How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history | Gerard Ryle

125,528 views

2016-08-26 ・ TED


New videos

How the Panama Papers journalists broke the biggest leak in history | Gerard Ryle

125,528 views ・ 2016-08-26

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: C. H. Jung κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
What do you do if you had to figure out the information
0
12610
2656
μ—¬λŸ¬λΆ„μ΄ 1150만개의 λ¬Έμ„œ 속 정보듀을 μ°Ύμ•„λ‚΄κ³ , κ²€μ¦ν–ˆμœΌλ©°
00:15
behind 11.5 million documents,
1
15290
2401
ν˜„μ‹€κ³Ό μΌμΉ˜ν•¨μ„ λ°œκ²¬ν–ˆλ‹€λ©΄
00:17
verify it and make sense of it?
2
17715
1896
μ–΄λ–»κ²Œ ν•˜μ‹€ κ²λ‹ˆκΉŒ?
00:20
That was a challenge
3
20150
1152
μž‘λ…„μ—, λͺ‡λͺ‡μ˜ 언둠인듀이 λ§žμ„œ μ‹Έμ›Œμ•Όν–ˆλ˜ λ¬Έμ œκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:21
that a group of journalists had to face late last year.
4
21326
2857
00:24
An anonymous person calling himself John Doe
5
24662
3436
"μ‘΄ 도"라고 μžμ‹ μ„ λΆ€λ₯΄λŠ” ν•œ 읡λͺ…μ˜ 인물은
00:28
had somehow managed to copy nearly 40 years of records
6
28122
3052
νŒŒλ‚˜λ§ˆμ— μžˆλŠ” 법λ₯  νšŒμ‚¬ λͺ¨μ‚­ ν°μ„ΈμΉ΄μ—μ„œ
00:31
of the Panamanian law firm Mossack Fonseca.
7
31198
3500
40λ…„κ°„μ˜ 기둝을 λ³΅μ‚¬ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:35
This is one of many firms around the world
8
35317
2690
이 νšŒμ‚¬λŠ” 영ꡭ령 λ²„μ§„μ•„μΌλžœλ“œκ°™μ€
00:38
that specialize in setting up accounts in offshore tax havens
9
38031
3531
μ—­μ™Έ μ‘°μ„Έν”Όλ‚œμ²˜μ— κ³„μ’Œλ₯Ό λ§Œλ“œλŠ”λ° νŠΉν™”λœ
00:41
like the British Virgin Islands,
10
41586
2000
μ „ μ„Έκ³„μ˜ μ—¬λŸ¬ 둜펌 쀑 ν•˜λ‚˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:43
for rich and powerful people who like to keep secrets.
11
43610
3672
κ·Έλ“€μ˜ 비밀을 지킀고 μ‹Άμ–΄ν•˜λŠ” ꢌλ ₯있고 돈 λ§Žμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•œ 곳이죠.
00:48
John Doe had managed to copy every spreadsheet from this firm,
12
48195
3538
"μ‘΄ 도"λŠ”μ΄ νšŒμ‚¬λ‘œλΆ€ν„°
λͺ¨λ“  μŠ€ν”„λ ˆλ“œμ‹œνŠΈ, λͺ¨λ“  고객의 파일
00:51
every client file,
13
51757
1594
00:53
every email,
14
53375
1699
그리고 λͺ¨λ“  이메일을 λ³΅μ‚¬ν•΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:55
from 1977 to the present day.
15
55098
2779
1977λ…„λΆ€ν„° μ§€κΈˆκΉŒμ§€ μžˆμ—ˆλ˜ λͺ¨λ“  것을 말이죠.
00:58
It represented the biggest cache
16
58912
2315
이 κ±°λŒ€ν•œ μ–‘μ˜ λ‚΄λΆ€ μ •λ³΄λŠ”
01:01
of inside information into the tax haven system
17
61251
2786
μ‘°μ„Έ ν”Όλ‚œμ²˜ μ‹œμŠ€ν…œμ΄ μ–΄λ–»κ²Œ λŒμ•„κ°€λŠ”μ§€λ₯Ό μ•Œλ €μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:04
that anyone had ever seen.
18
64061
1528
01:06
But it also presented a gigantic challenge to investigative journalism.
19
66092
4848
λ˜ν•œ 이 μ •λ³΄λŠ” 탐사보도에 μžˆμ–΄μ„œλ„ κ±°λŒ€ν•œ 도전이기도 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:11
Think about it: 11.5 million documents,
20
71870
3932
200개 μ΄μƒμ˜ ꡭ가에 μ‚¬λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 비밀이 λ‹΄κΈ΄
01:16
containing the secrets of people from more than 200 different countries.
21
76335
4090
1150만개의 λ¬Έμ„œλ₯Ό 상상해 λ³΄μ‹­μ‹œμ˜€.
01:20
Where do you start with such a vast resource?
22
80449
2477
μ–΄λ””μ„œλΆ€ν„° μ‹œμž‘ν•΄μ•Ό ν• κΉŒμš”?
01:22
Where do you even begin to tell a story
23
82950
2079
μ „ 세계와 관련이 μžˆλŠ”
01:25
that can trail off into every corner of the globe,
24
85053
2591
그리고 λ•Œλ•Œλ‘œλŠ” μš°λ¦¬λ„ λͺ¨λ₯΄κ²Œ
01:28
and that can affect almost any person in any language,
25
88367
3045
λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ 영ν–₯을 끼칠 수 μžˆλŠ”
01:31
sometimes in ways they don't even know yet.
26
91436
2427
μ΄μ•ΌκΈ°λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ μ‹œμž‘λ˜μ—ˆμ„κΉŒμš”?
01:34
John Doe had given the information to two journalists
27
94513
2502
"μ‘΄ 도"λŠ” κ·Έ 정보λ₯Ό 두 λͺ…μ˜ κΈ°μžμ—κ²Œ λ„˜κ²¨μ€¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:37
at the German newspaper SΓΌddeutsche Zeitung.
28
97039
2615
그듀은 독일 μ‹ λ¬Έ μ₯νŠΈλ„이체 μžμ΄ν‰μ—μ„œ μΌν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:40
He said he was motivated by -- and I quote --
29
100562
3234
κ·ΈλŠ” 이 λ‚΄λΆ€κ³ λ°œμ„ ν•œ 이유λ₯Ό μ΄λ ‡κ²Œ λ°ν˜”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:43
"The scale of the injustice that the documents would reveal."
30
103820
3580
"이 λ¬Έμ„œλ“€μ΄ λ°ν˜€λ‚Ό λΆˆκ³΅μ •μ˜ 규λͺ¨" 라고 말이죠.
