Hidden Cameras Film Injustice in Dangerous Places | Oren Yakobovich | TED Talks

116,550 views

2014-12-01 ・ TED


New videos

Hidden Cameras Film Injustice in Dangerous Places | Oren Yakobovich | TED Talks

116,550 views ・ 2014-12-01

TED


μ•„λž˜ μ˜λ¬Έμžλ§‰μ„ λ”λΈ”ν΄λ¦­ν•˜μ‹œλ©΄ μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€.

λ²ˆμ—­: Ju Hye Lim κ²€ν† : Jihyeon J. Kim
00:12
I would like to start
0
12766
1777
μ €λŠ” μ•„ν”„λ¦¬μΉ΄μ˜ ν•œ λ§ˆμ„μ— μ‚¬λŠ”
00:14
with the story of Mary,
1
14543
1961
λ©”λ¦¬λΌλŠ” μ—¬μ„±μ˜ 이야기λ₯Ό
00:16
a woman from an African village.
2
16504
2991
λ“€λ €λ“œλ¦¬λŠ” κ²ƒμœΌλ‘œ μ‹œμž‘ν•˜κ³ μž ν•©λ‹ˆλ‹€.
00:19
Her first memories
3
19495
1593
κ·Έλ…€μ˜ 첫 기얡은
00:21
are of her family fleeing violent riots
4
21088
2852
κ·Έλ…€μ˜ 가쑱듀이
00:23
orchestrated by the ruling political party.
5
23940
3857
여당이 μ‘°μ§ν•œ λ‚œν­ν•œ ν­λ™μœΌλ‘œλΆ€ν„° λ„λ§μΉœ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
00:27
Her brother was murdered by the state-sponsored militia,
6
27797
3997
κ·Έλ…€μ˜ ν˜•μ œλŠ” κ΅­κ°€κ°€ μ§€μ›ν•˜λ˜ μ‹œλ―Όκ΅°μ— μ˜ν•΄ μ£½μ—ˆκ³ 
00:31
and she was raped more than once
7
31794
1577
κ·Έλ…€ μžμ‹ μ€
00:33
just because she belonged to the wrong party.
8
33371
4209
λ‹€λ₯Έ 당에 μ†ν•΄μžˆλ‹€λŠ” 이유만으둜 수 μ°¨λ‘€ 강간을 λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:38
One morning, a month before the election,
9
38610
3133
μ–΄λŠ λ‚  μ•„μΉ¨, μ„ κ±°κ°€ ν•œ 달 λ‚¨μ•˜μ„ λ•Œ
00:41
Mary's village was called to another intimidation meeting.
10
41743
3721
메리가 μ‚¬λŠ” λ§ˆμ„μ€ μœ„ν˜‘μš© νšŒμ˜μ— μ†Œμ§‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:45
In this meeting, there is a man standing in front of them,
11
45464
2779
νšŒμ˜μ—λŠ” μ‚¬λžŒλ“€ μ•žμ— μ„œμ„œ μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λŠ” λ‚¨μžκ°€ μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
00:48
telling them, "We know who you are,
12
48243
2458
"μš°λ¦¬λŠ” 당신듀이 λˆ„κ΅°μ§€ μ•Œκ³ 
00:50
we know who you will vote for,
13
50701
2651
λˆ„κ΅¬λ₯Ό νˆ¬ν‘œν• μ§€ μ•Œκ³  μžˆλ‹€.
00:53
and if you're not going to drop the right paper,
14
53352
2410
당신듀이 μ˜¬λ°”λ₯΄κ²Œ νˆ¬ν‘œν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄
00:55
we're going to take revenge."
15
55762
3338
μš°λ¦¬λŠ” λ³΅μˆ˜ν•  것이닀."
00:59
But for Mary, this meeting is different.
16
59100
2959
ν•˜μ§€λ§Œ λ©”λ¦¬μ—κ²Œ 이번 νšŒμ˜λŠ” λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:02
She feels different.
