Sting: How I started writing songs again

1,017,526 views ใƒป 2014-05-30

TED


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

๋ฒˆ์—ญ: Jeong-Lan Kinser ๊ฒ€ํ† : Gemma Lee
00:13
(Music)
0
13180
3122
(์Œ์•…)
00:16
โ™ช It's all there in gospels โ™ช
1
16302
3022
โ™ช๊ทธ๊ฑด ์ „๋ถ€ ์ฐฌ์†ก๊ฐ€์— ์žˆ์–ดโ™ช
00:19
โ™ชA Magdalene girl comes to pay her respects โ™ช
2
19324
3866
โ™ช๋ง‰๋‹ฌ๋ ˆ๋‚˜ ์†Œ๋…€๊ฐ€ ์กด๊ฒฝ์„ ํ‘œํ•˜๋Ÿฌ ์˜ค๋„คโ™ช
00:23
โ™ช But her mind is awhirl โ™ช
3
23190
1720
โ™ชํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋…€์˜ ๋งˆ์Œ์€ ๋น™๊ธ€๋น™๊ธ€ ๋„๋„คโ™ช
00:24
โ™ช When she finds the tomb empty โ™ช
4
24910
2368
โ™ช๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๊ทธ ๋ฌด๋ค์ด ๋น„์–ด์žˆ๋Š” ๊ฑธ ์•Œ์•˜์„ ๋•Œโ™ช
00:27
โ™ช Straw had been rolled โ™ช
5
27278
2178
โ™ช๋Œ์€ ์˜ฎ๊ฒจ์กŒ๊ณ โ™ช
00:29
โ™ช Not a sign of a corpse โ™ช
6
29456
1729
โ™ช์‹œ์ฒด์˜ ํ”์ ์€ ์ „๋ฌดํ•˜๋„คโ™ช
00:31
โ™ช In the dark and the cold โ™ช
7
31185
1831
โ™ช์–ด๋‘ก๊ณ  ๊ทธ ์ถ”์šด๊ณณ์—์„œโ™ช
00:33
โ™ช When she reaches the door โ™ช
8
33016
2176
โ™ช๊ทธ๋…€๊ฐ€ ๋ฌธ์— ๋„๋‹ฌํ•  ๋•Œโ™ช
00:35
โ™ช Sees an unholy sight โ™ช
9
35192
2008
โ™ช๋ถˆ๊ฒฝํ•œ ๊ด‘๊ฒฝ์„ ๋ณธ๋‹ค๋„คโ™ช
00:37
โ™ช There's a solitary figure and a halo of light โ™ช
10
37200
3843
โ™ช๊ณ ๋…ํ•œ ํ˜•์ฒด์™€ ๋น›์˜ ํ›„๊ด‘์ด ์žˆ๋‹ค๋„คโ™ช
00:41
โ™ช He just carries on floating past Calvary Hill โ™ช
11
41043
3997
โ™ช๊ทธ๋Š” ๊ฐˆ๋ณด๋ฆฌ ์–ธ๋•์„ ์ง€๋‚˜ ๊ณ„์† ํ˜๋Ÿฌ๊ฐ€๋„คโ™ช
00:45
โ™ช In an Almighty hurry โ™ช
12
45040
1650
โ™ช์˜จ ํž˜์„ ๋‹คํ•ด ์„œ๋‘˜๋Ÿฌ์„œโ™ช
00:46
โ™ช Aye, but she might catch him still โ™ช
13
46690
2972
โ™ช์˜ˆ, ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๋…€๋Š” ์—ฌ์ „ํžˆ ๊ทธ๋ฅผ ๋”ฐ๋ผ์žก์„์ง€ ๋ชจ๋ฅธ๋‹ค๋„คโ™ช
00:49
โ™ช Tell me where are you gone, Lord โ™ช
14
49662
1964
โ™ช์–ด๋””๋กœ ๊ฐ€์‹œ๋Š”์ง€ ๋งํ•ด์ฃผ์„ธ์š”, ์ฃผ๋‹˜โ™ช
00:51
โ™ช And why in such haste? โ™ช
15
51626
2004
โ™ช๋˜ ์™œ ๊ทธ๋ฆฌ ์„œ๋‘๋ฅด์‹œ๋‚˜์š”?โ™ช
00:53
โ™ช Oh don't hinder me, woman โ™ช
16
53630
2067
โ™ช์˜ค ์—ฌ์ธ, ๋‚˜๋ฅผ ๋ง‰์ง€ ๋งˆ์‹œ์˜คโ™ช
00:55
โ™ช I've no time to waste โ™ช
17
55697
1774
โ™ช๋‚˜๋Š” ๋‚ญ๋น„ํ•  ์‹œ๊ฐ„์ด ์—†๋‹ค์˜คโ™ช
00:57
โ™ช For they're launching a boat on the morrow at noon โ™ช
18
57471
3968
โ™ช๊ทธ๋“ค์ด ๋‚ด์ผ ์ •์˜ค์— ๋ฐฐ๋ฅผ ์ง„์ˆ˜ํ•˜๋‹ˆ๊นŒโ™ช
01:01
โ™ช And I have to be there before daybreak โ™ช
19
61439
3685
โ™ช๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ณณ์— ์ด๋ฅธ ์•„์นจ์— ๋„์ฐฉํ•ด์•ผ ํ•˜์˜คโ™ช
01:05
โ™ช Oh I cannot be missing โ™ช
20
65124
2168
โ™ช์˜ค ๋‚œ ๋†“์น  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค์˜คโ™ช
01:07
โ™ช The lads'll expect me โ™ช
21
67292
1818
โ™ช๊ทธ ๋‚จ์ž๋“ค์ด ๋‚˜๋ฅผ ๊ธฐ๋‹ค๋ฆด๊ฑฐ๋ผ์˜คโ™ช
01:09
โ™ช Why else would the Good Lord Himself resurrect me? โ™ช
22
69110
4040
โ™ชํ•˜๋‚˜๋‹˜๊ป˜์„œ ๋‚˜๋ฅผ ๋ถ€ํ™œ์‹œํ‚จ ์ด์œ ๊ฐ€ ๋‹ฌ๋ฆฌ ๋ญ๊ฒ ์†Œ?
01:13
โ™ช For nothing'll stop me. I have to prevail โ™ช
23
73150
3780
"์•„๋ฌด๋„ ๋‚˜๋ฅผ ๋ง‰์ง€ ์•Š์„ ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ ๋‚˜๋Š” ์„ฑ๊ณตํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค์˜ค.โ™ช
01:16
โ™ช Through the teeth of this tempest โ™ช
24
76930
2320
โ™ช์ด ํญํ’์˜ ์ด๋นจ๊ณผโ™ช
01:19
โ™ช In the mouth of a gale โ™ช
25
79250
1810
โ™ช๊ฐ•ํ’์˜ ์ž…์œผ๋กœ๋ถ€ํ„ฐโ™ช
01:21
โ™ช May the angels protect me โ™ช
26
81060
2262
โ™ช์ฒœ์‚ฌ๊ฐ€ ๋‚˜๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜๊ธฐ๋ฅผโ™ช
01:23
โ™ช If all else should fail โ™ช
27
83322
1760
โ™ช๋‹ค๋ฅธ ๋ชจ๋“  ๊ฒŒ ์‹คํŒจํ•œ๋‹ค๋ฉดโ™ช
01:25
โ™ช And the last ship sails โ™ช
28
85082
3668
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚˜๊ฐ„๋‹ค์˜คโ™ช
01:28
โ™ช Oh the roar of the chains โ™ช
29
88750
3326
โ™ช์˜ค ๊ทธ ์‚ฌ์Šฌ์˜ ํ•จ์„ฑโ™ช
01:32
โ™ช And the cracking of timbers โ™ช
30
92076
1840
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ชฉ์žฌ์˜ ์‚๊ฑฑ๊ฑฐ๋ฆผโ™ช
01:33
โ™ช The noise at the end of the world in your ears โ™ช
31
93916
3878
โ™ช๋‹น์‹  ๊ท€์— ๋“ค๋ฆฌ๋Š” ์„ธ์ƒ์˜ ๋์— ์žˆ๋Š” ์†Œ์Œโ™ช
01:37
โ™ช As a mountain of steel makes its way to the sea โ™ช
32
97794
4296
โ™ช์ฒ ๊ฐ•์˜ ์‚ฐ์ด ๋ฐ”๋‹ค๋กœ ๋‚˜๊ฐ„๋‹ค์˜คโ™ช
01:42
โ™ช And the last ship sails โ™ช
33
102090
6673
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚˜๊ฐ€๋„คโ™ช
01:48
So I was born and raised
34
108763
1622
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š”
01:50
in the shadow of a shipyard
35
110385
2887
์กฐ์„ ์†Œ์˜ ๊ทธ๋ฆผ์ž์— ๊ฐ€๋ ค์ง„,
01:53
in a little town on the northeast coast of England.
36
113272
4016
์˜๊ตญ์˜ ๋ถ๋™ ํ•ด์•ˆ์˜ ์ž‘์€ ๋งˆ์„์—์„œ ํƒœ์–ด๋‚˜ ์ž๋ž์ฃ .
01:57
Some of my earliest memories
37
117288
2018
์–ด๋ฆฐ ์‹œ์ ˆ์˜ ์ดˆ๊ธฐ ๊ธฐ์–ต์€
01:59
are of giant ships
38
119306
1978
๊ฑฐ๋Œ€ํ•œ ์„ ๋ฐ•๋“ค์ด
02:01
blocking the end of my street,
39
121284
2730
ํ•œ ํ•ด์˜ ๋Œ€๋ถ€๋ถ„ ๋™์•ˆ ๊ณจ๋ชฉ๋๊ณผ
02:04
as well as the sun, for a lot of the year.
40
124014
3045
ํƒœ์–‘์„ ๋ง‰๊ณ  ์žˆ๋Š” ๊ฑฐ์ง€์š”.
02:07
Every morning as a child,
41
127059
1957
์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ ์•„์นจ ๋งˆ๋‹ค
02:09
I'd watch thousands of men walk down that hill
42
129016
3105
์ €๋Š” ์ˆ˜์ฒœ๋ช…์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ์กฐ์„ ์†Œ๋กœ ์ผํ•˜๋Ÿฌ ๊ฐ€๋ ค๊ณ 
02:12
to work in the shipyard.
43
132121
2098
๊ทธ ์–ธ๋• ์•„๋ž˜๋กœ ๊ฑธ์–ด ๋‚ด๋ ค๊ฐ€๋Š” ๊ฑธ ๋ฐ”๋ผ๋ณด๊ณค ํ–ˆ์ง€์š”.
02:14
I'd watch those same men
44
134219
1732
์ €๋Š” ๋˜‘๊ฐ™์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด
02:15
walking back home every night.
45
135951
2700
๋งค์ผ ๋ฐค ์ง‘์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๋Š” ๊ฑธ ์ง€์ผœ๋ณด์•˜์–ด์š”.
02:18
It has to be said, the shipyard was not
46
138651
1892
์กฐ์„ ์†Œ๋Š” ์ด์›ƒ์œผ๋กœ ์‚ด๋“ 
02:20
the most pleasant place to live next door to,
47
140543
3776
๊ทธ๊ณณ์—์„œ ์ผ์„ ํ•˜๋“ 
02:24
or indeed work in.
48
144319
2100
๊ฐ€์žฅ ์พŒ์ ํ•œ ์žฅ์†Œ๋ผ ํ•  ์ˆ˜ ์—†์–ด์š”.
02:26
The shipyard was noisy, dangerous,
49
146419
3476
๊ทธ ์กฐ์„ ์†Œ๋Š” ์†Œ๋ž€์Šค๋Ÿฝ๊ณ , ์œ„ํ—˜ํ•˜๊ณ ,
02:29
highly toxic,
50
149895
2016
์œ ๋…์„ฑ์ด ๊ฐ•ํ•œ ๊ณณ์œผ๋กœ
02:31
with an appalling health and safety record.