01:48
But one user alone can never make sense
31
108401
1983
ν•˜μ§€λ§Œ κ±°λŒ€ν•œ μ–‘μ˜ 정보λ₯Ό
01:50
of such a vast amount of information.
32
110408
1930
ν˜Όμžμ„œ μ²˜λ¦¬ν•œλ‹€λŠ” 건 λΆˆκ°€λŠ₯ν•œ μΌμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:52
So the SΓΌddeutsche Zeitung reached out
33
112362
1862
κ·Έλž˜μ„œ μ₯νŠΈλ„이체 μžμ΄ν‰μ—μ„œλŠ”
01:54
to my organization in Washington, DC,
34
114248
2744
μ›Œμ‹±ν„΄ D.C.에 있던 μ œκ°€ μ†ν•œ 기ꡬ인
01:57
The International Consortium of Investigative Journalists.
35
117016
3371
κ΅­μ œνƒμ‚¬λ³΄λ„ μ–Έλ‘ μΈν˜‘νšŒλ‘œ 도움을 μš”μ²­ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:01
We decided to do something that was the very opposite
36
121926
2574
μš°λ¦¬λŠ” κΈ°μžλ‘œμ„œ λ°°μ›Œμ™”λ˜ λͺ¨λ“  것과
02:04
of everything we'd been taught to do as journalists:
37
124524
2741
μ™„μ „ λŒ€μΉ˜λ˜λŠ” 일을 ν•˜κΈ°λ‘œ κ²°μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:07
share.
38
127289
1155
정보λ₯Ό κ³΅μœ ν•˜λŠ” 일 말이죠.
02:08
(Laughter)
39
128468
1381
(μ›ƒμŒ)
02:10
By nature, investigative reporters are lone wolves.
40
130324
3654
νƒμ‚¬κΈ°μžλŠ” 직업상 μ™Έλ‘œμš΄ λŠ‘λŒ€μΌ μˆ˜λ°–μ— μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:14
We fiercely guard our secrets,
41
134002
1829
μš°λ¦¬λŠ” μ§„μ‹¬μœΌλ‘œ 우리의 비밀을 지킀렀고 ν•©λ‹ˆλ‹€.
02:15
at times even from our editors,
42
135855
1534
가끔씩은 우리의 νŽΈμ§‘μž₯μ—κ²Œλ„ 말이죠.
02:17
because we know that the moment we tell them what we have,
43
137413
2860
μ™œλƒν•˜λ©΄ μž…μ„ μ—¬λŠ” μˆœκ°„ 일어날 일이 λ»”ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
02:20
they'll want that story right away.
44
140297
1880
λ°”λ‘œ, κΈ°μ‚¬λ‘œ λ‚΄λŠ” 것을 μ›ν•œλ‹€λŠ” 것이죠.
02:22
And to be frank,
45
142691
1298
μ†”μ§νžˆ λ§μ”€λ“œλ¦¬λ©΄
02:24
when you get a good story,
46
144607
1422
쒋은 기사λ₯Ό 보도할 λ•Œμ˜ μ˜κ΄‘μ„
02:26
you like to keep the glory to yourself.
47
146053
2404
ν˜Όμžμ„œ μ°¨μ§€ν•˜κ³  싢은 마음이 λ“œλŠ” 것도 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:29
But there's no doubt that we live in a shrinking world,
48
149733
2609
ν•˜μ§€λ§Œ 점점 κ°€κΉŒμ›Œμ§€λŠ” 세계에 λΉ„ν•΄μ„œ
02:32
and that the media has largely been slow to wake up to this.
49
152366
3169
λ―Έλ””μ–΄μ˜ λ°˜μ‘ 속도가 λŠλ¦¬λ‹€λŠ” 것은 λΆ€μ •ν•  수 μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:35
The issues we report on are more and more transnational.
50
155559
3036
우리의 κΈ°μ‚¬λŠ” 점점 λ‚˜λΌ 밖을 닀루고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:39
Giant corporations operate on a global level.
51
159135
2728
κ±°λŒ€ νšŒμ‚¬λŠ” μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 운영되고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:42
Environmental and health crises are global.
52
162441
3293
μžμ—°κ³Ό 보건의 μœ„κΈ°λ„ 세계적인 λ¬Έμ œμž…λ‹ˆλ‹€.
02:45
So, too, are financial flows and financial crises.
53
165758
2969
금육의 흐름과 μœ„κΈ°λ„ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€μž…λ‹ˆλ‹€.
02:49
So it seems staggering that journalism has been so late
54
169488
3004
κ·Έλž˜μ„œ 언둠이 μ§„μ •μœΌλ‘œ 세계적인 규λͺ¨λ‘œ
02:52
to cover stories in a truly global way.
55
172516
2552
기사λ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ”κ²Œ μ—„μ²­λ‚˜κ²Œ 느린 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:55
And it also seems staggering that journalism has been so slow
56
175783
3004
그리고 언둠이 기술이 κ°€μ Έμ˜¨ κ°€λŠ₯성을
02:58
to wake up to the possibilities that technology brings,
57
178811
3409
μ΄ν•΄ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜κ³  κ·Έμ € λ¬΄μ„œμ›Œ ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 점도
03:02
rather than being frightened of it.
58
182244
2004
λ†€λΌμšΈ λΏμž…λ‹ˆλ‹€.
03:05
The reason journalists are scared of technology is this:
59
185666
2949
κΈ°μžλ“€μ΄ κΈ°μˆ μ„ λ¬΄μ„œμ›Œν•˜λŠ” μ΄μœ λŠ” λ‹€μŒκ³Ό κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:09
the profession's largest institutions are going through tough times
60
189477
3560
μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λ‰΄μŠ€λ₯Ό μ ‘ν•˜λŠ” λ°©μ‹μ˜ 변화에
03:13
because of the changing way that people are consuming news.
61
193061
3238
언둠사듀은 νž˜λ“  μ‹œκ°„μ„ κ²ͺμ–΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:16
The advertising business models that have sustained reporting are broken.
62
196958
4492
취재λ₯Ό κ°€λŠ₯ν•˜κ²Œ ν–ˆλ˜ κ΄‘κ³  사업 λͺ¨λΈμ€ λΆ•κ΄΄λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:21
And this has plunged journalism into crisis,
63
201890
2658
언둠은 μœ„κΈ°μ— λΉ μ§€κ²Œ λ˜μ—ˆμœΌλ©°
03:24
forcing those institutions to reexamine how they function.
64
204572
4095
언둠사듀은 κ·Έλ“€μ˜ 일의 방식에 μƒˆλ‘œμš΄ 접근을 ν•΄μ•Όλ§Œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:30
But where there is crisis,
65
210258
1653
ν•˜μ§€λ§Œ μœ„κΈ°κ°€ μžˆλŠ” 곳에
03:31
there is also opportunity.