17
62059
1734
기뢄도 μƒ‰λ‹¬λžμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:03
This time, she's waiting for this meeting,
18
63793
2637
μ΄λ²ˆμ—λŠ” 회의λ₯Ό κ³ λŒ€ν•˜κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:06
because this time, she's carrying a small hidden camera in her dress,
19
66430
4169
μ›ν”ΌμŠ€ 속에 λͺ°λž˜μΉ΄λ©”라가 λ“€μ–΄μžˆμ—ˆκΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
01:10
a camera that nobody else can see.
20
70599
3056
아무도 λ³Ό 수 μ—†λŠ” 카메라 말이죠.
01:13
Nobody is allowed to film in these meetings.
21
73655
2067
이런 νšŒμ˜μ—μ„œλŠ” μ–΄λŠ λˆ„κ΅¬λ„ λ…Ήν™”λ₯Ό λͺ»ν•˜κ²Œ λ˜μ–΄μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:15
You risk your life if you do.
22
75722
2059
ν•œλ‹€λ©΄ λͺ©μˆ¨μ„ κ±Έμ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
01:17
Mary knows that, but she also knows that the only way to stop them
23
77781
4398
메리도 κ·Έκ±Έ μ•Œμ§€λ§Œ 그듀을 막고 κ·Έλ…€ μžμ‹ κ³Ό μ§€μ—­μ‚¬νšŒλ₯Ό 지킬
01:22
and to protect herself and her community
24
82179
3572
μœ μΌν•œ 방법은 κ·Έλ“€μ˜ ν˜‘λ°•μ„ ν­λ‘œν•˜κ³ ,
01:25
is to expose their intimidation,
25
85751
2315
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 그듀을 μ§€μΌœλ³΄κ³  있고 μžˆλ‹€λŠ” 것을 ν™•μ‹€νžˆ μ•Œλ €μ£Όκ³ 
01:28
to make sure they understand somebody is following them,
26
88066
3982
그듀이 κ°–κ³  μžˆλ‹€κ³  λŠλΌλŠ” 면죄뢀λ₯Ό μ°’μ–΄λ²„λ¦¬λŠ” κ²ƒμ΄λΌλŠ”
01:32
to break the impunity they feel.
27
92048
3690
사싀도 μ•Œκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:35
Mary and her friends were filming for months, undercover,
28
95738
3986
메리와 κ·Έλ…€μ˜ μΉœκ΅¬λ“€μ€ λͺ‡ 달 λ™μ•ˆ
01:39
the intimidation of the ruling political party.
29
99724
3767
λͺ°λž˜ μ—¬λ‹Ήμ˜ ν˜‘λ°•μ„ λ…Ήν™”ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
01:43
(Video) ["Filmed with hidden cameras"]
30
103491
2505
(μ˜μƒ) ["λͺ°λž˜μΉ΄λ©”λΌλ‘œ 촬영됨"]
01:45
Man: We are now going to speak about the upcoming elections.
31
105996
4321
λ‚¨μž: μ§€κΈˆλΆ€ν„° λ‹€κ°€μ˜€λŠ” 선거에 λŒ€ν•΄ 말 ν•  것이닀.
01:50
Nothing can stop us from doing what we want.
32
110317
3430
아무것도 μš°λ¦¬κ°€ ν•˜λ €λŠ” 일을 막지 λͺ»ν•œλ‹€.
01:53
If we hear you are with [The Opposition]
33
113747
3411
λ§Œμ•½ 당신듀이 [λ°˜λŒ€ λ‹Ήκ³Ό] ν•¨κ»˜λΌλŠ” 말을 λ“€μœΌλ©΄
01:57
we will not forgive you.
34
117158
2536
μš©μ„œν•˜μ§€ μ•Šμ„ 것이닀.
01:59
["Militia intimidation rally"]
35
119694
4941
["μœ„ν˜‘μš© μ‹œλ―Όκ΅° ꢐ기 λŒ€νšŒ"]
02:04
[The Party] can torture you at any time.
36
124635
2623
[우리 당은]당신듀을 μ–Έμ œλ“  κ³ λ¬Έν•  수 μžˆλ‹€.