51
151911
3496
๋ณด๊ฑด๊ณผ ์•ˆ์ „์— ๋Œ€ํ•œ ๊ธฐ๋ก์ด ํ˜•ํŽธ์—†๋Š” ๊ณณ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
02:35
Despite that, the men and women
52
155407
3168
๊ทธ๋Ÿผ์—๋„ ๋ถˆ๊ตฌํ•˜๊ณ , ๊ทธ ๋ฐฐ์—์„œ ์ผํ•œ
02:38
who worked on those ships
53
158575
1650
์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๋‚จ๋…€๋ชจ๋‘
02:40
were extraordinarily proud of the work they did,
54
160225
2892
๊ทธ๋“ค์ด ํ•œ ์ผ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ฏฟ์„ ์ˆ˜ ์—†์„๋งŒํผ ์ž๋ž‘์Šค๋Ÿฌ์›Œํ–ˆ๊ณ ,
02:43
and justifiably so.
55
163117
2000
๊ทธ๊ฑด ๋‹น์—ฐํ•œ ์ผ์ด์ฃ .
02:45
Some of the largest vessels
56
165117
1534
์ด ์ง€๊ตฌ์ƒ์—์„œ ๊ฑด์ถ•๋œ
02:46
ever constructed on planet Earth
57
166651
1928
๊ฐ€์žฅ ํฐ ๋ฐฐ ๋ช‡ ๋Œ€๊ฐ€
02:48
were built right at the end of my street.
58
168579
3800
๋ฐ”๋กœ ์ œ๊ฐ€ ์‚ฌ๋Š” ๊ธธ๋ชฉ ๋์— ์ง€์–ด์กŒ์ง€์š”.
02:52
My grandfather had been a shipwright,
59
172379
3061
์ œ ํ• ์•„๋ฒ„์ง€๋Š” ์กฐ์„ ๊ณต์ด์…จ๊ณ ,
02:55
and as a child,
60
175440
1337
์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ
02:56
as there were few other jobs in the town,
61
176777
1872
๋งˆ์„์— ๋‹ค๋ฅธ ์ง์—…์ด ๋ณ„๋กœ ์—†์–ด์„œ,
02:58
I would wonder with some anxiety
62
178649
2564
์ €๋Š” ์•ฝ๊ฐ„์˜ ๋ถˆ์•ˆ๊ฐ์„ ๊ฐ€์ง€๊ณ 
03:01
whether that would be my destiny too.
63
181213
3158
๊ทธ๊ฒŒ ์ œ ์šด๋ช…์ด ์•„๋‹๊นŒ ๊ฑฑ์ •ํ•˜๊ณค ํ–ˆ์–ด์š”.
03:04
I was fairly determined that it wouldn't be.
64
184371
3072
์ €๋Š” ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋˜์ง€ ์•Š๋„๋ก ๊ฝค ๊ฐ•ํ•˜๊ฒŒ ๊ฒฐ์‹ฌํ–ˆ์–ด์š”.
03:07
I had other dreams,
65
187443
1644
์ „ ๋‹ค๋ฅธ ๊ฟˆ์ด ์žˆ์—ˆ์–ด์š”,
03:09
not necessarily practical ones,
66
189087
2502
ํ˜„์‹ค์งˆ์ ์ธ ๊ฟˆ์€ ์•„๋‹ˆ์—ˆ์ฃ ,
03:11
but at the age of eight,
67
191589
1986
ํ•˜์ง€๋งŒ ์—ฌ๋Ÿ ์‚ด๋•Œ,
03:13
I was bequeathed a guitar.
68
193575
2792
์ €๋Š” ๊ธฐํƒ€๋ฅผ ๋ฌผ๋ ค๋ฐ›์•˜์ฃ .
03:16
It was a battered old thing
69
196367
1416
๊ทธ ๊ธฐํƒ€๋Š” ์•„์ฃผ ๋‚ก์•˜๊ณ 
03:17
with five rusty strings, and was out of tune,
70
197783
3608
5๊ฐœ์˜ ๋…น์Šจ ์ค„์ด ์žˆ์—ˆ๋Š”๋ฐ ์Œ์ •์ด ๋งž์ง€ ์•Š์•˜์–ด์š”.
03:21
but quickly I learned to play it
71
201391
2448
์ €๋Š” ๊ธฐํƒ€๋ฅผ ์—ฐ์ฃผํ•˜๋Š” ๊ฑธ ๋นจ๋ฆฌ ๋ฐฐ์› ๊ณ ,
03:23
and realized that I'd found a friend for life,
72
203839
5198
์ด๋ ‡๊ฒŒ ์ดˆํ˜„์‹ค์ ์ด๊ณ 
03:29
an accomplice, a co-conspirator
73
209037
2666
์‚ฐ์—…์ ์ธ ์ง€์—ญ์—์„œ ๋„๋ง์น˜๋ ค๋Š”
03:31
in my plan to escape from this surreal
74
211703
3884
์ œ ๊ณ„ํš์„ ํ•จ๊ป˜ ํ•  ๊ณต๋ฒ”์ž, ์Œ๋ชจ์ž,
03:35
industrial landscape.
75
215587
2688
ํ‰์ƒ์„ ํ•จ๊ป˜ ํ•  ์นœ๊ตฌ๋ฅผ ์ฐพ์•˜์Œ์„ ๊นจ๋‹ฌ์•˜์ง€์š”.
03:38
Well, they say if you dream something hard enough,
76
218275
2082
๊ธ€์Ž„์š”, ๊ฟˆ์ด ์ ˆ์‹คํ•˜๋ฉด
03:40
it will come to pass.
77
220357
1740
์ด๋ฃจ์–ด์ง„๋‹ค๊ณ  ๋งํ•˜์ฃ .
03:42
Either that, or I was extremely lucky,
78
222097
2036
๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋˜์—ˆ๊ฑฐ๋‚˜, ๋˜๋Š” ์ œ๊ฐ€ ๊ทน๋„๋กœ ์šด์ด ์ข‹์•˜์ฃ .
03:44
but this was my dream.
79
224133
2114
ํ•˜์ง€๋งŒ ์ด๊ฒƒ์€ ์ œ ๊ฟˆ์ด์—ˆ์–ด์š”.
03:46
I dreamt I would leave this town,
80
226247
1682
์ €๋Š” ์ด ๋งˆ์„์„ ๋– ๋‚˜๊ธฐ๋ฅผ ๊ฟˆ๊พธ์—ˆ๊ณ ,
03:47
and just like those ships,
81
227929
1552
๊ทธ ์„ ๋ฐ•๋“ค์ฒ˜๋Ÿผ
03:49
once they were launched, I'd never come back.
82
229481
3188
ํ•œ๋ฒˆ ๋– ๋‚˜๋ฉด, ๋‹ค์‹œ ๋Œ์•„์˜ค์ง€ ์•Š๊ธธ ๋ฐ”๋žฌ์ฃ .
03:52
I dreamt I'd become a writer of songs,
83
232669
3596
์ €๋Š” ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋งŒ๋“œ๋Š” ์ž‘๊ฐ€๊ฐ€ ๋˜์–ด,
03:56
that I would sing those songs
84
236265
1378
๊ทธ ๋…ธ๋ž˜๋“ค์„
03:57
to vast numbers of people all over the world,
85
237643
2918
์ „ ์„ธ๊ณ„์˜ ์ˆ˜๋งŽ์€ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์—๊ฒŒ ๋ถ€๋ฅด๊ณ ,
04:00
that I would be paid extravagant amounts of money,
86
240561
4149
์ƒ๋‹นํžˆ ๋งŽ์€ ๋ˆ์„ ๋ฐ›์„ ๊ฒƒ์ด๋ฉฐ,
04:04
that I'd become famous,
87
244710
2205
์œ ๋ช…ํ•ด์งˆ ๊ฒƒ์ด๊ณ ,
04:06
that I'd marry a beautiful woman,
88
246915
2692
์•„๋ฆ„๋‹ค์šด ์—ฌ์ธ๊ณผ ๊ฒฐํ˜ผํ•  ๊ฑฐ๊ณ ,
04:09
have children, raise a family,
89
249607
2640
์•„์ด๋“ค์„ ๊ฐ€์งˆ ๊ฑฐ๊ณ , ๊ฐ€์ •์„ ๋งŒ๋“ค ๊ฑฐ๊ณ ,
04:12
buy a big house in the country,
90
252247
1984
์‹œ๊ณจ์— ํฐ ์ง‘์„ ์‚ด ๊ฑฐ๊ณ ,
04:14
keep dogs, grow wine,
91
254231
2720
๊ฐœ๋ฅผ ๊ธฐ๋ฅผ ๊ฒƒ์ด๊ณ , ํฌ๋„์ฃผ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค ๊ฒƒ์ด๊ณ ,
04:16
have rooms full of Grammy Awards,
92
256951
2010
๊ทธ๋ž˜๋ฏธ ์ƒ๊ณผ ํ”Œ๋ž˜ํ‹ฐ๋„˜ ๋””์Šคํฌ๋กœ
04:18
platinum discs, and what have you.
93
258961
3296
๋ฐฉ์„ ๊ฐ€๋“ ์ฑ„์šธ ๊ฒƒ์ด๋ผ๋Š” ๊ธฐํƒ€ ๋“ฑ๋“ฑ์„ ๊ฟˆ๊พธ์—ˆ์ง€์š”.
04:22
So far, so good, right? (Laughter)
94
262257
4614
์ง€๊ธˆ๊นŒ์ง€๋Š” ์ข‹์•„์š”, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ? (์›ƒ์Œ)
04:26
And then one day, the songs stopped coming,
95
266871
4190
๊ทธ๋Ÿฐ๋ฐ ํ•˜๋ฃจ๋Š” ๋…ธ๋ž˜๊ฐ€ ๋‚˜์˜ค์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:31
and while you've suffered from periods
96
271061
2917
์ „์— ์ ˆํ•„๊ฐ์œผ๋กœ ์ž ์‹œ
04:33
of writer's block before, albeit briefly,
97
273978
3012
๊ณ ํ†ต๋ฐ›์€ ์ ์ด ์žˆ์—ˆ์ง€๋งŒ,
04:36
this is something chronic.
98
276990
1937
์ด๊ฒƒ์€ ๋ญ”๊ฐ€ ๋งŒ์„ฑ์ ์ธ ๊ฒƒ์ด์—์š”.
04:38
Day after day, you face a blank page,
99
278927
2134
๋งค์ผ ๋งค์ผ ๋ฐฑ์ง€๋ฅผ ์ง๋ฉดํ•˜๋Š”๋ฐ
04:41
and nothing's coming.
100
281061
1636
์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ๋‚˜์˜ค์ง€ ์•Š์•„์š”.
04:42
And those days turned to weeks, and weeks to months,
101
282697
2272
๊ทธ๋Ÿฐ ๋‚ ๋“ค์ด ๋ช‡ ์ฃผ๊ฐ€ ๋˜๊ณ , ๋ช‡ ์ฃผ๊ฐ€ ๋ช‡ ๋‹ฌ์ด ๋˜๊ณ ,
04:44
and pretty soon those months
102
284969
1593
๋ช‡ ๋‹ฌ์ด ๊ธˆ๋ฐฉ
04:46
have turned into years
103
286562
1231
๋ช‡ ๋…„์œผ๋กœ ๋ฐ”๋€Œ๊ณ 
04:47
with very little to show for your efforts. No songs.
104
287793
4819
๋…ธ๋ ฅ์— ๋น„ํ•ด์„œ ๋ณด์—ฌ์ค„ ๊ฒŒ ์•„์ฃผ ์ ์—ˆ์ฃ . ๋…ธ๋ž˜๊ฐ€ ๋‚˜์˜ค์ง€ ์•Š์•˜์–ด์š”.
04:52
So you start asking yourself questions.
105
292612
2511
๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋˜๋ฉด ์ž์‹ ์—๊ฒŒ ์งˆ๋ฌธ์„ ์‹œ์ž‘ํ•˜๊ฒŒ ๋˜์ฃ .
04:55
What have I done to offend the gods
106
295123
2173
๋‚ด๊ฐ€ ์‹ ๋“ค์˜ ๋…ธ์—ฌ์›€์„ ์‚ฌ์„œ
04:57
that they would abandon me so?