66
211935
1523
κΈ°νšŒλ„ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:34
The first challenge presented
67
214013
1454
후에 νŒŒλ‚˜λ§ˆ 페이퍼둜 μ•Œλ €μ§„ 이 보도λ₯Ό μœ„ν•΄
03:35
by what would eventually become known as the Panama Papers
68
215491
2848
μš°λ¦¬κ°€ 마주쳀던 첫 번째 도전은
03:38
was to make the documents searchable and readable.
69
218363
2549
λ¬Έμ„œμ˜ 검색 및 읽기λ₯Ό κ°€λŠ₯μΌ€ ν•˜λŠ” λ°©λ²•μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
There were nearly five million emails,
70
220936
2627
μŠ€μΊ”ν•΄μ•Ό ν•˜κ³  색인해야 ν•  μ•½ 5백만개의 이메일과
03:43
two million PDFs that needed to be scanned and indexed,
71
223587
3313
2백만개의 PDF νŒŒμΌλ“€
03:46
and millions more files and other kinds of documents.
72
226924
2812
그리고 수백만개의 파일과 λ‹€λ₯Έ μ’…λ₯˜μ˜ λ¬Έμ„œλ“€μ΄μ£ .
03:50
They all needed to be housed in a safe and secure location
73
230162
2837
그것듀은 μ•ˆμ „ν•˜κ³  λ³΄μ•ˆμ΄ μ² μ €ν•œ 인터넷 μƒμ˜ μž₯μ†Œμ—
03:53
in the cloud.
74
233023
1157
λ³΄κ΄€λ˜μ–΄μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:54
We next invited reporters to have a look at the documents.
75
234961
3471
그것을 마친 후에, 우린 κΈ°μžλ“€μ„ μ΄ˆμ²­ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
In all, reporters from more than 100 media organizations
76
238456
3860
76개 κ΅­κ°€, 100개 μ΄μƒμ˜ μ–Έλ‘  κΈ°κ΄€μ˜ κΈ°μžλ“€μ΄ μ°Έμ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:02
in 76 countries --
77
242340
1643
04:04
from the BBC in Britain
78
244433
2045
영ꡭ의 BBCλΆ€ν„°
04:06
to Le Monde newspaper in France
79
246502
2216
ν”„λž‘μŠ€μ˜ λ₯΄λͺ½λ“œ
04:08
to the Asahi Shimbun in Japan.
80
248742
2388
일본의 μ•„μ‚¬νžˆμ‹ λ¬ΈκΉŒμ§€μš”.
04:12
"Native eyes on native names," we called it, the idea being,
81
252473
3750
"각ꡭ의 인물듀은 각ꡭ의 λˆˆμ—κ²Œ" 라고 이 아이디어에 이름을 λΆ™μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€
04:16
who best to tell you who was important to Nigeria
82
256247
3359
λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„ λ‚΄ μ€‘μš”μΈλ¬Όμ„ 제일 잘 μ•„λŠ” μ‚¬λžŒμ€
04:19
than a Nigerian journalist?
83
259630
1570
λ‚˜μ΄μ§€λ¦¬μ•„ 기자 말고 λˆ„κ°€ μžˆμ„κΉŒμš”?
04:21
Who best in Canada than a Canadian?
84
261623
2125
μΊλ‚˜λ‹€λ₯Ό κ°€μž₯ 잘 μ•„λŠ” μ‚¬λžŒμ€ μΊλ‚˜λ‹€μΈ μ•„λ‹κΉŒμš”?
04:24
There were only two rules for everyone who was invited:
85
264247
3056
μ΄ˆλŒ€λœ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒμ€ λ”± 두 κ°€μ§€μ˜ κ·œμΉ™μ„ μ§€μΌœμ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
we all agreed to share everything that we found with everybody else,
86
267327
4182
μš°λ¦¬κ°€ μ°Ύμ•„λ‚Έ λͺ¨λ“  것을 λ‹€λ₯Έ λͺ¨λ‘μ™€ κ³΅μœ ν•  것.
04:32
and we all agreed to publish together on the same day.
87
272335
2634
그리고 같은 λ‚  λ™μ‹œμ— 보도할 것.
04:35
We chose our media partners based on trust
88
275769
2035
같이 일할 μ–Έλ‘ μ‚¬μ˜ μ„ μ •μ—λŠ” 전에 같이 μΌν–ˆλ˜
04:37
that had been built up through previous smaller collaborations
89
277828
3218
κ²½ν—˜μœΌλ‘œ μŒ“μ—¬μ§„ μ‹ λ’°λ‘œ μ„ νƒν•˜κ±°λ‚˜
04:41
and also from leads that jumped out from the documents.
90
281070
3007
λ¬Έμ„œμ—μ„œ 언급이 된 언둠사듀을 λ½‘μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:44
Over the next few months,
91
284625
1235
κ·Έ ν›„ λͺ‡ 달 λ™μ•ˆ
04:45
my small nonprofit organization of less than 20 people
92
285884
2658
20λͺ…이 채 μ•ˆ 됐던 μ €μ˜ μž‘μ€ λΉ„μ˜λ¦¬ λ‹¨μ²΄λŠ”
04:48
was joined by more than 350 other reporters from 25 language groups.
93
288566
4433
25개의 μ–Έμ–΄κΆŒμ—μ„œ 온 350λͺ…μ˜ κΈ°μžλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:54
The biggest information leak in history
94
294035
1922
역사상 κ°€μž₯ 큰 μ •λ³΄μ˜ μœ μΆœμ€
04:55
had now spawned the biggest journalism collaboration in history:
95
295981
3396
역사상 κ°€μž₯ 큰 μ–Έλ‘ μ˜ ν˜‘λ ₯을 μ΄λŒμ–΄λƒˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:00
376 sets of native eyes doing what journalists normally never do,
96
300091
6088
376λͺ…μ˜ κΈ°μžλ“€μ€ ν‰μ†Œμ—λŠ” μ ˆλŒ€λ‘œ ν•˜μ§€ μ•Šμ„ 일을 ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:06
working shoulder to shoulder,
97
306203
1611
μ„œλ‘œ ν˜‘λ™ν–ˆκ³ 
05:07
sharing information,
98
307838
1626
정보λ₯Ό λ‚˜λˆ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:09
but telling no one.
99
309488
1417
ν•˜μ§€λ§Œ μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:12
For it became clear at this point
100
312102
1599
큰 파μž₯을 μΌμœΌν‚€κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
05:13
that in order to make the biggest kind of noise,
101
313725
2357
μ§μ „μ˜ κ³ μš”ν•¨μ΄ ν•„μš”ν•˜λ‹€λŠ” 것을
05:16
we first needed the biggest kind of silence.