02:07
The youth can beat you.
37
127258
2320
μ Šμ€μ΄λ“€μ΄ μ—¬λŸ¬λΆ„μ„ λ•Œλ¦΄ μˆ˜λ„ μžˆλ‹€.
02:10
["Disruption of political meeting"]
38
130698
5546
["μ •μΉ˜μ  νšŒλ™μ—μ„œμ˜ μ†Œλž€"]
02:19
For those who lie, saying they are back with [The Party],
39
139588
4177
우리 λ‹Ήμ˜ 편으둜 λŒμ•„μ™”λ‹€κ³  κ±°μ§“λ§ν•˜λŠ” μ‚¬λžŒμ—κ²
02:23
your time is running out.
40
143765
2373
μ‹œκ°„μ΄ μ–Όλ§ˆ μ—†λ‹€.
02:26
["Party youth militia"]
41
146138
3141
["λ‹Ή μ²­λ…„λ―Όλ³‘λŒ€"]
02:29
Some have died because they rebelled.
42
149279
2128
λ°˜ν•­ν•˜λ‹€ 죽은 μ‚¬λžŒλ„ μžˆλ‹€.
02:31
Some have lost their homes.
43
151407
3019
집을 μžƒμ€ μ‚¬λžŒλ„ μžˆλ‹€.
02:34
If you don't work together with [The Party],
44
154426
3764
[정당에] ν˜‘λ ₯ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ©΄
02:38
you will lead a very bad life.
45
158190
6242
λΆˆν–‰ν•œ 삢을 μ‚΄κ²Œ 될 것이닀.
02:50
Oren Yakobovich: These images were broadcast all over the world,
46
170447
3139
였렌: 이 μ˜μƒμ€ 전세계에 λ°©μ†‘λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
02:53
but more importantly,
47
173586
1597
ν•˜μ§€λ§Œ 더 μ€‘μš”ν•œ 건
02:55
they have been broadcast back to the community.
48
175183
3153
그듀이 μ‚¬λŠ” μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ—λ„ 방솑이 λ‚˜κ°”λ‹€λŠ” κ²λ‹ˆλ‹€.
02:58
The perpetrators saw them too.
49
178336
2884
κ°€ν•΄μžλ“€λ„ μ˜μƒμ„ λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:01
They understood somebody is following them.
50
181220
2241
λˆ„κ΅°κ°€κ°€ 자기λ₯Ό μ§€μΌœλ³΄κ³  μžˆλ‹€λŠ” κ±Έ μ•Œκ²Œ λ˜μ—ˆκ³ 
03:03
They got scared. Impunity was broken.
51
183461
3609
겁을 λ¨Ήμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 면죄뢀도 μ‚¬λΌμ‘Œμ£ .
03:07
Mary and her friends forced the ruling political party
52
187070
3086
메리와 κ·Έ μΉœκ΅¬λ“€μ€ 여당이 μ„ κ±° 기간에 폭λ ₯을
03:10
not to use violence during the election,
53
190156
2250
쓰지 λͺ»ν•˜κ²Œ λ§Œλ“€μ—ˆκ³ 
03:12
and saved hundreds of lives.
54
192406
3489
수 λ°± λͺ…μ˜ λͺ©μˆ¨λ„ μ‚΄λ ΈμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:15
Mary is just one of hundreds of people
55
195895
2507
λ©”λ¦¬λŠ” 제 단체가 인ꢌ μΉ¨ν•΄λ₯Ό
03:18
that my organization had helped to document human rights violations
56
198402
3560
μΉ΄λ©”λΌλ‘œ λ…Ήν™”ν•  수 μžˆλ„λ‘ 도움을 μ€€ 수 λ°± λͺ…μ˜ μ‚¬λžŒ 쀑
03:21
using cameras.
57
201962
2900
ν•œ λͺ…에 λΆˆκ³Όν•©λ‹ˆλ‹€.
03:24
My background should have led me to a different direction.