107
297296
3567
๊ทธ๋“ค์ด ๋‚˜๋ฅผ ๋ฒ„๋ฆฐ ๊ฑธ๊นŒ?
05:00
Is the gift of songwriting taken away
108
300863
2736
๋…ธ๋ž˜์ง“๋Š” ์žฌ๋Šฅ์„ ์„ ๋ฌผ๋ฐ›์€ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ
05:03
as easily as it seems to have been bestowed?
109
303599
3257
๊ทธ๊ฒƒ์„ ์‰ฝ๊ฒŒ ๋ฐ•ํƒˆ๋‹นํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ธ๊ฐ€?
05:06
Or perhaps there's a more --
110
306856
2033
๋˜๋Š” ์•„๋งˆ ๋” ๊นŠ์€
05:08
a deeper psychological reason.
111
308889
2100
์‹ฌ๋ฆฌํ•™์ ์ธ ์ด์œ ๊ฐ€ ์žˆ์„๊ฑฐ์•ผ.
05:10
It was always a Faustian pact anyway.
112
310989
3015
๊ทธ๊ฑด ์–ธ์ œ๋‚˜ ํŒŒ์šฐ์ŠคํŠธ์˜ ํ˜‘์ •์ด์—ˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ.
05:14
You're rewarded for revealing
113
314004
2227
๋„ˆ๋Š” ๋‚ด๋ฉด์˜ ์ƒ๊ฐ์„ ๋ณด์—ฌ์ค˜์„œ
05:16
your innermost thoughts,
114
316231
2012
๋ณด์ƒ์„ ๋ฐ›์•˜์ง€,
05:18
your private emotions on the page
115
318243
1827
๋„ˆ์˜ ๊ฐœ์ธ ๊ฐ์ •์ด ์‹ ๋ฌธ์— ์‹ค๋ ค
05:20
for the entertainment of others,
116
320070
1750
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ์ฆ๊ฑฐ์›Œํ•˜๊ณ 
05:21
for the analysis, the scrutiny of others,
117
321820
5321
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์ด ๋ถ„์„ํ•˜๊ณ  ์กฐ์‚ฌํ–ˆ์ง€.
05:27
and perhaps you've given enough
118
327141
2049
์–ด์ฉŒ๋ฉด ๋„ค ์‚ฌ์ƒํ™œ์„
05:29
of your privacy away.
119
329190
1993
๋„ˆ๋ฌด ๋งŽ์ด ์ค˜๋ฒ„๋ฆฐ์ง€๋„ ๋ชฐ๋ผ.
05:31
And yet, if you look at your work,
120
331183
4250
๊ทธ๋Ÿผ์—๋„ ๋งŒ์ผ ๋„ค ์ž‘ํ’ˆ์„ ๋ณด๋ฉด,
05:35
could it be argued that your best work
121
335433
2271
๊ฐ€์žฅ ํ›Œ๋ฅญํ•œ ์ž‘ํ’ˆ์€
05:37
wasn't about you at all,
122
337704
1388
๋„ˆ์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ด ์ „ํ˜€ ์•„๋‹ˆ์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์ฃผ์žฅํ•  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€,
05:39
it was about somebody else?
123
339092
2801
๊ทธ๊ฑด ๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์— ๊ด€ํ•œ ๊ฒƒ์ด์—ˆ์ž–์•„?
05:41
Did your best work occur
124
341893
2087
๋„ค ์ตœ๊ณ ์˜ ์ž‘ํ’ˆ์€
05:43
when you sidestepped your own ego
125
343980
3145
์ž์‹ ์˜ ์ž์กด์‹ฌ์„ ๋ฒ—์–ด๋‚˜
05:47
and you stopped telling your story,
126
347125
1500
๋„ค ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋ฉˆ์ถ”๊ณ ,
05:48
but told someone else's story,
127
348625
1822
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ,
05:50
someone perhaps without a voice,
128
350447
2576
ํ•„๊ฒฝ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๊ฐ€ ์—†๋Š” ๊ทธ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€,
05:53
where empathetically, you stood in his shoes
129
353023
2528
๊ทธ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ž…์žฅ์„, ์ž ์‹œ๋™์•ˆ ๊ฐ์ •์ด์ž…ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜,
05:55
for a while or saw the world through his eyes?
130
355551
3549
๊ทธ๋“ค์˜ ์‹œ๊ฐ์œผ๋กœ ์„ธ์ƒ์„ ๋ฐ”๋ผ๋ณด์•˜์„ ๋•Œ ๋‚˜์˜ค์ง€ ์•Š์•˜์–ด?
05:59
Well they say, write what you know.
131
359100
3977
๊ธ€์Ž„์š”, ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ์•„๋Š” ๊ฒƒ์„ ์“ฐ๋ผ๊ณ  ๋งํ•˜์ฃ .
06:03
If you can't write about yourself anymore,
132
363077
1723
๋” ์ด์ƒ ์ž์‹ ์— ๋Œ€ํ•ด ์“ธ ์ˆ˜ ์—†์œผ๋ฉด,
06:04
then who do you write about?
133
364800
2613
๋ˆ„๊ตฌ์— ๋Œ€ํ•ด ์“ธ ๊ฒƒ์ธ๊ฐ€์š”?
06:07
So it's ironic that the landscape
134
367413
2849
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ œ๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ๋„ ์—ด์‹ฌํžˆ ๋…ธ๋ ฅํ•ด์„œ
06:10
I'd worked so hard to escape from,
135
370262
2365
๋ฒ—์–ด๋‚˜๋ ค ํ–ˆ๋˜ ๊ทธ ํ’๊ฒฝ์ด,
06:12
and the community that I'd more or less abandoned
136
372627
2290
๋˜ ์ œ๊ฐ€ ์–ด๋Š์ •๋„ ๋‚ดํŒฝ๊ฐœ์ณค๊ณ 
06:14
and exiled myself from
137
374917
2169
๋„๋ง์น˜๋ ค๊ณ  ํ–ˆ๋˜ ๊ณต๋™์ฒด๊ฐ€
06:17
should be the very landscape,
138
377086
2001
์ œ๊ฐ€ ์žƒ์–ด๋ฒ„๋ฆฐ ์˜๊ฐ์„ ์ฐพ๊ธฐ ์œ„ํ•ด
06:19
the very community I would have to return to
139
379087
3080
๋Œ์•„๊ฐ€์•ผ ๊ณณ์€ ๋ฐ”๋กœ ๊ทธ ๊ณต๋™์ฒด์˜€๊ณ 
06:22
to find my missing muse.
140
382167
3280
๋ฐ”๋กœ ๊ทธ ํ’๊ฒฝ์ด์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
06:25
And as soon as I did that,
141
385447
2144
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ œ๊ฐ€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜์ž๋งˆ์ž,
06:27
as soon as I decided to honor the community
142
387591
2359
์ œ ์ถœ์ƒ์ด์—ˆ๋˜ ๊ทธ ๊ณต๋™์ฒด๋ฅผ ๋ช…์˜ˆ๋กญ๊ฒŒ ํ•˜๊ณ 
06:29
I came from and tell their story,
143
389950
3386
๊ทธ๋“ค์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•˜๊ฒ ๋‹ค๊ณ  ๊ฒฐ์‹ฌํ•˜์ž๋งˆ์ž,
06:33
that the songs started to come thick and fast.
144
393336
3434
๋…ธ๋ž˜๋“ค์ด ์ž‡๋”ฐ๋ผ ๋‚˜์˜ค๊ธฐ ์‹œ์ž‘ํ–ˆ์–ด์š”.
06:36
I've described it as a kind of projectile vomiting,
145
396770
5833
์ €๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์„ ๊ฐ‘์ž‘์Šค๋ ˆ ํ„ฐ์ ธ๋‚˜์˜จ ๊ตฌํ† ๋ผ๊ณ  ์„ค๋ช…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
06:42
a torrent of ideas, of characters, of voices,
146
402603
5922
์•„์ด๋””์–ด, ๋“ฑ์žฅ ์ธ๋ฌผ๋“ค, ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๋“ค,
06:48
of verses, couplets, entire songs
147
408525
3322
๊ฐ€์‚ฌ๋“ค, ๋…ธ๋ž˜ 1์ ˆ๋“ค, ์ „์ฒด ๋…ธ๋ž˜๊ฐ€ ์Ÿ์•„์ ธ๋‚˜์™€
06:51
almost formed whole,
148
411847
2512
๊ฑฐ์˜ ์ „์ฒด๋ฅผ ํ˜•์„ฑํ–ˆ๊ณ ,
06:54
materialized in front of me
149
414359
1660
์ œ ์•ž์—์„œ ์‹ค์ œํ™”๋˜์—ˆ์–ด์š”.
06:56
as if they'd been bottled up inside me
150
416019
1924
๋งˆ์น˜ ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์ด ์•„์ฃผ ์•„์ฃผ ์˜ค๋žซ๋™์•ˆ
06:57
for many, many years.
151
417943
1974
์ œ ๋‚ด๋ฉด์— ์–ต๋ˆŒ๋ ค ์žˆ์—ˆ๋˜ ๊ฒƒ์ฒ˜๋Ÿผ์š”.
06:59
One of the first things I wrote was just a list of names
152
419917
2495
๋งจ๋จผ์ € ์ œ๊ฐ€ ํ•œ ๊ฒƒ ์ค‘ ํ•˜๋‚˜๋Š”
07:02
of people I'd known,
153
422412
1929
์ œ๊ฐ€ ์•„๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์˜ ๋ชฉ๋ก์„ ๋งŒ๋“œ๋Š” ๊ฒƒ์ด์—ˆ๊ณ ,
07:04
and they become characters
154
424341
1302
๊ทธ๋“ค์€ 3์ฐจ์› ๋“œ๋ผ๋งˆ์˜
07:05
in a kind of three-dimensional drama,
155
425643
2337
๋“ฑ์žฅ์ธ๋ฌผ๋“ค์ด ๋˜์–ด,
07:07
where they explain who they are, what they do,
156
427980
3360
๊ทธ๋“ค์ด ๋ˆ„๊ตฌ์ธ์ง€, ๋ฌด์Šจ ์ผ์„ ํ•˜๋Š”์ง€,
07:11
their hopes and their fears for the future.
157
431340
4059
๋ฏธ๋ž˜์— ๋Œ€ํ•œ ๊ทธ๋“ค์˜ ํฌ๋ง๊ณผ ๊ทธ๋“ค์˜ ๊ณตํฌ๋ฅผ ์„ค๋ช…ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
07:15
This is Jackie White.
158
435399
1310
๋‹ค์Œ์€ ์žฌํ‚ค ํ™”์ดํŠธ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
07:16
He's the foreman of the shipyard.
159
436709
3844
๊ทธ๋Š” ์กฐ์„ ์†Œ์˜ ์‹ญ์žฅ์ด์—์š”.
07:20
My name is Jackie White,
160
440553
1656
"๋‚ด ์ด๋ฆ„์€ ์žฌํ‚ค ํ™”์ดํŠธ์ด๊ณ ,
07:22
and I'm foreman of the yard,
161
442209
1772
๋‚˜๋Š” ์กฐ์„ ์†Œ์˜ ์‹ญ์žฅ์ด์˜ค,
07:23
and you don't mess with Jackie on this quayside.
162
443981
2598
๋‹น์‹ ์€ ์ด ๋ถ€๋‘ฃ๊ฐ€์—์„œ ์žฌํ‚ค๋ฅผ ๊ฑด๋“œ๋ฆฌ์ง€ ๋ง์•„์•ผ ํ•ด.
07:26
I'm as hard as iron plate,
163
446579
1920
๋‚˜๋Š” ๊ฐ•์ฒ ํŒ์ฒ˜๋Ÿผ ๊ฐ•ํ•˜๊ณ ,
07:28
woe betide you if you're late
164
448499
2020
๋Šฆ๊ฒŒ ์˜ค๋ฉด ๊ฐ€๋งŒ๋‘์ง€ ์•Š๊ฒ ์–ด.
07:30
when we have to push a boat out on the spring tide.