102
316106
3185
λͺ¨λ‘ μΈμ§€ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:20
To manage the project over the many months it would take,
103
320490
2730
이 ν”„λ‘œμ νŠΈλ₯Ό μ§„ν–‰ν•˜λŠ” λͺ‡ 달 λ™μ•ˆ
λ³΄μ•ˆμ΄ μ² μ €ν•œ κ°€μƒμ˜ λ‰΄μŠ€λ£Έμ΄ λ§Œλ“€μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:23
we built a secure virtual newsroom.
104
323244
1817
05:25
We used encrypted communication systems,
105
325085
2475
μš°λ¦¬λŠ” μ•”ν˜Έν™”λœ 연락체계λ₯Ό κ΅¬μΆ•ν–ˆμœΌλ©°
05:28
and we built a specially designed search engine.
106
328157
2690
νŠΉλ³„ν•œ 검색엔진도 λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:30
Inside the virtual newsroom,
107
330871
1627
κ°€μƒμ˜ λ‰΄μŠ€λ£Έ μ•ˆμ—μ„œ
05:32
the reporters could gather around the themes
108
332522
2087
κΈ°μžλ“€μ€ λ¬Έμ„œμ— μ–ΈκΈ‰λœ 각각의 λ‚΄μš©μ— κ΄€ν•˜μ—¬
05:34
that were emerging from the documents.
109
334633
1981
이야기할 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:36
Those interested in blood diamonds or exotic art, for instance,
110
336638
5306
예λ₯Ό λ“€μ–΄, ν”Όμ˜ 닀이아λͺ¬λ“œλ‚˜ μ§„κ·€ν•œ μ˜ˆμˆ ν’ˆμ— 관심이 μžˆλŠ” κΈ°μžλ“€μ€
05:41
could share information about how the offshore world was being used
111
341968
3190
μ‘°μ„Έν”Όλ‚œμ²˜κ°€ κ·Έκ²ƒλ“€μ˜ 거래λ₯Ό μˆ¨κΈ°λŠ”λ°
05:45
to hide the trade in both of those commodities.
112
345182
2207
μ–΄λ–»κ²Œ μ΄μš©λ˜μ–΄μ™”λŠ”μ§€μ— κ΄€ν•œ 정보λ₯Ό κ³΅μœ ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
Those interested in sport could share information
113
347413
2440
슀포츠 뢄야에 관심이 있던 κΈ°μžλ“€λ„
05:49
about how famous sports stars were putting their image rights
114
349877
3265
유λͺ…ν•œ 슀포츠 μŠ€νƒ€λ“€μ΄ κ·Έλ“€μ˜ μ΄ˆμƒκΆŒ κ΄€λ ¨ κ±°λž˜μ—μ„œ
05:53
into offshore companies,
115
353166
1524
그듀이 μΌν•˜λŠ” λ‚˜λΌμ˜ μ„ΈκΈˆμ„ ν”Όν•  수 μžˆλ„λ‘
05:54
thereby likely avoiding taxes
116
354714
2263
μ‘°μ„Έν”Όλ‚œμ²˜λ₯Ό μ΄μš©ν–ˆλ˜ 정보듀을 κ³΅μœ ν•  수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:57
in the countries where they plied their trade.
117
357001
2476
06:00
But perhaps most exciting of all
118
360097
1788
ν•˜μ§€λ§Œ κ°€μž₯ μž¬λ°Œμ—ˆλ˜ μ£Όμ œλŠ”
06:01
were the number of world leaders and elect politicians
119
361909
3477
λ¬Έμ„œμ— μ–ΈκΈ‰λœ μ§€λ„μžλ“€ 및 λ‹Ήμ„ λœ μ •μΉ˜μΈλ“€μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:05
that were emerging from the documents --
120
365410
2028
06:08
figures like Petro Poroshenko in Ukraine,
121
368540
3009
예λ₯Ό λ“€λ©΄, μš°ν¬λΌμ΄λ‚˜μ˜ 페트둜 ν¬λ‘œμ…΄μ½”
06:12
close associates of Vladimir Putin in Russia
122
372824
3526
λŸ¬μ‹œμ•„ λŒ€ν†΅λ Ή 블라디미λ₯΄ ν‘Έν‹΄μ˜ μΈ‘κ·Όλ“€
06:17
and the British Prime Minister, David Cameron, who is linked
123
377852
3157
그의 아버지 μ΄μ•ˆ 캐머런과 같이 μ—°κ΄€λ˜μ–΄ 있던
06:21
through his late father, Ian Cameron.
124
381033
2317
영ꡭ의 총리 λ°μ΄λΉ„λ“œ 캐머런 같은 μ‚¬λžŒ 말이죠.
06:24
Buried in the documents were secret offshore entities,
125
384529
3231
λ¬Έμ„œμ—λŠ” λΉ„λ°€μŠ€λŸ° μ—­μ™Έ νšŒμ‚¬λ“€λ„ κΈ°λ‘λ˜μ–΄ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:27
such as Wintris Inc.,
126
387784
1788
κ·Έ 쀑 윈트리슀 νšŒμ‚¬λŠ”
06:30
a company in the British Virgin Islands
127
390427
1876
영ꡭ 버진 μ•„μΌλžœλ“œμ— μžˆμ—ˆλŠ”λ°
06:32
that had actually belonged to the sitting Icelandic prime minister.
128
392327
3642
κ·Έ νšŒμ‚¬λŠ” μ•Œκ³ λ³΄λ‹ˆ μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œ 총리의 μ†Œμœ μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:36
I like to refer to Johannes Kristjansson,
129
396435
2411
μš”ν•˜λ„€μŠ€ ν¬λ¦¬μŠ€μ±€μŠ¨μ΄λΌλŠ” 기자λ₯Ό μ†Œκ°œν•˜κ³  μ‹Άλ„€μš”.
06:38
the Icelandic reporter we invited to join the project,
130
398870
2917
κ·ΈλŠ” ν”„λ‘œμ νŠΈμ— μ°Έμ—¬ν–ˆλ˜ μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œ κΈ°μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:41
as the loneliest man in the world.
131
401811
1872
ν”„λ‘œμ νŠΈ λ™μ•ˆ, κ·ΈλŠ” μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ μ™Έλ‘œμš΄ λ‚¨μžμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:44
For nine months, he refused paid work
132
404231
2289
9κ°œμ›”κ°„, κ·ΈλŠ” μˆ˜μž…μ›μ„ ν¬κΈ°ν•˜κ³ 
06:46
and lived off the earnings of his wife.