58
204862
3361
μ €λŠ” 제 λ’·λ°°κ²½κ³ΌλŠ” λ‹€λ₯Έ 삢을 μ‚΄μ•„μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:28
I was born in Israel to a right-wing family,
59
208223
3249
μ €λŠ” μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ 우읡 κ°€λ¬Έμ—μ„œ νƒœμ–΄λ‚¬μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:31
and as long as I remember myself,
60
211472
1906
그리고 였랜 세월을
03:33
I wanted to join the Israeli army to serve my country
61
213378
3095
ꡭ가에 λ΄‰μ‚¬ν•˜κ³  κ΅­κ°€λ₯Ό μœ„ν•΄ μ œκ°€ μ˜³λ‹€κ³  μƒκ°ν–ˆλ˜ 일을
03:36
and prove what I believed was our right for the whole land.
62
216473
4451
보여주기 μœ„ν•΄ μ΄μŠ€λΌμ—˜ κ΅°λŒ€μ— μž…λŒ€ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:40
I joined the Israeli army just after the first intifada,
63
220924
5280
μ €λŠ” νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 첫 μ €ν•­ μš΄λ™μ΄μ—ˆλ˜ μΈν‹°νŒŒλ‹€ 직후
03:46
the first Palestinian uprising,
64
226204
2380
μ΄μŠ€λΌμ—˜ κ΅°λŒ€μ— μž…λŒ€ν•˜μ—¬
03:48
and I served in one of the hard-minded,
65
228584
1908
κ°€μž₯ κ°•κ²½ν•˜κ³  κ±°μΉ κ³  곡격적인
03:50
toughest, aggressive infantry units,
66
230492
3520
λ³΄λ³‘λΆ€λŒ€μ—μ„œ λ³΅λ¬΄ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:54
and I got the biggest gun in my platoon.
67
234012
4959
μ €λŠ” μ†ŒλŒ€μ—μ„œ κ°€μž₯ 큰 총을 λ°›μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
03:58
Quite fast, I became an officer
68
238971
2460
κΈˆμ„Έ μ €λŠ” μž₯ꡐ가 λ˜μ—ˆκ³ 
04:01
and got soldiers under my command,
69
241431
2991
λ³‘μ‚¬λ“€μ—κ²Œ λͺ…령을 λ‚΄λ¦¬κ²Œ λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:04
and as time passed, I started serving in the West Bank,
70
244422
2925
μ‹œκ°„μ΄ 흘러 μš”λ₯΄λ‹¨ κ°• μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬μ—μ„œ λ³΅λ¬΄ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆκ³ 
04:07
and I saw these images.
71
247347
2856
이런 λͺ¨μŠ΅μ„ 보게 λ˜μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:17
I didn't like what I saw.
72
257811
2266
μ €λŠ” μ œκ°€ λ³Έ 것이 μ‹«μ—ˆκ³ 
04:20
It took me a while,
73
260077
1419
μ‹œκ°„μ΄ 쑰금 κ±Έλ Έμ§€λ§Œ
04:21
but eventually I refused to serve in the West Bank
74
261496
3242
κ²°κ΅­ μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬μ—μ„œ λ³΅λ¬΄ν•˜λŠ” κ±Έ κ±°λΆ€ν–ˆκ³ 
04:24
and had to spend time in jail.
75
264738
2856
감μ˜₯μƒν™œμ„ ν•΄μ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:27
It was a bit β€”
76
267594
1160
이게 μ•½κ°„-
04:28
(Applause) β€”
77
268754
2976
(λ°•μˆ˜)
04:31
It was not that bad, I have to say.
78
271730
1692
그리 λ‚˜μ˜μ§„ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:33
It was a bit like being in a hotel, but with very shitty food.
79
273422
3083
μ•½κ°„ μŒμ‹μ΄ 맀우 λ§›μ—†λŠ” ν˜Έν…”μ— μžˆλŠ” λŠλ‚Œμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:36
(Laughter)
80
276505
1665
(μ›ƒμŒ)
04:38
In jail, I kept thinking that I need people to know.