165
450519
2994
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ๋ด„์ฒ ์˜ ์กฐ๋ฅ˜์— ๋ฐฐ๋ฅผ ๋ฐ€์–ด์•ผ ํ• ๋•Œ ๋ง์ด์ง€.
07:33
Now you can die and hope for heaven,
166
453513
1936
์ž, ์ด์ œ ๋„ˆ๋Š” ์ฃฝ์–ด์„œ ์ฒœ๊ตญ์— ๊ฐ€๊ธธ ๋ฐ”๋ž„ ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ,
07:35
but you need to work your shift,
167
455449
2162
๋„ค ์—…๋ฌด์‹œ๊ฐ„๋™์•ˆ ์ผํ•ด์•ผ ํ•˜๊ณ ,
07:37
and I'd expect you all to back us to the hilt,
168
457611
2600
์šฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์ตœ๋Œ€ํ•œ ๋ฐ›์ณ์ฃผ๊ธธ ๋ฐ”๋ž€๋‹ค.
07:40
for if St. Peter at his gate
169
460211
2174
์„ฑ ๋ฒ ๋“œ๋กœ๊ฐ€ ์ฒœ๊ตญ์˜ ๋ฌธ์•ž์—์„œ
07:42
were to ask you why you're late,
170
462385
1815
์™œ ๋Šฆ์—ˆ๋Š๋ƒ๊ณ  ๋ฌผ์œผ๋ฉด,
07:44
why, you tell him that you had to get a ship built.
171
464200
3170
์™œ, ๋ฐฐ๋ฅผ ๊ฑด์„คํ•ด์•ผ ํ–ˆ๋‹ค๊ณ  ๋งํ•ด.
07:47
We build battleships and cruisers
172
467370
1599
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ์™• ํํ•˜๋ฅผ ์œ„ํ•ด
07:48
for Her Majesty the Queen,
173
468969
1796
์ „ํ•จ๊ณผ ์ˆœ์–‘ํ•จ์„ ๋งŒ๋“ค์ง€,
07:50
supertankers for Onassis, and all the classes in between,
174
470765
3613
์˜ค๋‚˜์‹œ์Šค๋ฅผ ์œ„ํ•œ ์ดˆ๋Œ€ํ˜• ์œ ์กฐ์„ ๊ณผ ๊ทธ ์‚ฌ์ด์— ์žˆ๋Š” ๋‹ค์–‘ํ•œ ๋ฐฐ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค์ง€.
07:54
We built the greatest ship in tonnage
175
474378
2299
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์„ธ์ƒ์—์„œ
07:56
what the world has ever seen
176
476677
3576
์šฉ์ ํ†ค์ˆ˜๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ํฐ ์„ ๋ฐ•์„ ๊ฑด์„คํ–ˆ์ง€.
08:00
โ™ช And the only life worth knowing is in the shipyard โ™ช
177
480253
3757
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ผ์ƒ์—์„œ ์œ ์ผํ•˜๊ฒŒ ์•Œ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ์€ ์กฐ์„ ์†Œ๋ผ๋„คโ™ช
08:04
โ™ช Steel in the stockyard, iron in the soul โ™ช
178
484010
3057
โ™ช์ €์žฅ์ฐฝ๊ณ ์— ์žˆ๋Š” ๊ฐ•์ฒ , ์˜ํ˜ผ์˜ ์ฒ ์ดโ™ช
08:07
โ™ช Would conjure up a ship โ™ช
179
487067
1763
โ™ช์„ ์ฒด๊ฐ€ ์žˆ๋˜ ๊ณณ์—์„œโ™ช
08:08
โ™ช Where there used to be a hull โ™ช
180
488830
3943
โ™ช๋ฐฐ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค์–ด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
08:12
โ™ช And we don't know what we'll do โ™ช
181
492773
1392
โ™ช๋งŒ์ผ ์กฐ์„ ์†Œ๊ฐ€ ํŒ”๋ฆฌ๋ฉดโ™ช
08:14
โ™ช If this yard gets sold โ™ช
182
494165
3096
โ™ช์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๋ฌด์—‡์„ ํ•  ์ง€ ๋ชจ๋ฅธ๋‹ค๋„คโ™ช
08:17
โ™ช For the only life worth knowing is in the shipyard โ™ช
183
497261
5296
โ™ช์ผ์ƒ์—์„œ ์œ ์ผํ•˜๊ฒŒ ์•Œ ๊ฐ€์น˜๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ์€ ์กฐ์„ ์†Œ๋‹ˆ๊นŒโ™ช
08:22
(Applause)
184
502557
4868
(๋ฐ•์ˆ˜)
08:27
So having decided to write about other people
185
507425
3362
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ œ๊ฐ€ ์•„๋‹ˆ๋ผ
08:30
instead of myself,
186
510787
2925
๋‹ค๋ฅธ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์— ๋Œ€ํ•ด์„œ ์“ฐ๊ฒ ๋‹ค๊ณ  ๊ฒฐ์‹ฌํ•œ ๊ฒƒ์€,
08:33
a further irony is that sometimes you reveal
187
513712
1927
๋”์šฑ ์—ญ์„ค์ ์ด๊ฒŒ๋„ ์˜๋„ํ•œ ์ด์ƒ์œผ๋กœ
08:35
more about yourself than you'd ever intended.
188
515639
2470
๋” ๋งŽ์ด ์ž์‹ ์— ๋Œ€ํ•ด ๋ฐํžˆ๊ฒŒ ๋˜์ฃ .
08:38
This song is called "Dead Man's Boots,"
189
518109
1716
๋‹ค์Œ ๋…ธ๋ž˜๋Š” "์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”," ์ธ๋ฐ,
08:39
which is an expression
190
519825
1164
์ผ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ์–ป๊ธฐ๊ฐ€ ์–ผ๋งˆ๋‚˜ ํž˜๋“ ์ง€๋ฅผ
08:40
which describes how difficult it is to get a job;
191
520989
2782
๋ฌ˜์‚ฌํ•˜๋Š” ํ‘œํ˜„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:43
in other words, you'd only get a job in the shipyard
192
523771
2299
๋‹ฌ๋ฆฌ ๋งํ•ด์„œ, ์กฐ์„ ์†Œ์—์„œ ์ผ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ์–ป์„ ๋•Œ๋Š”
08:46
if somebody else died.
193
526070
2123
๋ˆ„๊ฐ€ ์ฃฝ์—ˆ์„ ๋•Œ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
08:48
Or perhaps your father could finagle you
194
528193
2614
๋˜๋Š” ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ์†์ž„์ˆ˜๋ฅผ ์จ์„œ
08:50
an apprenticeship at the age of 15.
195
530807
3392
๋‹น์‹ ์ด 15์‚ด์— ๊ฒฌ์Šต์ƒ์ด ๋˜๊ฒŒ ํ–ˆ๊ฒ ์ฃ .
08:54
But sometimes a father's love can be misconstrued
196
534199
2482
ํ•˜์ง€๋งŒ ๋•Œ๋•Œ๋กœ ์•„๋ฒ„์ง€์˜ ์‚ฌ๋ž‘์€ ํ†ต์ œํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์œผ๋กœ
08:56
as controlling,
197
536681
1863
์˜คํ•ด๋  ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ ,
08:58
and conversely, the scope of his son's ambition
198
538544
3092
๋ฐ˜๋Œ€๋กœ ์•„๋“ค์˜ ์•ผ๋ง์˜ ๋ฒ”์œ„๋Š”
09:01
can seem like some pie-in-the-sky fantasy.
199
541636
3988
์•ฝ๊ฐ„ ๊ทธ๋ฆผ์˜ ๋–ก๊ณผ ๊ฐ™์€ ํ™˜์ƒ์œผ๋กœ ๋ณด์ผ ์ˆ˜ ์žˆ์ฃ .
09:05
(Music)
200
545624
4488
(์Œ์•…)
09:10
โ™ช You see these work boots in my hands โ™ช
201
550112
3489
โ™ช ๋‚ด ์†์— ๋“  ์ด ์ž‘์—…ํ™”๊ฐ€ ๋ณด์ด๋‹ˆ? โ™ช
09:13
โ™ช They'll probably fit you now, my son โ™ช
202
553601
2798
โ™ช ์ด์ œ๋Š” ๋„ค๊ฒŒ ๋งž์„ ๊ฑฐ์•ผ, ์•„๋“ค์•„ โ™ช
09:16
โ™ช Take them, they're a gift from me โ™ช
203
556399
2422
โ™ช ๊ฐ€์ ธ๊ฐ€๋ ด, ๋‚ด๊ฐ€ ์ฃผ๋Š” ์„ ๋ฌผ์ด์•ผ โ™ช
09:18
โ™ช Why don't you try them on? โ™ช
204
558821
2590
โ™ช ์‹ ์–ด๋ณด์ง€ ๊ทธ๋Ÿฌ๋‹ˆ? โ™ช
09:21
โ™ช It would do your old man good to see โ™ช
205
561411
2988
โ™ช ์•„๋ฒ„์ง€๊ฐ€ ๋ณด๋ฉด ์ข‹๊ฒ ๊ตฌ๋‚˜ โ™ช
09:24
โ™ช You walking in these boots one day โ™ช
206
564399
2453
โ™ช๋„ค๊ฐ€ ์ด ์ž‘์—…ํ™”๋ฅผ ์–ธ์  ๊ฐ€ ์‹ ๊ณ  ๊ฑธ์–ด๊ฐ€๋ฉฐโ™ช
09:26
โ™ช And take your place among the men โ™ช
207
566852
2819
โ™ช๋‚จ์ž๋“ค ์‚ฌ์ด์—์„œ ์ œ ์ž๋ฆฌ๋ฅผ ์žก์•„๋ผ โ™ช
09:29
โ™ช Who work upon the slipway โ™ช
208
569671
2936
โ™ช๊ทธ ์กฐ์„ ๋Œ€์—์„œ ๋ˆ„๊ฐ€ ์ผํ•˜๋‚˜ โ™ช
09:32
โ™ช These dead man's boots, though they're old and curled โ™ช
209
572607
2866
โ™ช์ฃฝ์€ ์‚ฌ๋žŒ์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋Š” ์˜ค๋ž˜๋˜๊ณ  ๊ตฝ์—ˆ์–ด๋„โ™ช
09:35
โ™ช When a fellow needs a job and a place in the world โ™ช
210
575473
2659
โ™ช๋™๋ฃŒ๊ฐ€ ์„ธ์ƒ์—์„œ ์ง์—…๊ณผ ์žฅ์†Œ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•  ๋•Œโ™ช
09:38
โ™ช And it's time for a man to put down roots โ™ช
211
578132
4693
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‚จ์ž๊ฐ€ ๋ฟŒ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ด๋ฆด ๋•Œ๋ผ๋„ค โ™ช
09:42
โ™ช And walk to the river in his old man's boots โ™ช
212
582825
3912
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ ๋Š™์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋ฅผ ์‹ ๊ณ  ๊ฐ•์œผ๋กœ ๊ฑธ์–ด๊ฐ€ โ™ช
09:50
โ™ช He said, "I'm dying, son, and asking โ™ช
213
590661
2960
โ™ช๊ทธ๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "๋‚˜๋Š” ์ฃฝ์–ด๊ฐ„๋‹ค, ์•„๋“ค์•„, ๋ถ€ํƒํ•œ๋‹ค โ™ช
09:53
โ™ช That you do one final thing for me โ™ช
214
593621
2852
โ™ช๋‚˜๋ฅผ ์œ„ํ•ด ๋งˆ์ง€๋ง‰ ํ•œ ๊ฐ€์ง€๋ฅผ ํ•ด์ค˜ โ™ช
09:56
โ™ช You're barely but a sapling, and you think that you're a tree โ™ช
215
596473
5420
โ™ช๋„ˆ๋Š” ์•„์ง ์–ด๋ฆฐ ๋‚˜๋ฌด์ธ๋ฐ ๋‚˜๋ฌด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์ง€ โ™ช
10:01
โ™ช If you need a seed to prosper โ™ช