133
406544
2083
λΆ€μΈμ˜ μˆ˜μž…μœΌλ‘œλ§Œ μ‚΄μ•„κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:49
He pasted tarps over the windows of his home
134
409308
2083
μ§‘μ˜ 창문은 μ•”λ§‰μœΌλ‘œ κ°€λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:51
to prevent prying eyes during the long Icelandic winter.
135
411415
3530
κΈ΄ μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œμ˜ κ²¨μšΈλ™μ•ˆ κ·Έλ₯Ό κ°μ‹œν•  λˆˆμ„ 막기 μœ„ν•΄μ„œμ˜€μ£ .
06:55
And he soon ran out of excuses to explain his many absences,
136
415505
3798
μˆ±ν•œ 결근에 λŒ€ν•΄ νšŒμ‚¬μ— ν•  말도 μ—†μ–΄μ‘ŒμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:59
as he worked red-eyed,
137
419327
1566
좩혈된 눈으둜
07:00
night after night,
138
420917
1206
맀일 밀을
07:02
month after month.
139
422147
1237
그리고 μˆ˜κ°œμ›”μ„ μΌν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:03
In all that time, he sat on information
140
423972
2348
κ·ΈλŠ” μ΅œμ’…μ μœΌλ‘œ 자ꡭ의 총리λ₯Ό μ‚¬μž„μ‹œν‚¬ 수 μžˆμ—ˆλ˜
07:06
that would eventually bring down the leader of his country.
141
426344
3243
정보λ₯Ό 가지고 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:10
Now, when you're an investigative reporter and you make an amazing discovery,
142
430100
3689
ν•œ νƒμ‚¬λ³΄λ„κΈ°μžκ°€ μ—„μ²­λ‚œ νŠΉμ’…μ„ λ°œκ²¬ν–ˆλ‹€κ³  ν•©μ‹œλ‹€.
07:13
such as your prime minster can be linked to a secret offshore company,
143
433813
3881
예λ₯Ό λ“€μ–΄, μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œμ˜ 총리가 λΉ„λ°€μŠ€λŸ¬μš΄ μ—­μ™Έ νšŒμ‚¬λ₯Ό μ†Œμœ ν•˜κ³  있고
07:17
that that company has a financial interest in Icelandic banks --
144
437718
4126
총리가 μ§€λ‚œ μ„ κ±°μ—μ„œ μŠΉλ¦¬ν•  수 μžˆμ—ˆλ˜ μ΄μœ μ˜€λ˜
07:21
the very issue he's been elected on --
145
441868
2350
자ꡭ의 은행 λ¬Έμ œμ— κ·Έ νšŒμ‚¬λ₯Ό 톡해 영ν–₯을 끼치렀 ν•˜κ³  μžˆλ‹€κ³  ν•©μ‹œλ‹€.
07:24
well, your instinct is to scream out very loud.
146
444242
2650
κ·ΈλŠ” λΆ„λͺ…νžˆ λ°”λ‘œ λ³΄λ„ν•˜κ³  싢을 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
07:28
Instead, as one of the few people that he could speak to,
147
448044
2894
κ·Έ λŒ€μ‹ , κ·ΈλŠ” κ·Έκ°€ 이 μ£Όμ œμ— κ΄€ν•΄ 이야기할 수 μžˆμ—ˆλ˜ λͺ‡λͺ…쀑 ν•˜λ‚˜μΈ
07:30
Johannes and I shared a kind of gallows humor.
148
450962
2951
저와 유머λ₯Ό λ‚˜λˆ„λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ λ§Œμ‘±ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
"Wintris is coming," he used to say.
149
454391
1721
"μœˆνŠΈλ¦¬μŠ€κ°€ μ˜¨λ‹€."
07:36
(Laughter)
150
456136
1529
(μ›ƒμŒ)
07:37
(Applause)
151
457689
1997
(λ°•μˆ˜)
07:41
We were big fans of "Game of Thrones."
152
461314
2250
μš°λ¦¬λŠ” μ™•μ’Œμ˜ κ²Œμž„μ˜ νŒ¬μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:44
When reporters like Johannes wanted to scream,
153
464759
3136
μš”ν•˜λ„€μŠ€ 같은 κΈ°μžλ“€μ΄ 진싀을 μ™ΈμΉ˜κ³  싢을 λ•Œ
07:47
they did so inside the virtual newsroom,
154
467919
2675
그듀은 μš°λ¦¬κ°€ λ§Œλ“  κ°€μƒμ˜ λ‰΄μŠ€λ£Έμ—μ„œ μ™ΈμΉ˜λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ λŒ€μ‹ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:50
and then they turned those screams into stories
155
470618
2219
그리고 그듀은 κ·Έ 진싀을 ν™•μ‹€ν•œ κΈ°μ‚¬λ‘œ λ§Œλ“€κΈ° μœ„ν•΄μ„œ
07:52
by going outside the documents to court records,
156
472861
3118
법정 κΈ°λ‘μ΄λ‚˜ νšŒμ‚¬μ˜ 곡식 등둝증같은
07:56
official company registers,
157
476479
1660
νŒŒλ‚˜λ§ˆ νŽ˜μ΄νΌμ—μ„œ 찾을 수 μ—†λŠ” λ¬Έμ„œλ“€μ„ μ°Ύμ•„λ³΄κ±°λ‚˜
07:58
and by eventually putting questions to those that we intended to name.
158
478163
4045
기사에 언급될 μΈλ¬Όλ“€μ—κ²Œ λ¬Έμ„œμ— κ΄€ν•œ μ§ˆλ¬Έλ“€μ„ λ¬Όμ–΄λ΄€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:03
Panama Papers actually allowed the reporters to look at the world
159
483178
4032
νŒŒλ‚˜λ§ˆ 페이퍼λ₯Ό 톡해, κΈ°μžλ“€μ€ λ‚¨κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ 눈으둜
08:07
through a different lens from everybody else.
160
487234
2616
μ„Έμƒμ˜ 사건듀을 바라볼 수 있게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:09
As we were researching the story,
161
489874
1920
μš°λ¦¬μ™€ 관련이 μ—†μ–΄λ³΄μ΄λ˜ 사건듀 말이죠.
08:11
unconnected to us,
162
491818
1418
08:13
a major political bribery scandal happened in Brazil.
163
493260
3131
예λ₯Ό λ“€λ©΄, 브라질의 큰 μ •μΉ˜μ  λ‡Œλ¬Ό μŠ€μΊ”λ“€
08:17
A new leader was elected in Argentina.
164
497339
2615
μ•„λ₯΄ν—¨ν‹°λ‚˜μ—μ„œ μƒˆλ‘œ λ½‘νžŒ λŒ€ν†΅λ Ήμ— κ΄€ν•œ 것
08:20
The FBI began to indict officials at FIFA,
165
500608
3891
ν˜Ήμ€ FBIκ°€ κ΅­μ œμΆ•κ΅¬ν˜‘νšŒ, FIFA의 간뢀듀을
08:24
the organization that controls the world of professional soccer.