81
278170
3872
감μ˜₯에 μžˆμœΌλ©΄μ„œ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ•Œλ €μ•Όκ² λ‹€λŠ” 생각이 자꾸 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:42
I need people to understand
82
282042
1666
μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬μ˜ ν˜„μ‹€μ΄
04:43
what the reality in the West Bank looks like.
83
283708
2856
μ–΄λ–€ λͺ¨μŠ΅μΈμ§€ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œ μ΄ν•΄μ‹œμΌœμ•Ό ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:46
I need them to hear what I heard,
84
286564
2438
μ œκ°€ 듀은 κ±Έ λ“€λ €μ£Όκ³  μ‹Άμ—ˆκ³ 
04:49
I need them to see what I saw,
85
289002
1904
μ œκ°€ λ³Έ 것을 보여주고 μ‹Άμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
04:50
but I also understood, we need the Palestinians themselves,
86
290906
3338
ν•˜μ§€λ§Œ 외뢀에 μžˆλŠ” κΈ°μžλ“€μ΄λ‚˜ μ˜ν™”μ œμž‘μžλ“€μ΄ μ•„λ‹Œ
04:54
the people that are suffering,
87
294244
1489
고톡받고 μžˆλŠ” νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈμΈλ“€μ΄
04:55
to be able to tell their own stories,
88
295733
2232
슀슀둜 μžμ‹ λ“€μ˜ 이야기λ₯Ό
04:57
not journalists or filmmakers that are coming outside of the situation.
89
297965
5611
ν•  수 μžˆμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” 것도 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:04
I joined a human rights organization,
90
304071
2578
μ €λŠ” μ΄μŠ€λΌμ—˜ 인ꢌ보호 단체인
05:06
an Israeli human rights organization called B'Tselem.
91
306649
3140
λΉ„μ²Όλ ˜(B'Tselem)에 κ°€μž…ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:09
Together, we analyzed the West Bank
92
309789
2075
그리고 ν•¨κ»˜ μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬λ₯Ό λΆ„μ„ν•΄μ„œ
05:11
and picked 100 families that are living in the most risky places:
93
311864
3925
κ°€μž₯ μœ„ν—˜ν•œ 곳에 μ‚΄κ³ μžˆλŠ” 100개 가쑱을 μ„ μ •ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:15
close to checkpoints, near army bases,
94
315789
3815
κ²€λ¬Έμ†Œλ‚˜ μœ‘κ΅°κΈ°μ§€ κ·Όμ²˜μ— μžˆκ±°λ‚˜
05:19
side by side with settlers.
95
319604
2455
κ±°μ£Όλ―Όλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μ§€λ‚΄λŠ” μ§€μ—­μ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:22
We gave them cameras and training.
96
322059
3842
κ·Έλ“€μ—κ²Œ 카메라λ₯Ό μ£Όκ³  ν›ˆλ ¨μ‹œμΌ°κ³ 
05:25
Quite fast, we started getting very disturbing images
97
325901
4330
λ¨Έμ§€μ•Šμ•„ 그곳의 μ£Όλ―Όλ“€κ³Ό ꡰ인듀이 그듀을 ν•™λŒ€ν•˜λŠ” λͺ¨μŠ΅μ΄ λ‹΄κΈ΄
05:30
about how the settlers and the soldiers are abusing them.
98
330231
4982
맀우 좩격적인 사진듀을 전솑받기 μ‹œμž‘ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:35
I would like to share with you two clips from this project.
99
335213
3120
이 ν”„λ‘œμ νŠΈλ‘œ 얻은 μ˜μƒ 두 개λ₯Ό μ—¬λŸ¬λΆ„κ³Ό κ³΅μœ ν•˜κ³  μ‹ΆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:38
Both of them were broadcast in Israel, and it created a massive debate.
100
338333
4145
λ‘˜ λ‹€ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ—μ„œ λ°©μ˜λ˜μ—ˆκ³  큰 λ…Όλž€μ„ κ°€μ Έμ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:42
And I have to warn you,
101
342478
1292
미리 κ²½κ³ λ“œλ¦¬λŠ”λ°,
05:43
some of you might find them quite explicit.