216
601893
2417
โ™ช๋งŒ์ผ ๋„ค๊ฐ€ ๋ฒˆ์„ฑํ•  ์”จ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•˜๋‹ค๋ฉด โ™ช
10:04
โ™ช You must first put down some roots โ™ช
217
604310
2887
โ™ช๋„Œ ๋ฐ˜๋“œ์‹œ ๋ฟŒ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ด๋ ค์•ผ๋งŒ ํ•ด โ™ช
10:07
โ™ช Just one foot then the other in โ™ช
218
607197
2464
โ™ช๋‹จ์ง€ ํ•œ๋ฐœ์„ ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹ค๋ฅธ ํ•œ๋ฐœ์„ ๋„ฃ์–ด โ™ช
10:09
โ™ช These dead man's boots" โ™ช
219
609661
3168
โ™ช์ด ์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ๋ถ€์ธ ๋ฅผ โ™ช
10:12
โ™ช These dead man's boots, though they're old and curled โ™ช
220
612829
2896
โ™ช์˜ค๋ž˜๋˜๊ณ  ๊ตฝ์—ˆ์–ด๋„, ์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋ฅผ โ™ช
10:15
โ™ช When a fellow needs a job and a place in the world โ™ช
221
615725
2840
โ™ช๋™๋ฃŒ๊ฐ€ ์„ธ์ƒ์—์„œ ์ง์—…๊ณผ ์žฅ์†Œ๊ฐ€ ํ•„์š”ํ•  ๋•Œ โ™ช
10:18
โ™ช And it's time for a man to put down roots โ™ช
222
618565
4888
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ด์ œ ๋‚จ์ž๊ฐ€ ๋ฟŒ๋ฆฌ๋ฅผ ๋‚ด๋ฆด ๋•Œ์•ผ โ™ช
10:23
โ™ช And walk to the river in his old man's boots โ™ช
223
623453
4692
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ ๋Š™์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋ฅผ ์‹ ๊ณ  ๊ฐ•์œผ๋กœ ๊ฑธ์–ด๊ฐ€ โ™ช
10:28
โ™ช I said, "Why in the hell would I do that? โ™ช
224
628638
3135
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "๋„๋Œ€์ฒด ๋‚ด๊ฐ€ ์™œ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•ด์•ผ ๋˜์ฃ ? โ™ช
10:31
โ™ช Why would I agree?" โ™ช
225
631773
2092
โ™ช์™œ ๋™์˜ํ•ด์•ผ ํ•˜์ฃ ?" โ™ช
10:33
โ™ช When his hand was all that I'd received โ™ช
226
633865
2652
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๋ฐ›์€ ๊ฒƒ์€ ๊ทธ์˜ ์†์ด ์ „๋ถ€์˜€์„ ๋•Œ โ™ช
10:36
โ™ช As far as I remember โ™ช
227
636517
2592
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๊ธฐ์–ตํ•˜๋Š” ํ•œ์—๋Š” โ™ช
10:39
โ™ช It's not as if he'd spoiled me with his kindness โ™ช
228
639109
3271
โ™ช๊ทธ์˜ ์นœ์ ˆํ•จ์œผ๋กœ ๋‚˜๋ฅผ ๋ง์น˜๋Š” ๊ฒƒ์ง€๋Š” ์•Š์•˜์–ด์š” โ™ช
10:42
โ™ช Up to then, you see โ™ช
229
642380
2241
โ™ช๊ทธ๋•Œ๊นŒ์ง€๋Š”, ๋ณด์„ธ์š”โ™ช
10:44
โ™ช I'd a plan of my own and I'd quit this place โ™ช
230
644621
2620
โ™ช๋‚˜๋Š” ์Šค์Šค๋กœ ๊ณ„ํš์„ ์งฐ๊ณ  ์ด๊ณณ์„ ๊ทธ๋งŒ๋‘˜๊ฑฐ์—์š” โ™ช
10:47
โ™ช When I came of age September โ™ช
231
647241
2684
โ™ช9์›”์ด ๋˜์–ด ์„ฑ์ธ์ด ๋˜๋ฉด โ™ช
10:49
โ™ช These dead man's boots know their way down the hill โ™ช
232
649925
3195
โ™ช์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋Š” ์–ธ๋• ์•„๋ž˜๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ธธ์„ ์•Œ์•„์š” โ™ช
10:53
โ™ช They could walk there themselves, and they probably will โ™ช
233
653120
2485
โ™ช๊ทธ๋“ค์€ ์Šค์Šค๋กœ ๊ฑธ์–ด๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ  ํ•„๊ฒฝ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜๊ฒ ์ฃ โ™ช
10:55
โ™ช I've plenty of choices, I've plenty other routes โ™ช
234
655605
4915
โ™ช๋‚ด๊ฒŒ๋Š” ๋งŽ์€ ์„ ํƒ์‚ฌํ•ญ์ด ์žˆ์–ด์š”, ๋‚ด๊ฒŒ๋Š” ๋งŽ์€ ๋‹ค๋ฅธ ๊ธธ์ด ์žˆ์–ด์š”โ™ช
11:00
โ™ช And you'll never see me walking in these dead man's boots โ™ช
235
660520
5950
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์€ ๋‚ด๊ฐ€ ์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋กœ ๊ฑท๋Š” ๊ฑธ ์ ˆ๋Œ€ ๋ณด์ง€ ๋ชปํ•  ๊ฑฐ์—์š” โ™ช
11:06
โ™ช What was it made him think โ™ช
236
666470
2084
โ™ช๋ฌด์—‡์ด ๊ทธ๋ฅผ ์ƒ๊ฐํ•˜๊ฒŒ ๋งŒ๋“ค์—ˆ์„๊นŒ โ™ช
11:08
โ™ช I'd be happy ending up like him โ™ช
237
668554
2706
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๊ทธ์‚ฌ๋žŒ์ฒ˜๋Ÿผ ๋๋‚˜๋ฉด ํ–‰๋ณตํ•  ๊ฑฐ๋ผ๊ณ  โ™ช
11:11
โ™ช When he'd hardly got two halfpennies left โ™ช
238
671260
2583
โ™ช๊ทธํ•œํ…Œ ๊ฒจ์šฐ ๋‘๊ฐœ์˜ ๋ฐ˜ํŽ˜๋‹ˆ ๋™์ „์ด ๋‚จ์•˜๊ฑฐ๋‚˜ โ™ช
11:13
โ™ช Or a broken pot to piss in? โ™ช
239
673843
2797
โ™ช์ฐข์–ด์ง€๊ฒŒ ๊ฐ€๋‚œํ•˜๋‹ค๋ฉด? โ™ช
11:16
โ™ช He wanted this same thing for me โ™ช
240
676640
2749
โ™ช๊ทธ๋Š” ๋‚˜๋„ ๋˜‘๊ฐ™์ด ๋˜๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋žฌ์–ด โ™ช
11:19
โ™ช Was that his final wish? โ™ช
241
679389
2400
โ™ช๊ทธ๊ฒŒ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ์†Œ์›์ด์—ˆ๋‚˜? โ™ช
11:21
โ™ช He said, "What the hell are you gonna do?" โ™ช
242
681789
2622
โ™ช๊ทธ๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "๋„๋Œ€์ฒด ๋ญ˜ํ•˜๋ ค๋Š” ๊ฑฐ๋ƒ?" โ™ช
11:24
โ™ช I said, "Anything but this!" โ™ช
243
684411
3049
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๋งํ•˜๊ธธ, "์ด๊ฒƒ ๋ง๊ณ  ์•„๋ฌด๊ฑฐ๋‚˜์š”." โ™ช
11:27
โ™ช These dead man's boots know their way down the hill โ™ช
244
687460
3313
โ™ช์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋Š” ์–ธ๋• ์•„๋ž˜๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ธธ์„ ์•Œ์•„์š” โ™ช
11:30
โ™ช They can walk there themselves and they probably will โ™ช
245
690773
2655
โ™ช๊ทธ๋“ค์€ ์Šค์Šค๋กœ ๊ฑธ์–ด๊ฐˆ ์ˆ˜ ์žˆ๊ณ  ํ•„๊ฒฝ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ํ•˜๊ฒ ์ฃ โ™ช
11:33
โ™ช But they won't walk with me โ€˜cause I'm off the other way โ™ช
246
693428
2801
โ™ช ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฒƒ๋“ค์€ ๋‚˜์™€ ๊ฑท์ง€ ์•Š์„๊ฑฐ์•ผ ์™œ๋ƒ๋ฉด ๋‚˜๋Š” ๋‹ค๋ฅธ ๊ธธ๋กœ ๋– ๋‚˜๋‹ˆ๊นŒโ™ช
11:36
โ™ช I've had it up to here, I'm gonna have my say โ™ช
247
696229
2544
โ™ช๋‚˜๋Š” ์ง„์ ˆ๋จธ๋ฆฌ๋‚˜. ๋‚œ ๋‚ด ๋ง์„ ํ• ๊ฑฐ์•ผ, โ™ช
11:38
โ™ช When all you've got left is that cross on the wall โ™ช
248
698773
2784
โ™ช๋‹น์‹ ์ด ๋‚จ๊ฒจ์ค€ ๊ฒƒ์€ ๋ฒฝ์— ๊ฑธ๋ฆฐ ์‹ญ์ž๊ฐ€๋ฟ์ธ๋ฐ โ™ช
11:41
โ™ช I want nothing from you, I want nothing at all โ™ช
249
701557
2704
โ™ช๋‚œ ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ๋ฐ”๋ผ์ง€ ์•Š์•„. ์ „ํ˜€ ๋ฐ”๋ผ์ง€ ์•Š์•„ โ™ช
11:44
โ™ช Not a pension, nor a pittance, when your whole life is through โ™ช
250
704261
3000
โ™ช๋‹น์‹ ์˜ ์˜จ์‚ถ์ด ๋๋‚ฌ์„ ๋•Œ ์—ฐ๊ธˆ, ์ฅ๊ผฌ๋ฆฌ๋งŒํ•œ ๋ˆ๋„ ๋ฐ”๋ผ์ง€ ์•Š์•„ โ™ช
11:47
โ™ช Get this through your head, I'm nothing like you โ™ช
251
707261
2864
โ™ช์ด๊ฑธ ์•Œ์•„๋‘์„ธ์š” ์ „ ๋‹น์‹ ๊ณผ ๊ฐ™์ง€ ์•Š์•„์š” โ™ช
11:50
โ™ช I'm done with all the arguments, there'll be no more disputes โ™ช
252
710125
5006
โ™ช์ €๋Š” ๋…ผ์Ÿ์„ ๋งˆ์ณค์–ด์š”, ๋” ์ด์ƒ์˜ ๋ถ„์Ÿ์€ ์—†์„ ๊ฑฐ์—์š” โ™ช
11:55
โ™ช And you'll die before you see me in your dead man's boots โ™ช
253
715131
9858
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ์ฃฝ์€ ๋‚จ์ž์˜ ์ž‘์—…ํ™”๋ฅผ ์‹ ๋Š” ๊ฑธ ๋ณด๊ธฐ ์ „์— ๋‹น์‹ ์€ ์ฃฝ์„ ๊ฑฐ์—์š” โ™ช
12:04
(Applause)
254
724989
4853
(๋ฐ•์ˆ˜)
12:13
Thank you.
255
733561
1040
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
12:14
So whenever they'd launch a big ship,
256
734601
4637
๊ทธ๋ž˜์„œ ํฐ ๋ฐฐ๋ฅผ ์ง„์ˆ˜ํ•  ๋•Œ๋งˆ๋‹ค
12:19
they would invite some dignitary up from London
257
739238
2742
๊ทธ๋“ค์ด ์ดˆ๋Œ€ํ•œ ๋Ÿฐ๋˜์˜ ๊ณ ์œ„ ๊ด€๋ฆฌ๋“ค์€
12:21
on the train to make a speech,
258
741980
1378
๊ธฐ์ฐจ๋ฅผ ํƒ€๊ณ  ์™€์„œ ์—ฐ์„คํ–ˆ๊ณ ,
12:23
break a bottle of champagne over the bows,
259
743358
2705
๋ฑƒ๋จธ๋ฆฌ์— ์ƒดํŽ˜์ธ ๋ณ‘์„ ๋ถ€๋”ชํ˜€ ๊นจ๋œจ๋ฆฌ๊ณ 
12:26
launch it down the slipway
260
746063
1659
๋ฐฐ๋ฅผ ์กฐ์„ ๋Œ€ ์•„๋ž˜๋กœ ๋‚ด๋ ค๋ณด๋‚ด
12:27
into the river and out to sea.