166
504523
3803
κΈ°μ†Œν•œ 것듀 λ§μž…λ‹ˆλ‹€.
08:29
The Panama Papers actually had unique insights
167
509089
2277
νŒŒλ‚˜λ§ˆ νŽ˜μ΄νΌλŠ” 이 κ΄€λ ¨μ—†μ–΄ λ³΄μ΄λŠ” 사건듀에 λŒ€ν•΄
08:31
into each one of these unfolding events.
168
511390
2246
λ‹€λ₯Έ 눈으둜 바라볼 수 μžˆλŠ” 방법을 λ³΄μ—¬μ€¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:33
So you can imagine the pressure and the ego dramas
169
513660
3440
이제 우리의 일을 망칠 μˆ˜λ„ μžˆμ—ˆλ˜
각 κΈ°μžλ“€μ—κ²Œ 미친 μ••λ°•κ³Ό 내면속 κ°ˆλ“±μ΄ μƒμƒλ˜μ‹œλ‚˜μš”?
08:37
that could have ruined what we were trying to do.
170
517124
2489
08:39
Any of one of these journalists,
171
519637
1538
μ°Έμ—¬ν•œ μ–΄λŠ κΈ°μžλ“ 
08:41
they could have broken the pact.
172
521199
1721
그듀은 κ·œμΉ™μ„ κΉ° 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:42
But they didn't.
173
522944
1150
ν•˜μ§€λ§Œ κ·ΈλŸ¬μ§€ μ•Šμ•˜μ£ .
08:44
And on April 3 this year,
174
524464
1568
μ˜¬ν•΄ 4μ›” 3일
08:46
at exactly 8pm German time,
175
526056
2181
독일 μ‹œκ°„μœΌλ‘œ μ˜€ν›„ 8μ‹œ
08:48
we published simultaneously in 76 countries.
176
528261
3477
76개 κ΅­κ°€μ—μ„œ λ™μ‹œμ—μ„œ νŒŒλ‚˜λ§ˆ νŽ˜μ΄νΌκ°€ λ³΄λ„λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:52
(Applause)
177
532220
6983
(λ°•μˆ˜)
09:03
The Panama Papers quickly became one of the biggest stories of the year.
178
543640
3612
νŒŒλ‚˜λ§ˆ νŽ˜μ΄νΌλŠ” 즉각 μ˜¬ν•΄μ˜ κ°€μž₯ 큰 사건이 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:07
This is the scene in Iceland the day after we published.
179
547276
3204
μš°λ¦¬κ°€ λ³΄λ„ν•œμ§€ ν•˜λ£¨ λ’€ μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œμ˜ μ‚¬μ§„μž…λ‹ˆλ‹€.
09:10
It was the first of many protests.
180
550504
2144
이건 μΌμ–΄λ‚œ λ§Žμ€ μ‹œμœ„λ“€ 쀑 처음 μΌμ–΄λ‚œ κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:13
The Icelandic prime minister had to resign.
181
553047
2360
μ•„μ΄μŠ¬λž€λ“œ μ΄λ¦¬λŠ” μ‚¬μž„ν•΄μ•Ό ν–ˆκ³ μš”.
09:15
It was a first of many resignations.
182
555431
2348
이것도 λ˜ν•œ μΌμ–΄λ‚œ λ§Žμ€ μ‚¬μž„μ€‘ μ²˜μŒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:18
We spotlighted many famous people such as Lionel Messi,
183
558275
3563
μš°λ¦¬λŠ” λ¦¬μ˜€λ„¬ λ©”μ‹œκ°™μ€ 유λͺ…ν•œ μ‚¬λžŒλ„ λ‹€λ€˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:21
the most famous soccer player in the world.
184
561862
2328
μ„Έμƒμ—μ„œ κ°€μž₯ 유λͺ…ν•œ 좕ꡬ μ„ μˆ˜ 말이죠.
09:24
And there were some unintended consequences.
185
564726
2290
우리의 λ³΄λ„λŠ” μ˜λ„ν•˜μ§€ μ•Šμ€ 결과도 λ‚³μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:27
These alleged members of a Mexican drug cartel were arrested
186
567454
3677
λ©•μ‹œμ½” λ§ˆμ•½ μΉ΄λ₯΄ν…”μ˜ λͺ‡λͺ‡ 일원이 μ²΄ν¬λλŠ”λ°μš”.
09:31
after we published details about their hideout.
187
571155
2851
그건 μš°λ¦¬κ°€ κ·Έλ“€μ˜ μ€μ‹ μ²˜μ˜ μ£Όμ†Œλ₯Ό λ³΄λ„ν–ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄μ£ .
09:34
They'd been using the address
188
574615
1940
참고둜 κ·Έ μ£Όμ†ŒλŠ”
09:36
to register their offshore company.
189
576579
1970
그듀이 μ—­μ™ΈνšŒμ‚¬λ₯Ό μ„€λ¦½ν•˜λŠ”λ° 썼던 μ£Όμ†Œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:38
(Laughter)
190
578573
2795
(μ›ƒμŒ)
09:43
There's a kind of irony in what we've been able to do.
191
583091
2561
μš°λ¦¬κ°€ μ§€κΈˆκΉŒμ§€ ν•΄μ˜¨ μΌμ—λŠ” λ­”κ°€ λͺ¨μˆœμ΄ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:45
The technology -- the Internet -- that has broken the business model
192
585676
3706
인터넷같은 κΈ°μˆ μ€ 우리의 수읡λͺ¨λΈμ„ λΆ•κ΄΄μ‹œμΌ°μ§€λ§Œ
09:49
is allowing us to reinvent journalism itself.
193
589406
2554
λ˜ν•œ μ–Έλ‘ μ˜ μƒˆλ‘œμš΄ 길을 λ³΄μ—¬μ£ΌλŠ”λ° 도움을 μ£Όκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:52
And this dynamic is producing
194
592516
1688
그리고 이 역동성은 μ „μ—λŠ” μ—†μ—ˆλ˜ 투λͺ…μ„±κ³Ό
09:54
unprecedented levels of transparency and impact.
195
594228
2840
영ν–₯λ ₯을 μ£Όκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:57
We showed how a group of journalists can effect change across the world
196
597772
3486
μš°λ¦¬λŠ” μ–΄λ–»κ²Œ λͺ‡λͺ‡μ˜ κΈ°μžλ“€μ΄ 세계λ₯Ό λ°”κΏ¨λŠ”μ§€ λ³΄μ—¬μ€¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:01
by applying new methods and old-fashioned journalism techniques
197
601282
3980
μš°λ¦¬λŠ” 과거의 μ–Έλ‘ μ˜ κΈ°μˆ μ— μƒˆλ‘œμš΄ 방법을 μ ‘λͺ©μ‹œμΌœ
10:05
to vast amounts of leaked information.