102
343770
3260
λͺ‡λͺ‡ 뢄듀은 맀우 μ λ‚˜λΌν•˜λ‹€κ³  λŠλ‚„ μˆ˜λ„ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
05:47
The masked men you will see in the first clips
103
347030
2424
첫 번째 μ˜μƒ 속에 볡면을 μ“΄ λ‚¨μžλ“€μ€
05:49
are Jewish settlers.
104
349454
1730
μœ λŒ€μΈ κ±°μ£Όλ―Όμž…λ‹ˆλ‹€.
05:51
Minutes before the camera was turned on,
105
351184
2486
카메라λ₯Ό 켜기 λͺ‡ λΆ„ 전에
05:53
they approached a Palestinian family
106
353670
1878
밭일을 ν•˜λ˜ νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ κ°€μ‘±μ—κ²Œ 닀가와
05:55
that was working their land
107
355548
1812
밭일을 ν•˜λ˜ νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ κ°€μ‘±μ—κ²Œ 닀가와
05:57
and told them that they have to leave the land,
108
357360
2207
이 땅은 μœ λŒ€μΈ κ±°μ£Όλ―Όλ“€μ˜ κ²ƒμ΄λ‹ˆ
05:59
because this land belongs to the Jewish settlers.
109
359567
2552
땅을 λ– λ‚˜λΌκ³  λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:02
The Palestinians refused.
110
362119
1927
νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ 가쑱은 κ±°λΆ€ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:04
Let's see what happened.
111
364046
3063
무슨 일이 μΌμ–΄λ‚¬λŠ”μ§€ λ΄…μ‹œλ‹€.
06:07
The masked men that are approaching are Jewish settlers.
112
367109
3816
볡면 μ“΄ λ‚¨μžλ“€μ€ μœ λŒ€μΈ κ±°μ£Όλ―Όλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
06:10
They are approaching the Palestinian family.
113
370925
5334
νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ κ°€μ‘±μ—κ²Œ λ‹€κ°€μ˜€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:33
This is a demonstration in the West Bank.
114
393087
2374
μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚œ μ‹œμœ„μž…λ‹ˆλ‹€.
06:35
The guy in green is Palestinian.
115
395461
1602
초둝 옷의 μ‚¬λ‚΄λŠ” νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈ μ‚¬λžŒμΈλ° 곧 μ²΄ν¬λ©λ‹ˆλ‹€.
06:37
He will be arrested in a second.
116
397063
2810
06:39
Here you see him blindfolded and handcuffed.
117
399873
2833
눈이 가렀지고 μˆ˜κ°‘μ΄ μ±„μ›Œμ Έ 있죠.
06:42
In a few seconds, he regrets he came to this demonstration.
118
402706
3656
λͺ‡ 초 ν›„λ©΄ κ·ΈλŠ” 이 μ‹œμœ„μ— μ°Έκ°€ν•œ κ±Έ ν›„νšŒν•˜κ²Œ λ©λ‹ˆλ‹€.
06:49
He's been shot in the foot with a rubber bullet.
119
409824
4246
고무 μ΄μ•Œμ— λ°œμ„ λ§žμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
06:55
He is okay.
120
415256
2386
κ·Έλ ‡μ§€λ§Œ λ¬΄μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:00
Not all the settlers and the soldiers are acting this way.
121
420242
4571
λͺ¨λ“  κ±°μ£Όλ―Όκ³Ό ꡰ인이 이런 행동을 ν•˜μ§„ μ•ŠμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:04
We're talking about a tiny minority, but they have to be brought to justice.
122
424813
4245
μ§€κ·Ήνžˆ μ†Œμˆ˜μ— λŒ€ν•΄μ„œλ§Œ μ–˜κΈ°ν•˜λŠ” 것인데 그듀은 λ²•μ˜ μ‹¬νŒμ„ λ°›μ•„μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
07:09
These clips, and others like them,
123
429058
2253
이 μ˜μƒμ΄λ‚˜ λΉ„μŠ·ν•œ λ‹€λ₯Έ μ˜μƒλ“€μ€
07:11
forced the army and the police to start investigations.