261
747722
2123
๊ฐ•์œผ๋กœ ๋ฐ”๋‹ค๋กœ ์ง„์ˆ˜ํ–ˆ์–ด์š”.
12:29
Occasionally on a really important ship,
262
749845
2437
๋•Œ๋•Œ๋กœ ์•„์ฃผ ์ค‘์š”ํ•œ ์„ ๋ฐ•์ผ ๋•Œ๋Š”
12:32
they'd get a member of the royal family to come,
263
752282
2180
๊ทธ๋“ค์€ ์—๋”˜๋ฒ„๋Ÿฌ ๊ณต์ด๋‚˜, ์•ค ๊ณต์ฃผ๋‚˜ ๋‹ค๋ฅธ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€,
12:34
Duke of Edinburgh, Princess Anne or somebody.
264
754462
3119
์™•์กฑ์˜ ์ผ์›์„ ์ดˆ๋Œ€ํ–ˆ์–ด์š”.
12:37
And you have to remember, it wasn't that long ago
265
757581
2912
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๊ธฐ์–ตํ•˜์…”์•ผ ํ•  ๊ฒƒ์€,
12:40
that the royal family in England
266
760493
2125
์ตœ๊ทผ๊นŒ์ง€๋„ ์˜๊ตญ์˜ ์™•์กฑ์€
12:42
were considered to have magical healing powers.
267
762618
4183
์‹ ๊ธฐํ•œ ์น˜์œ ๋ ฅ์ด ์žˆ๋‹ค๊ณ  ๋ฏฟ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
12:46
Sick children were held up in crowds
268
766801
1816
์•„ํ”ˆ ์–ด๋ฆฐ์ด๋“ค์€ ๊ตฐ์ค‘ ์†์—์„œ ๋†’์ด ์˜ฌ๋ ค
12:48
to try and touch the cloak
269
768617
2245
์™•์ด๋‚˜ ์—ฌ์™•์˜ ์™ธํˆฌ๋ฅผ ๋งŒ์ ธ์„œ
12:50
of the king or the queen to cure them
270
770862
1444
๋”์ฐํ•œ ์งˆ๋ณ‘์ด
12:52
of some terrible disease.
271
772306
2775
๋‚˜์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ํ–ˆ์ฃ .
12:55
It wasn't like that in my day, but we still got very excited.
272
775081
3959
์ œ๊ฐ€ ์–ด๋ฆด ๋•Œ๋Š” ๊ทธ์ •๋„๋Š” ์•„๋‹ˆ๋ผ๋„, ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ์ „ํžˆ ํฅ๋ถ„ํ–ˆ์—ˆ์ฃ .
12:59
So it's a launch day, it's a Saturday,
273
779040
1968
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ง„์ˆ˜์ผ์ด์—ˆ๋Š”๋ฐ ํ† ์š”์ผ์ด์—ˆ์–ด์š”.
13:01
and my mother has dressed me up in my Sunday best.
274
781008
2287
์—„๋งˆ๊ฐ€ ์ €์—๊ฒŒ ์ผ์š”์ผ์— ์ž…๋Š” ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์€ ์˜ท์„ ์ž…ํ˜”์ฃ .
13:03
I'm not very happy with her.
275
783295
2675
์ €๋Š” ๊ทธ๋…€์˜ ๊ฒฐ์ •์„ ๋ณ„๋กœ ํƒํƒํžˆ ์—ฌ๊ธฐ์ง€ ์•Š์•„์š”.
13:05
All the kids are out in the street,
276
785970
1574
๋ชจ๋“  ์•„์ด๋“ค์ด ๊ฑฐ๋ฆฌ์— ๋‚˜์™€์žˆ๊ณ ,
13:07
and we have little Union Jacks to wave,
277
787544
2772
ํ”๋“ค์–ด์•ผ ํ•  ์ž‘์€ ์˜๊ตญ ๊ตญ๊ธฐ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ์–ด์š”.
13:10
and at the top of the hill,
278
790316
2056
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์–ธ๋• ์œ„์—๋Š”
13:12
there's a motorcycle cortege appears.
279
792372
2718
์˜คํ† ๋ฐ”์ด ํ–‰๋ ฌ์ด ๋‚˜ํƒ€๋‚ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
13:15
In the middle of the motorcycles,
280
795090
1467
์˜คํ† ๋ฐ”์ด์˜ ์ค‘๊ฐ„์—,
13:16
there's a big, black Rolls-Royce.
281
796557
2695
ํฐ ๊ฒ€์ •์ƒ‰์˜ ๋กค์Šค ๋กœ์ด์Šค๊ฐ€ ์žˆ์–ด์š”.
13:19
Inside the Rolls-Royce is the Queen Mother.
282
799252
2595
๋กค์Šค ๋กœ์ด์Šค ์•ˆ์—๋Š” ์—ฌ์™•์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€ ์žˆ์–ด์š”.
13:21
This is a big deal.
283
801847
2065
์•„์ฃผ ๋Œ€๋‹จํ•œ ์ผ์ด์ฃ .
13:23
So the procession is moving
284
803912
2012
๊ทธ๋ž˜์„œ ๊ทธ ํ–‰๋ ฌ์€
13:25
at a stately pace down my street,
285
805924
2030
์ œ๊ฐ€ ์žˆ๋˜ ๊ฑฐ๋ฆฌ๋ฅผ ์žฅ์—„ํ•˜๊ฒŒ ์†๋„๋ฅผ ๋งž์ถฐ ๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค,
13:27
and as it approaches my house,
286
807954
2290
๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ํ–‰๋ ฌ์ด ์ œ ์ง‘์— ๊ฐ€๊นŒ์›Œ์ง์— ๋”ฐ๋ผ
13:30
I start to wave my flag vigorously,
287
810244
2541
์ „ ์˜๊ตญ๊ตญ๊ธฐ๋ฅผ ๋งˆ๊ตฌ ํ”๋“ค์—ˆ๊ณ ,
13:32
and there is the Queen Mother.
288
812785
1727
๊ฑฐ๊ธฐ ์—ฌ์™•์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€ ์žˆ์—ˆ์–ด์š”.
13:34
I see her, and she seems to see me.
289
814512
3708
์ œ๊ฐ€ ๊ทธ๋…€๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋ณด์ž, ๊ทธ๋…€๋„ ์ €๋ฅผ ๋ณด๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•˜์–ด์š”.
13:38
She acknowledges me. She waves, and she smiles.
290
818220
2750
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ €๋ฅผ ์ธ์ง€ํ–ˆ์ฃ . ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์†์„ ํ”๋“ค๊ณ , ๋ฏธ์†Œ๋ฅผ ์ง€์—ˆ์ฃ .
13:40
And I wave my flag even more vigorously.
291
820970
2563
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ๊ตญ๊ธฐ๋ฅผ ๋”์šฑ ์‹ฌํ•˜๊ฒŒ ํ”๋“ค์—ˆ์ง€์š”.
13:43
We're having a moment,
292
823533
1411
์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€, ์ €์™€ ์—ฌ์™•์˜ ์–ด๋จธ๋‹ˆ๊ฐ€
13:44
me and the Queen Mother.
293
824944
1714
์ˆœ๊ฐ„์„ ๊ณต์œ ํ•˜๊ณ  ์žˆ๋Š”๊ฑฐ์ฃ .
13:46
She's acknowledged me.
294
826658
1844
๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์ €๋ฅผ ์ธ์ง€ํ–ˆ์–ด์š”.
13:48
And then she's gone.
295
828502
3039
๊ทธ ๋‹ค์Œ์— ๊ทธ๋…€๊ฐ€ ์‚ฌ๋ผ์กŒ์ง€์š”.
13:51
Well, I wasn't cured of anything.
296
831541
4123
๊ธ€์Ž„์š”, ์ œ๊ฐ€ ์น˜๋ฃŒ๋ฐ›์•˜๋˜ ๊ฑด ์•„๋ฌด๊ฒƒ๋„ ์—†์—ˆ์–ด์š”.
13:55
It was the opposite, actually.
297
835664
1604
์‚ฌ์‹ค ๋ฐ˜๋Œ€์˜€์ง€์š”.
13:57
I was infected.
298
837268
3324
์ „ ๊ฐ์—ผ๋˜์—ˆ์–ด์š”.
14:00
I was infected with an idea.
299
840592
2607
์ „ ์•„์ด๋””์–ด๋กœ ๊ฐ์—ผ๋˜์—ˆ์ง€์š”.
14:03
I don't belong in this street.
300
843199
2717
๋‚œ ์ด ๊ฑฐ๋ฆฌ์— ์†ํ•˜์ง€ ์•Š์•„.
14:05
I don't want to live in that house.
301
845916
2628
๋‚œ ์ด ์ง‘์— ์‚ด๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„.
14:08
I don't want to end up in that shipyard.
302
848544
3075
๋‚œ ๊ทธ ์กฐ์„ ์†Œ์—์„œ ์‚ถ์„ ๋งˆ์น˜๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•„.
14:11
I want to be in that car. (Laughter)
303
851619
3407
๋‚œ ๊ทธ ์ฐจ์•ˆ์— ์žˆ๊ณ  ์‹ถ์–ด. (์›ƒ์Œ)
14:15
I want a bigger life.
304
855026
1964
๋‚œ ๋” ๊ฑฐ๋Œ€ํ•œ ์‚ถ์„ ์›ํ•ด.
14:16
I want a life beyond this town.
305
856990
2544
๋‚œ ์ด ๋งˆ์„์„ ๋„˜์–ด์„  ์‚ถ์„ ์›ํ•ด.
14:19
I want a life that's out of the ordinary.
306
859534
3984
๋‚œ ํ‰๋ฒ”ํ•˜์ง€ ์•Š์€ ์‚ถ์„ ์›ํ•ด.
14:23
It's my right.
307
863518
1314
๊ทธ๊ฑด ๋‚ด ๊ถŒ๋ฆฌ์•ผ.
14:24
It's my right as much as hers.
308
864832
2862
๋‚ด ๊ถŒ๋ฆฌ๋Š” ์—ฌ์™• ์–ด๋จธ๋‹ˆ๋งŒํผ ๋งŽ์•„.
14:27
And so here I am at TED,
309
867694
4599
๊ทธ๋ž˜์„œ ์ €๋Š” ์—ฌ๊ธฐ TED์—์„œ
14:32
I suppose to tell that story,
310
872293
2535
๊ทธ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ํ•˜๋ ค๊ณ  ๋‚˜์™”๊ณ ,
14:34
and I think it's appropriate to say the obvious
311
874828
4574
๋งํ•˜๋Š” ๊ฒŒ ์ ์ ˆํ•˜๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ด์š”.
14:39
that there's a symbiotic and intrinsic link
312
879402
4290
๊ณต์ƒ์ ์ด๊ณ  ๋ณธ์งˆ์ ์ธ ์—ฐ๊ฒฐ์ด
14:43
between storytelling and community,
313
883692
3230
์ด์•ผ๊ธฐ์™€ ๊ณต๋™์ฒด ์‚ฌ์ด์—,
14:46
between community and art,
314
886922
2196
๊ณต๋™์ฒด์™€ ์˜ˆ์ˆ  ์‚ฌ์ด์—,
14:49
between community and science and technology,
315
889118
3014
๊ณต๋™์ฒด์™€ ๊ณผํ•™๊ณผ ๊ธฐ์ˆ ์‚ฌ์ด์—,
14:52
between community and economics.
