ인 λ§ˆλ¦¬μ•„ μŠ€ν…ŒνŒμ˜ μ±…μ—λŠ”
λ‹€μ–‘ν•œ 폭λ ₯κ³Ό 비폭λ ₯ 투쟁 사둀에 λŒ€ν•΄ μ΄μ•ΌκΈ°ν•˜κ³  μžˆλŠ”λ°,
11:10
talks a lot about violent and nonviolent struggle,
237
670215
2700
11:12
and there are some shocking data.
238
672939
2627
좩격적인 μžλ£Œκ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:15
If you look at the last 35 years and different social transitions,
239
675590
4262
μ§€λ‚œ 35λ…„ λ™μ•ˆ
λ…μž¬μ—μ„œ 민주주의둜의 λ‹€μ–‘ν•œ μ‚¬νšŒ 변화듀을 μ‚΄νŽ΄λ³΄λ©΄,
11:19
from dictatorship to democracy,
240
679876
1842
11:21
you will see that, out of 67 different cases,
241
681742
3329
67건의 사둀 μ€‘μ—μ„œ
비폭λ ₯ 투쟁이 핡심적인 νž˜μ„ λ°œνœ˜ν•œ 것은
11:25
in 50 of these cases it was nonviolent struggle
242
685095
3610
11:28
which was the key power.
243
688729
2611
50건에 λ‹¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:31
This is one more reason to look at this phenomenon,
244
691809
2619
이것이 μ΄λŸ¬ν•œ ν˜„μƒμ„ μ‚΄νŽ΄λ΄μ•Ό ν•˜λŠ” 또 ν•˜λ‚˜μ˜ 이유이며,
11:34
this is one more reason to look at Generation Y.
245
694452
2839
μž…μ‹€λ‘  μ„ΈλŒ€λ₯Ό μ£Όλͺ©ν•΄μ•Ό ν•˜λŠ” 또 ν•˜λ‚˜μ˜ μ΄μœ μž…λ‹ˆλ‹€.
μ œκ²ŒλŠ” 이것이, 그듀이 비폭λ ₯ νˆ¬μŸμ„ ν•˜κΈ° μœ„ν•œ
11:38
Enough for me to give them credit,
246
698013
2052
11:40
and hope that they will find their skills and their courage
247
700089
4868
기술과 용기λ₯Ό μ°Ύμ•„λ‚΄κ³ ,
11:44
to use nonviolent struggle
248
704981
1663
우리 μ„ΈλŒ€κ°€ 이 세계에 λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κ³  μžˆλŠ”
11:46
and thus fix at least a part of the mess our generation is making in this world.
249
706668
5073
이 ν˜Όλž€μ„ μ΅œμ†Œν•œ λΆ€λΆ„μ μœΌλ‘œλΌλ„ μΉ˜μœ ν•  수 μžˆμœΌλ¦¬λΌλŠ”
믿음과 희망을 μ£ΌκΈ° μœ„ν•œ μΆ©λΆ„ν•œ μ΄μœ κ°€ λ©λ‹ˆλ‹€.
11:51
Thank you.
250
711765
1063
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:52
(Applause)
251
712852
2370
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7