124
431311
3398
κ΅°κ³Ό 경찰이 μˆ˜μ‚¬μ— λŒμž…ν•˜λ„λ‘ λ§Œλ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:14
They've been shown in Israel, of course,
125
434709
2254
이 μ˜μƒλ“€μ€ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ—λ„ 퍼쑌고
07:16
and the Israeli public was exposed to them also.
126
436963
2546
μ΄μŠ€λΌμ—˜ ꡭ민듀도 λ³΄μ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:20
This project redefined the struggle for human rights
127
440039
3068
이 ν”„λ‘œμ νŠΈλŠ” μ λ Ήμ§€κ΅¬μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 인ꢌ 보호λ₯Ό μœ„ν•œ νˆ¬μŸμ—
07:23
in the occupied territories,
128
443107
1601
μƒˆλ‘œμš΄ μ •μ˜λ₯Ό κ°€μ Έμ™”κ³ 
07:24
and we managed to reduce the number of violent attacks in the West Bank.
129
444708
4883
μ„œμ•ˆμ§€κ΅¬μ—μ„œ μΌμ–΄λ‚˜λŠ” 폭λ ₯적인 곡격을 쀄일 수 μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:32
The success of this project got me thinking
130
452517
2199
이 ν”„λ‘œμ νŠΈμ˜ μ„±κ³΅μœΌλ‘œ μ €λŠ” 이런 생각을 ν•˜κ²Œ λμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:34
how I can take the same methodology to other places in the world.
131
454716
3581
μ„Έκ³„μ˜ λ‹€λ₯Έ 곳에도 μ–΄λ–»κ²Œ 이 같은 방법을 μ „μˆ˜ν•  수 μžˆμ„κΉŒ.
07:38
Now, we tend to believe that today,
132
458306
1710
μš°λ¦¬λŠ” μ˜€λŠ˜λ‚  이와 같은 기술과
07:40
with all of the technology,
133
460016
1706
슀마트폰과, 인터넷을 κ°–κ³  μžˆμ–΄μ„œ
07:41
the smartphones and the Internet,
134
461722
1630
μ„Έκ³„μ—μ„œ 무슨 일이 μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆλŠ”μ§€ 보고, μ•Œ 수 있고
07:43
we are able to see and understand most of what's happening in the world,
135
463352
3396
μ‚¬λžŒλ“€μ€ μžμ‹ μ˜ 이야기λ₯Ό ν•  수 μžˆλ‹€κ³  λ―Ώκ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
07:46
and people are able to tell their story β€”
136
466748
2149
07:48
but it's only partly true.
137
468897
1899
λΆ€λΆ„μ μœΌλ‘œλ§Œ λ§žλŠ” μƒκ°μž…λ‹ˆλ‹€.
07:50
Still today, with all the technology we have,
138
470796
2998
μš°λ¦¬κ°€ 이런 κΈ°μˆ μ„ κ°–κ³  μžˆμ–΄λ„
07:53
less than half of the world's population
139
473794
2408
ν˜„λŒ€μ—λŠ” 아직 전세계 인ꡬ의 μ ˆλ°˜λ„ μ•ˆ λ˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€λ§Œ
07:56
has access to the Internet,
140
476202
2276
인터넷을 μ‚¬μš©ν•  수 있고
07:58
and more than three billion people β€”
141
478478
2547
30얡이 λ„˜λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄,
08:01
I'm repeating the number β€”
142
481025
1564
숫자λ₯Ό ν•œλ²ˆ 더 λ§μ”€λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:02
three billion people are consuming news that is censored by those in power.
143
482589
6302
30μ–΅μ˜ μ‚¬λžŒλ“€μ΄ ꢌλ ₯에 μ˜ν•΄ κ²€μ—΄λœ λ‰΄μŠ€λ₯Ό 보고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:10
More or less around the same time,
144
490590
1829
λŒ€λž΅ κ·Έ μ‹œκΈ° 쯀에
08:12
I'm approached by a great guy named Uri Fruchtmann.