316
892132
2766
๊ณต๋™์ฒด์™€ ๊ฒฝ์ œ ์‚ฌ์ด์— ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
14:54
It's my belief that
317
894898
3388
์ œ ๋ฏฟ์Œ์€
14:58
abstract economic theory
318
898286
2049
๊ณต๋™์ฒด์˜ ํ•„์š”์„ฑ์„ ๊ฑฐ๋ถ€ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜
15:00
that denies the needs of community
319
900335
2774
๊ฒฝ์ œ๋ฅผ ๋งŒ๋“ค๊ธฐ ์œ„ํ•œ
15:03
or denies the contribution that community makes
320
903109
3171
๊ณต๋™์ฒด์˜ ๊ณตํ—Œ์„ ๊ฑฐ๋ถ€ํ•˜๋Š” ์ถ”์ƒ์ ์ธ ๊ฒฝ์ œ ์ด๋ก ์€
15:06
to economy is shortsighted, cruel
321
906280
3939
๊ทผ์‹œ์ ์ธ ๊ฒƒ์ด๊ณ , ์ž”์ธํ•˜๊ณ ,
15:10
and untenable.
322
910219
2608
์ง€์ง€ํ•  ์ˆ˜ ์—†๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
15:12
(Applause)
323
912827
3756
(๋ฐ•์ˆ˜)
15:16
The fact is, whether you're a rock star
324
916583
2896
์‚ฌ์‹ค ์—ฌ๋Ÿฌ๋ถ„์ด ๋ก ์Šคํƒ€๋“ ์ง€,
15:19
or whether you're a welder in a shipyard,
325
919479
3620
์กฐ์„ ์†Œ์˜ ์šฉ์ ‘๊ณต์ด๋“ ์ง€,
15:23
or a tribesman in the upper Amazon,
326
923099
3260
์•„๋งˆ์กด ์ƒ๋ฅ˜์˜ ์›์ฃผ๋ฏผ์ด๋“ ์ง€,
15:26
or the queen of England,
327
926359
1552
๋˜๋Š” ์˜๊ตญ์˜ ์—ฌ์™•์ด๋“ ์ง€,
15:27
at the end of the day,
328
927911
4136
๊ฒฐ๊ตญ์—๋Š”
15:32
we're all in the same boat.
329
932047
4040
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์šด๋ช…์„ ๊ฐ™์ด ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
15:36
โ™ช Aye, the footmen are frantic in their indignation โ™ช
330
936087
4148
โ™ช ๊ทธ๋ ‡์†Œ, ํ•˜์ธ๋“ค์€ ๋ถ„๋…ธ์— ์ œ์ •์‹ ์ด ์•„๋‹ˆ๋ผ๋„คโ™ช
15:40
โ™ช You see the queen's took a taxi herself to the station โ™ช
331
940235
3999
โ™ช์—ฌ์™•์ด ์ง์ ‘ ํƒ์‹œ๋ฅผ ์žก์•„์„œ ์—ญ์œผ๋กœ ๊ฐ€๋Š” ๊ฑธ ๋ด โ™ช
15:44
โ™ช Where the porters, surprised by her lack of royal baggage โ™ช
332
944234
3877
โ™ช์ง๊พผ๋“ค์€ ์™•์กฑ์˜ ์ง์ด ์ž‘์€ ๊ฒƒ์— ๋†€๋ผ๊ณ  โ™ช
15:48
โ™ช Bustle her and three corgis to the rear of the carriage โ™ช
333
948111
3888
โ™ช๊ทธ๋…€์™€ ์ฝ”๊ธฐ ๊ฒฌ ์„ธ ๋งˆ๋ฆฌ๋ฅผ ๊ฐ์ฐจ์˜ ๋’ค์ชฝ์œผ๋กœ ์žฌ์ด‰ํ•ดโ™ช
15:51
โ™ช For the train it is crammed with all Europe's nobility โ™ช
334
951999
3910
โ™ช๊ธฐ์ฐจ๋Š” ์œ ๋Ÿฝ์˜ ๊ท€์กฑ๋“ค๋กœ ๊ฐ€๋“์ฐจ ์žˆ์œผ๋‹ˆ๊นŒ โ™ช
15:55
โ™ช And there's none of them famous for their compatibility โ™ช
335
955909
3708
โ™ช ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๋“ค ๋ˆ„๊ตฌ๋„ ์™•์กฑ๋งŒํผ ์œ ๋ช…ํ•˜์ง€๋Š” ์•Š์ง€ โ™ช
15:59
โ™ช There's a fight over seats โ™ช
336
959617
2018
โ™ช ์ขŒ์„์„ ๋†“๊ณ  ์‹ธ์šฐ๋„ค โ™ช
16:01
โ™ช "I beg pardon, Your Grace โ™ช
337
961635
1902
โ™ช" ์ฃ„์†กํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, ์ „ํ•˜ โ™ช
16:03
โ™ช But you'll find that one's mine, so get back in your place!" โ™ช
338
963537
4564
โ™ชํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฑด ์ œ ์ž๋ฆฌ๋‹ˆ๊นŒ ๋‹น์‹  ์ž๋ฆฌ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€์„ธ์š”!" โ™ช
16:08
โ™ช "Aye, but where are they going?" โ™ช
339
968101
2203
โ™ช"๋งž์•„์ฃ , ํ•˜์ง€๋งŒ, ๊ทธ๋“ค์€ ์–ด๋””๋กœ ๊ฐ€๋‚˜์š”?"โ™ช
16:10
โ™ช All the porters debate โ™ช
340
970304
1989
โ™ช๋ชจ๋“  ์ง๊พผ๋“ค์ด ๋…ผ๋ฐ•์„ ํ•˜๋„ค โ™ช
16:12
โ™ช "Why they're going to Newcastle and they daren't be late โ™ช
341
972293
4047
โ™ช"์™œ ๊ทธ๋“ค์€ ๋‰ด์บ์Šฌ๋กœ ๊ฐ€์ง€ ๋Šฆ์ง€ ์•Š์„ํ…๋ฐ?โ™ช
16:16
โ™ช For they're launching a boat on the Tyne at high tide โ™ช
342
976340
3750
โ™ช๋งŒ์กฐ๋•Œ ํƒ€์ธ ๊ฐ•์—์„œ ๋ฐฐ๋ฅผ ์ง„์ˆ˜ํ•˜๋‹ˆ๊นŒ โ™ช
16:20
โ™ช And they've come from all over, from far and from wide" โ™ช
343
980090
3850
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๊ทธ๋“ค์€ ๋ฉ€๋ฆฌ์„œ ์—ฌ๋Ÿฌ ๊ณณ์—์„œ ์™”๋‹ค๋„ค โ™ช
16:23
โ™ช There's the old Dalai Lama โ™ช
344
983940
2143
โ™ช์ €๊ธฐ ๋Š™์€ ๋‹ฌ๋ผ์ด ๋ผ๋งˆ๊ฐ€ ์žˆ๋„ค โ™ช
16:26
โ™ช And the pontiff of Rome โ™ช
345
986083
1960
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ €๊ธฐ ๋กœ๋งˆ ๊ตํ™ฉ์ด ์žˆ๋„ค โ™ช
16:28
โ™ช Every palace in Europe, and there's nay bugger home โ™ช
346
988043
3554
โ™ช์œ ๋Ÿฝ์˜ ๋ชจ๋“  ๊ถ์ „์— ๋ณด๊ธฐ์‹ซ์€ ๋†ˆ์˜ ์ง‘์ด ์žˆ๋„ค โ™ช
16:31
โ™ช There's the Duchess of Cornwall and the loyal Prince of Wales โ™ช
347
991597
4268
โ™ช์ฝ˜์›” ๊ณต์ž‘์ด ์žˆ๊ณ  ์›จ์ผ์ฆˆ ์™•์„ธ์ž๊ฐ€ ์žˆ๋„คโ™ช
16:35
โ™ช Looking crushed and uncomfortable in his top hat and tails โ™ช
348
995865
3982
โ™ช์˜ˆ๋ชจ์™€ ํ„ฑ์‹œ๋„์ž๋ฝ์„ ์ž…๊ณ  ์ชผ๊ทธ๋Ÿฌ๋“ค๊ณ  ๋ถˆํŽธํ•ด ๋ณด์—ฌ โ™ช
16:39
โ™ช Well, they haven't got tickets โ™ช
349
999847
1615
โ™ช๊ธ€์Ž„, ๊ทธ๋“ค์€ ํ‘œ๊ฐ€ ์—†์–ด โ™ช
16:41
โ™ช Come now, it's just a detail โ™ช
350
1001462
2211
โ™ช์ž ์ด์ œ ์˜ค๋ผ๊ตฌ, ๊ทธ๊ฑด ๋‹จ์ง€ ์„ธ๋ถ€์‚ฌํ•ญ์ด๋ผ๋„ค โ™ช
16:43
โ™ช There was no time to purchase and one simply has to prevail โ™ช
351
1003673
3741
โ™ชํ‘œ๋ฅผ ์‚ด ์‹œ๊ฐ„์ด ์—†์—ˆ๊ณ  ์„ค๋“์„ ํ•ด์•ผ ํ•œ๋‹ค๋„คโ™ช
16:47
โ™ช For we'll get to the shipyards or we'll end up in jail! โ™ช
352
1007414
3997
โ™ช์™œ๋ƒ๋ฉด ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์กฐ์„ ์†Œ๋กœ ๊ฐ€๊ฑฐ๋‚˜ ์•„๋‹ˆ๋ฉด ๊ฐ์˜ฅ์œผ๋กœ ๊ฐ€๊ฒŒ ๋  ๊ฑฐ๋‹ˆ๊นŒ โ™ช
16:51
โ™ช When the last ship sails โ™ช
353
1011411
3769
โ™ช๊ทธ ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚  ๋•Œโ™ช
16:55
โ™ช Oh the roar of the chains โ™ช
354
1015180
2922
โ™ช์˜ค ๊ทธ ์‚ฌ์Šฌ์˜ ํ•จ์„ฑ โ™ช
16:58
โ™ช And the cracking of timbers โ™ช
355
1018102
2842
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ชฉ์žฌ์˜ ์‚๊ฑฑ๊ฑฐ๋ฆผ โ™ช
17:00
โ™ช The noise at the end of the world in your ears โ™ช
356
1020944
3486
โ™ช ๋‹น์‹  ๊ท€์— ๋“ค๋ฆฌ๋Š” ์„ธ์ƒ์˜ ๋์— ์žˆ๋Š” ์†Œ์Œโ™ช
17:04
โ™ช As a mountain of steel makes its way to the sea โ™ช
357
1024430
3984
โ™ช์ฒ ๊ฐ•์˜ ์‚ฐ์ด ๋ฐ”๋‹ค๋กœ ๋‚˜๊ฐ„๋‹ค์˜คโ™ช
17:08
โ™ช And the last ship sails โ™ช
358
1028414
3199
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚œ๋‹ค์˜ค โ™ช
17:11
โ™ช And whatever you'd promised โ™ช
359
1031613
3078
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์ด ๋ฌด์—‡์„ ์•ฝ์†ํ–ˆ๋“  โ™ช
17:14
โ™ช Whatever you've done โ™ช
360
1034691
1581
โ™ช ๋‹น์‹ ์ด ๋ฌด์Šจ ์ง“์„ ํ–ˆ๋“  โ™ช
17:16
โ™ช And whatever the station in life you've become โ™ช
361
1036272
3930
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ์ƒ์˜ ์—ญ์—์„œ ๋‹น์‹ ์ด ๋ญ๊ฐ€ ๋˜๋“  โ™ช
17:20
โ™ช In the name of the Father, in the name of the Son โ™ช
362
1040202
3830
โ™ชํ•˜๋‚˜๋‹˜์˜ ์ด๋ฆ„, ๊ทธ ์•„๋“ค ์˜ˆ์ˆ˜๋‹˜์˜ ์ด๋ฆ„์œผ๋กœ โ™ช
17:24
โ™ช And no matter the weave of this life that you've spun โ™ช
363
1044032
4380
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋‹น์‹ ์ด ๋Œ๋ฆฐ ์ƒ์˜ ์ง๋ฌผ์ด ๋ฌด์—‡๋“ ์ง€ ์ƒ๊ด€์—†์ด โ™ช
17:28
โ™ช On the Earth or in Heaven or under the Sun โ™ช
364
1048412
3849
โ™ช์ง€๊ตฌ์—์„œ๋‚˜ ์ฒœ๊ตญ์—์„œ๋‚˜ ํ•˜๋Š˜์•„๋ž˜์„œ๋‚˜ โ™ช
17:32
โ™ช When the last ship sails โ™ช
365
1052261
3649
โ™ช ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚  ๋•Œ โ™ช
17:35
โ™ช Oh the roar of the chains โ™ช
366
1055910
3310
โ™ช์˜ค ์‚ฌ์Šฌ์˜ ํ•จ์„ฑ โ™ช
17:39
โ™ช And the cracking of timbers โ™ช
367
1059220
1750
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ชฉ์žฌ์˜ ์‚๊ฑฑ๊ฑฐ๋ฆผโ™ช
17:40
โ™ช The noise at the end of the world in your ears โ™ช
368
1060970
3898
โ™ช๋‹น์‹ ์˜ ๊ท€์— ๋“ค๋ฆฌ๋Š” ์„ธ์ƒ ๋์˜ ์†Œ์Œ โ™ช
17:44
โ™ช As a mountain of steel makes its way to the sea โ™ช
369
1064868
4338
โ™ช๊ฐ•์ฒ ์˜ ์‚ฐ์ด ๋ฐ”๋‹ค๋ฅผ ํ–ฅํ•ด ๋‚˜๊ฐ„๋‹ค์˜ค โ™ช
17:49
โ™ช And the last ship sails โ™ช
370
1069206
7696
โ™ช๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋งˆ์ง€๋ง‰ ๋ฐฐ๊ฐ€ ๋– ๋‚˜๊ฐ€๋„คโ™ช
17:58
Thanks very much for listening to my song.