198
605286
2404
κ±°λŒ€ν•œ μ–‘μ˜ 정보λ₯Ό λ‹€λ£¨λŠ” 방법을 λ³΄μ—¬μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:08
We put all-important context around what was given to us by John Doe.
199
608319
4252
일단 μš°λ¦¬λŠ” μ‘΄ 도가 μ€€ κ±°λŒ€ν•œ μ–‘μ˜ 정보λ₯Ό λͺ¨λ‘μ™€ κ³΅μœ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:13
And by sharing resources,
200
613205
1585
그리고 정보λ₯Ό ν•΄μ„ν•˜λŠ”λ° ν•„μš”ν•œ λ…Έλ ₯을 ν•¨κ»˜ ν•¨μœΌλ‘œμ¨
10:14
we were able to dig deep --
201
614814
1689
λ”μš± 더 κΉŠμˆ™ν•œ 이야기λ₯Ό μ•Œμ•„λ‚Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:16
much deeper and longer than most media organizations allow these days,
202
616527
4375
μž¬μ •μƒμ˜ 이유둜 λŒ€λΆ€λΆ„μ˜ κΈ°μ‘΄ 언둠사듀은 ν•  수 μ—†λŠ” 것을
10:20
because of financial concerns.
203
620926
1743
μš°λ¦¬λŠ” ν•΄λ‚Ό 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:23
Now, it was a big risk,
204
623500
1583
그건 큰 μœ„ν—˜λΆ€λ‹΄μ΄μ—ˆκ³ 
10:25
and it wouldn't work for every story,
205
625107
1988
λͺ¨λ“  이야기에 ν†΅ν•˜μ§€λŠ” μ•Šκ² μ§€λ§Œ
10:27
but we showed with the Panama Papers
206
627119
2004
μš°λ¦¬λŠ” νŒŒλ‚˜λ§ˆ 페이퍼λ₯Ό ν†΅ν•΄μ„œ
10:29
that you can write about any country from just about anywhere,
207
629147
2938
μ–΄λŠ κ³³μ—μ„œλ“ , λͺ¨λ“  λ‚˜λΌμ— κ΄€ν•œ 기사λ₯Ό μ“Έ 수 μžˆλ‹€λŠ” 것을
10:32
and then choose your preferred battleground to defend your work.
208
632109
3514
그리고 우리λ₯Ό λ³΄ν˜Έν•˜κΈ° μœ„ν•œ 싸움터λ₯Ό 슀슀둜 μ •ν•  수 μžˆλ‹¨ κ±Έ λ³΄μ—¬μ€¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:36
Try obtaining a court injunction
209
636195
1575
76κ°œκ΅­μ—μ„œ 보도 κΈˆμ§€ν•˜λŠ”
10:37
that would prevent the telling of a story in 76 different countries.
210
637794
3920
법원 λͺ…령을 ν•œ 번 λ°›μ•„λ³΄μ„Έμš”.
10:42
Try stopping the inevitable.
211
642377
1687
ν”ΌμΉ˜λͺ»ν•  일을 막아 λ³΄μ„Έμš”.
10:45
Shortly after we published, I got a three-word text from Johannes:
212
645353
3730
우리의 보도 ν›„, μ„Έ λ‹¨μ–΄λ‘œ μš”ν•˜λ„€μŠ€μ—κ²Œμ„œ λ¬Έμžκ°€ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:49
"Wintris has arrived."
213
649804
2218
"μœˆνŠΈλ¦¬μŠ€κ°€ λ„μ°©ν–ˆλ‹€"
10:52
(Laughter)
214
652046
1398
(μ›ƒμŒ)
10:53
It had arrived and so, too, perhaps has a new era for journalism.
215
653468
3732
μœˆνŠΈλ¦¬μŠ€λŠ” λ¬Όλ‘ , μƒˆλ‘œμš΄ μ–Έλ‘ μ˜ μ‹œλŒ€λ„ λ„μ°©ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:57
Thank you.
216
657673
1156
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:58
(Applause)
217
658853
6954
(λ°•μˆ˜)
11:09
Bruno Giussani: Gerard, thank you.
218
669612
1660
λΈŒλ£¨λ…Έ: μ œλΌλ“œ, κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:11
I guess you're going to send that applause to the 350 journalists
219
671296
3075
이 λ°•μˆ˜λ₯Ό λ‹Ήμ‹ κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν–ˆλ˜ 350λͺ…μ˜ κΈ°μžλ“€μ—κ²Œ
돌리고 μ‹ΆμœΌμ‹€ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:14
who worked with you, right?
220
674395
1578
11:15
Now, a couple of questions I would like to ask.
221
675997
2211
λͺ‡ 가지 질문이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
첫 번째 μ§ˆλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
11:18
The first one is,
222
678232
1167
μ „μ„Έκ³„μ˜ 350μ—¬λͺ…μ˜ λ™λ£Œλ“€κ³Ό
11:19
you'd been working in secrecy for over a year
223
679423
2668
11:22
with 350-something colleagues from all over the world --
224
682115
3626
1λ…„ λ„˜κ²Œ λΉ„λ°€μŠ€λŸ½κ²Œ 일을 ν•΄μ˜€λ©΄μ„œ
11:25
was there ever a moment when you thought
225
685765
3331
λˆ„κ΅°κ°€μ˜ λ³΄λ„λ‘œ 인해
11:29
that the leak may be leaked,
226
689120
2128
ν˜Ήμ€ κ·Έλ£Ή λ°–μ˜ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ΄
11:31
that the collaboration may just be broken
227
691272
2703
κΈ°μžλ“€μ΄ μ•Œκ³  있던 정보λ₯Ό μœ μΆœν•¨μœΌλ‘œμ¨
11:33
by somebody publishing a story?
228
693999
1579
νŒŒλ‚˜λ§ˆ 페이퍼의 정보가 유좜되고
11:35
Or somebody not in the group releasing some information
229
695602
2818
κΈ°μžλ“€κ°„μ˜ 곡쑰가 뢕괴될 λ»”ν•œ μˆœκ°„μ€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆκΉŒ?
11:38
that they got to know?
230
698444
1321
11:40
Gerard Ryle: We had a series of crises along the way,
231
700228
2652
μ œλΌλ“œ: λͺ‡λͺ‡μ˜ μœ„κΈ°κ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:42
including when something major was happening in the world,
232
702904
2731
μ„Έκ³„μ μœΌλ‘œ 큰 사건듀이 일어났을 λ•Œ
11:45
the journalists from that country wanted to publish right away.