371
1078228
1766
์ œ ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋“ค์–ด์ฃผ์…”์„œ ๋Œ€๋‹จํžˆ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
17:59
Thank you. (Applause)
372
1079994
7320
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. (๋ฐ•์ˆ˜)
18:31
Thank you.
373
1111144
3798
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
18:37
Okay, you have to join in if you know it.
374
1117959
2390
์ข‹์•„์š”. ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ์•„์‹œ๋ฉด ๊ฐ™์ด ๋ถˆ๋Ÿฌ์ฃผ์„ธ์š”.
18:40
(Music) (Applause)
375
1120349
7350
(์Œ์•…) (๋ฐ•์ˆ˜)
18:47
โ™ช Just a castaway โ™ช
376
1127699
2381
โ™ช๋‹จ์ง€ ์กฐ๋‚œ์ž๊ฐ€ ๋˜์–ด โ™ช
18:50
โ™ช An island lost at sea, oh โ™ช
377
1130080
3990
โ™ช๋ฐ”๋‹ค์—์„œ ๋ฐฉํ–ฅ์„ ์žƒ์€ ์„ฌ์ด ๋˜์–ด, ์˜คโ™ช
18:54
โ™ช Another lonely day โ™ช
378
1134070
2143
โ™ช๋˜ ์™ธ๋กœ์šด ํ•˜๋ฃจ โ™ช
18:56
โ™ช With no one here but me, oh โ™ช
379
1136213
4080
โ™ช์ด๊ณณ์— ์•„๋ฌด๋„ ์—†์ด ํ˜ผ์ž์„œ, ์˜คโ™ช
19:00
โ™ช More loneliness than any man could bear โ™ช
380
1140293
6494
โ™ช์–ด๋–ค ์‚ฌ๋žŒ๋ณด๋‹ค๋„ ๋”ํ•œ ์™ธ๋กœ์›€์œผ๋กœโ™ช
19:06
โ™ช Rescue me before I fall into despair โ™ช
381
1146787
5967
โ™ช์ ˆ๋งํ•˜๊ธฐ ์ „์— ๋‚˜๋ฅผ ๊ตฌํ•˜์„ธ์š”โ™ช
19:12
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
382
1152754
3132
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
19:15
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
383
1155886
2904
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
19:18
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
384
1158790
3348
โ™ช๋‚œ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ ๋ฐ”๋ผ๋„ค โ™ช
19:22
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
385
1162138
3142
โ™ช๋‚œ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ ๋ฐ”๋ผ๋„ค โ™ช
19:25
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
386
1165280
3146
โ™ช ๋‚œ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ ๋ฐ”๋ผ๋„คโ™ช
19:28
โ™ช Message in a bottle โ™ช
387
1168426
3257
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€ โ™ช
19:34
โ™ช Message in a bottle โ™ช
388
1174357
3621
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
19:41
โ™ช A year has passed since I wrote my note โ™ช
389
1181599
6161
โ™ช๋‚ด ๋…ธํŠธ๋ฅผ ์“ด ์ง€ ์ผ๋…„์ด ์ง€๋‚ฌ๋‹ค๋„ค โ™ช
19:47
โ™ช I should have known this right from the start โ™ช
390
1187760
6130
โ™ช์‹œ์ž‘ํ•œ ์ˆœ๊ฐ„๋ถ€ํ„ฐ ์ด๊ฑธ ์•Œ์•˜์–ด์•ผ ํ–ˆ์–ด โ™ช
19:53
โ™ช Only hope can keep me together โ™ช
391
1193890
6371
โ™ช๋‹จ์ง€ ํฌ๋ง๋งŒ์ด ๋‚ด ์กด์žฌ ์ „์ฒด๋ฅผ ์ง€ํ‚ฌ ์ˆ˜ ์žˆ๋‹ค๋Š” ๊ฑธโ™ช
20:00
โ™ช Love can mend your life โ™ช
392
1200261
2037
โ™ช์‚ฌ๋ž‘์€ ๋„ค ์ธ์ƒ์„ ๊ณ ์น  ์ˆ˜ ์žˆ์ง€๋งŒ โ™ช
20:02
โ™ช but love can break your heart โ™ช
393
1202298
3899
โ™ช์‚ฌ๋ž‘์€ ๋„ค ์‹ฌ์žฅ์„ ๊นจ๋œจ๋ฆด ์ˆ˜ ์žˆ์–ด โ™ช
20:06
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
394
1206197
3000
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
20:09
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
395
1209197
3155
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
20:12
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
396
1212352
3186
โ™ช๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„คโ™ช
20:15
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
397
1215538
3211
โ™ช ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„คโ™ช
20:18
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
398
1218749
2946
โ™ช ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„คโ™ช
20:21
โ™ช Message in a bottle โ™ช
399
1221695
6432
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
20:28
โ™ช Message in a bottle โ™ช
400
1228127
3844
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
20:34
โ™ช Message in a bottle โ™ช
401
1234353
3917
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
20:40
โ™ช Message in a bottle โ™ช
402
1240581
4409
โ™ช๋ณ‘์†์— ์žˆ๋Š” ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
20:47
โ™ช Walked out this morning โ™ช
403
1247562
2458
โ™ช์˜ค๋Š˜ ์•„์นจ ๋ฐ–์œผ๋กœ ๊ฑธ์—ˆ์ง€ โ™ช
20:50
โ™ช I don't believe what I saw โ™ช
404
1250020
3820
โ™ช๋‚ด๊ฐ€ ๋ณธ ๊ฑธ ๋ฏฟ์„ ์ˆ˜ ์—†๋„คโ™ช
20:53
โ™ช A hundred billion bottles โ™ช
405
1253840
2427
โ™ช1000์–ต์˜ ๋ณ‘๋“ค์ดโ™ช
20:56
โ™ช Washed up on the shore โ™ช
406
1256267
3693
โ™ชํ•ด์•ˆ๊ฐ€๋กœ ์“ธ๋ ค ์˜ฌ๋ผ ์™”๋‹ค๋„ค โ™ช
20:59
โ™ช Seems I'm not alone in being alone โ™ช
407
1259960
5319
โ™ช ์™ธ๋กœ์›€์— ๋– ๋Š” ๊ฒƒ์ด ๋‚˜ ํ˜ผ์ž๋งŒ์€ ์•„๋‹Œ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„โ™ช
21:05
โ™ช A hundred billion castaways โ™ช
408
1265279
3181
โ™ช1000์–ต์˜ ์กฐ๋‚œ์ž๋“ค โ™ช
21:08
โ™ช Looking for a home โ™ช
409
1268460
3507
โ™ช๊ฐ€์ •์„ ์ฐพ์œผ๋ฉฐ โ™ช
21:11
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
410
1271967
3217
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
21:15
โ™ช I'll send an S.O.S. to the world โ™ช
411
1275184
3226
โ™ช๋‚œ ์„ธ๊ณ„๋กœ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ผ๊ฑฐ์•ผ โ™ช
21:18
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
412
1278410
2957
โ™ช ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„คโ™ช
21:21
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
413
1281367
3264
โ™ช๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„ค โ™ช
21:24
โ™ช I hope that someone gets my โ™ช
414
1284631
2994
โ™ช๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€ ๋ฐ›๊ธฐ๋ฅผ ๋ฐ”๋ผ๋„ค โ™ช
21:27
โ™ช Message in a bottle โ™ช
415
1287625
6263
โ™ช๋ณ‘์†์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€ โ™ช
21:33
โ™ช Message in a bottle โ™ช
416
1293888
6331
โ™ช ๋ณ‘์†์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
21:40
โ™ช Message in a bottle โ™ช
417
1300219
3912
โ™ช ๋ณ‘์†์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€โ™ช
21:46
โ™ช Message in a bottle โ™ช
418
1306404
3566
โ™ช๋ณ‘์†์˜ ๋ฉ”์‹œ์ง€ โ™ช
21:49
So I'm going to ask you to sing after me,
419
1309970
1542
์ €๋ฅผ ๋”ฐ๋ผ ๋…ธ๋ž˜ํ•˜์„ธ์š”.
21:51
okay, the next part.
420
1311512
1832
์ข‹์•„์š”, ๋‹ค์Œ ๋ถ€๋ถ„์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
21:53
It's very easy. Sing in unison.
421
1313344
2125
์•„์ฃผ ์‰ฌ์›Œ์š”. ํ•œ ๋ชฉ์†Œ๋ฆฌ๋กœ ๋…ธ๋ž˜ํ•˜์„ธ์š”.
21:55
Here we go.
422
1315469
4467
์ž ์—ฌ๊ธฐ ๋‚˜๊ฐ‘๋‹ˆ๋‹ค.
22:01
โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช Come on now.
423
1321978
3342
โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช ์ž ์ด์ œ ํ•˜์„ธ์š”.
22:05
Audience: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
424
1325320
2900
์ฒญ์ค‘: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:08
Sting: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
425
1328220
3014
์ŠคํŒ…: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:11
Audience: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
426
1331234
3083
์ฒญ์ค‘: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:14
Sting: โ™ช I'm sending out an S.O.S. โ™ช
427
1334317
3201
์ŠคํŒ…: โ™ช๋‚œ S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:17
Audience: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
428
1337518
2932
์ฒญ์ค‘: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:20
Sting: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
429
1340450
3100
์ŠคํŒ…: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:23
Audience: โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
430
1343550
2544
์ฒญ์ค‘: โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ)๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:26
Sting: โ™ช Sending out โ™ช
431
1346094
13086
์ŠคํŒ…: โ™ช๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:39
โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
432
1359180
2667
โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:41
โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
433
1361847
2984
โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:44
โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
434
1364831
2999
โ™ชS.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„ค โ™ช
22:47
โ™ช Sending out an S.O.S. โ™ช
435
1367830
6064
โ™ช S.O.S (์กฐ๋‚œ์‹ ํ˜ธ) ๋ฅผ ๋ณด๋‚ธ๋‹ค๋„คโ™ช
22:53
โ™ช Yoooooooo โ™ช
436
1373894
8619
โ™ช์š”์˜ค์˜ค์˜ค์˜ค โ™ช
23:02
Thank you, TED. Goodnight.
437
1382513
1952
๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค, TED. ์ข‹์€๋ฐค ๋˜์„ธ์š”.
23:04
(Applause)
438
1384465
4000
(๋ฐ•์ˆ˜)
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7