233
705659
3023
κ·Έ κ΅­κ°€μ˜ κΈ°μžλ“€μ€ μ¦‰κ°μ μœΌλ‘œ λ³΄λ„ν•˜κΈΈ μ›ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:48
We had to calm them down.
234
708706
1209
μš°λ¦¬λŠ” κ·Έ κΈ°μžλ“€μ„ μ§„μ •μ‹œμΌœμ•Ό ν–ˆμ£ .
11:49
Probably the biggest crisis we had was a week before publication.
235
709939
3144
보도 μ „ κ²ͺμ—ˆλ˜ κ°€μž₯ 큰 μœ„κΈ°λŠ” 보도 1주일 μ „μ΄μ—ˆλ˜ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:53
We'd sent a series of questions to the associates of Vladimir Putin,
236
713107
4011
κ·Έ λ•Œ μš°λ¦¬λŠ” ν‘Έν‹΄μ˜ μΈ‘κ·Όλ“€μ—κ²Œ μ§ˆλ¬Έμ§€λ₯Ό λ³΄λƒˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:57
but instead of responding,
237
717142
1493
ν•˜μ§€λ§Œ λŸ¬μ‹œμ•„ μ •λΆ€λŠ” μ§ˆλ¬Έμ— λŒ€λ‹΅μ„ ν•˜λŠ” λŒ€μ‹ 
11:58
the Kremlin actually held a press conference and denounced us,
238
718659
2963
기자 νšŒκ²¬μ„ μ—΄μ–΄ 우리λ₯Ό λΉ„λ‚œν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:01
and denounced the whole thing as being, I guess, a plot from the West.
239
721646
3417
μš°λ¦¬κ°€ λ―Έκ΅­κ³Ό 유럽의 사주λ₯Ό λ°›κ³  이 λͺ¨λ“  것을 κ³„νšν–ˆλ‹€κ³  λ§ν–ˆμ£ .
12:05
At that point, Putin thought it was just about him.
240
725087
3016
μ•„λ§ˆ μš°λ¦¬κ°€ ν‘Έν‹΄ κ·Έ μ‚¬λžŒλ§Œ λ…Έλ Έλ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ˜ 것 κ°™μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:08
And, of course, a lot of editors around the world
241
728127
2504
λ‹Ήμ—°νžˆ μ „μ„Έκ³„μ˜ λͺ¨λ“  νŽΈμ§‘μž₯듀이
12:10
were very nervous about this.
242
730655
1701
이 상황에 λŒ€ν•΄ κ±±μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:12
They thought the story was going to get out.
243
732380
2063
이야기가 곧 유좜될 것이라고 μƒκ°ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:14
You can imagine the amount of time they'd spent,
244
734467
2253
그듀이 써 온 μ‹œκ°„, μžμ›, λˆμ„ 상상해보신닀면
12:16
the amount of resources, money spent on this.
245
736744
2159
μ΄μ•ΌκΈ°μ˜ 유좜이 κ·Έλ“€μ—κ²Œ 무엇을 μ˜λ―Έν•˜λŠ”μ§€ μ•„μ‹€ κ²λ‹ˆλ‹€.
12:18
So I had to basically spend the last week calming everyone down,
246
738927
3037
κ·Έλž˜μ„œ μ €λŠ” ν•œ μ£Όλ™μ•ˆ, 그듀을 μ§„μ •μ‹œν‚€λŠλΌ λ°”λΉ΄μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:21
a bit like a general, where you're holding your troops back:
247
741988
2882
μ € 슀슀둜 ꡰ사듀을 λ‹€λ…μ΄λŠ” μž₯ꡰ과도 λΉ„μŠ·ν•˜λ‹€ μƒκ°ν–ˆμ£ .
12:24
"Calm, remain calm."
248
744894
1300
"μ§„μ •ν•˜μ‹œκ³ , ν₯뢄을 가라 μ•‰νžˆμ„Έμš”."
12:26
And then eventually, of course, they all did.
249
746218
2152
κ²°κ΅­, 그듀을 μ§„μ •μ‹œμΌ°μ£ .
12:29
BG: And then a couple weeks ago or so,
250
749323
2468
λΈŒλ£¨λ…Έ: μ œλΌλ“œμ”¨λŠ” λͺ‡ 주전에
12:31
you released a lot of the documents as an open database
251
751815
3969
λ§Žμ€ λ¬Έμ„œλ“€μ„ λͺ¨λ“  μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ν‚€μ›Œλ“œλ‘œ 검색이 κ°€λŠ₯ν•œ ν˜•νƒœλ‘œ
12:35
for everybody to search via keyword, essentially.
252
755808
2736
κ³΅κ°œν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:39
GR: We very much believe
253
759029
1165
μ œλΌλ“œ: μš°λ¦¬λŠ” κ°•ν•˜κ²Œ λ―Ώκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:40
that the basic information about the offshore world
254
760218
2402
μ—­μ™Έ νšŒμ‚¬μ— κ΄€ν•œ 기본적인 μ •λ³΄λŠ”
12:42
should be made public.
255
762644
1153
곡곡의 것이 λ˜μ–΄μ•Ό ν•œλ‹€κ³ μš”.
12:43
Now, we didn't publish the underlying documents
256
763821
2877
μ§€κΈˆ 저희가 νŒŒν—€μΉ˜κ³  μžˆλŠ”
12:46
of the journalists we're working with.
257
766722
1865
μžμ„Έν•œ λ¬Έμ„œλ“€μ€ κ³΅κ°œν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:48
But the basic information such as the name of a person,
258
768611
2582
ν•˜μ§€λ§Œ μ‚¬λžŒμ˜ 이름이라든가
12:51
what their offshore company was and the name of that company,
259
771217
2924
κ·Έλ“€μ˜ μœ λ ΉνšŒμ‚¬ 및 νšŒμ‚¬μ˜ 이름같은
12:54
is now all available online.
260
774165
1356
κΈ°λ³Έ μ •λ³΄λŠ” μ˜¨λΌμΈμ—μ„œ μ°ΎμœΌμ‹€ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:55
In fact, the biggest resource of its kind basically is out there now
261
775545
3960
이것에 κ΄€ν•œ κ°€μž₯ κ±°λŒ€ν•œ 정보가 μ—¬λŸ¬λΆ„ 눈 μ•žμ— μžˆλ‹€λŠ” λ§μ΄μ§€μš”.
13:00
BG: Gerard, thank you for the work you do.
262
780374
1873
λΈŒλ£¨λ…Έ: μ œλΌλ“œ, 이런 일을 ν•΄μ£Όμ…”μ„œ κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:02
GR: Thank you.
263
782271
1158
μ œλΌλ“œ: κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:03
(Applause)
264
783453
3513
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7