145
492419
3118
μ˜ν™”μ œμž‘μžμ΄μž μΈκΆŒμš΄λ™κ°€μΈ 우리 ν”„λŸ¬μΉ˜λ§Œμ΄
08:15
He's a filmmaker and an activist.
146
495537
2356
μ œκ°€ λ‹€κ°€μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:17
We understood we were thinking along the same lines,
147
497893
2576
μš°λ¦¬λŠ” μ„œλ‘œ 같은 생각을 ν•˜κ³  μžˆλ‹€λŠ” 것을 μ•Œκ³ 
08:20
and we decided to establish Videre, our organization, together.
148
500469
6189
우리 단체인 비데라λ₯Ό 같이 μ„Έμš°κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:26
While building the organization in London,
149
506658
2864
단체λ₯Ό λŸ°λ˜μ— λ§Œλ“œλŠ” λ™μ•ˆ
08:29
we've been traveling undercover to places
150
509522
2072
μš°λ¦¬λŠ” ν•™λŒ€μ— 고톡받고
08:31
where a community was suffering from abuses,
151
511594
2187
μž”ν˜Ήν•œ ν–‰μœ„κ°€ μΌμ–΄λ‚˜κ³  μžˆμ§€λ§Œ
08:33
where mass atrocities were happening,
152
513781
2668
많이 μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•Šμ€ 곳을
08:36
and there was a lack of reporting.
153
516449
2877
비밀리에 μ—¬ν–‰ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:39
We tried to understand how we can help.
154
519326
3795
μš°λ¦¬κ°€ μ–΄λ–»κ²Œ 도움을 쀄 수 μžˆλŠ”μ§€ μ•Œμ•„λ‚΄λ €κ³  ν–ˆκ³ 
08:43
There were four things that I learned.
155
523121
2669
μ €λŠ” λ„€ 가지 사싀을 λ°°μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:45
The first thing is that we have to engage
156
525790
2460
첫 번째둜 배운 것은
08:48
with communities that are living in rural areas,
157
528250
3159
μ‚¬λžŒλ“€ λˆˆμ—μ„œ 멀리 떨어진 κ³³μ—μ„œ 폭λ ₯이 μžν–‰λ˜λŠ”
08:51
where violations are happening far from the public eye.
158
531409
3405
μ‹œκ³¨μ˜ μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ™€ ν•¨κ»˜ 일해야 ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
08:54
We need to partner with them,
159
534814
1831
κ·Έλ“€κ³Ό ν˜‘λ ₯μžκ°€ λ˜μ–΄μ•Όν•˜κ³ 
08:56
and we need to understand which images are not making it out there
160
536645
3921
외뢀에 μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•Šμ€ λͺ¨μŠ΅μ΄ 무엇인지 μ•Œμ•„λ‚΄μ„œ
09:00
and help them to document them.
161
540566
2908
κ·Έκ±Έ λ…Ήν™”ν•˜λŠ” κ±Έ λ„μ™€μ•Όν•©λ‹ˆλ‹€.
09:03
The second thing I learned
162
543824
1818
두 번째둜 배운 것은
09:05
is that we have to enable them to film in a safe way.
163
545642
3782
그듀이 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ΄¬μ˜ν•  수 있게 ν•΄μ£Όμ–΄μ•Ό ν•œλ‹€λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
09:09
Security has to be the priority.
164
549424
4379
μ•ˆμ „μ΄ μ΅œμš°μ„ μ΄μ–΄μ•Ό ν•©λ‹ˆλ‹€.
09:13
Where I used to work before, in the West Bank,
165
553803
2203
μ œκ°€ μ˜ˆμ „μ— λ³΅λ¬΄ν–ˆλ˜ μ„œμ•ˆ μ§€κ΅¬μ—μ„œλŠ”
09:16
one can take a camera out,
166
556006
1640
λŒ€λΆ€λΆ„ 카메라λ₯Ό 꺼내도
09:17
most likely not going to get shot,
167
557646
2693
μ΄μ‚΄λ‹Ήν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:20
but in places we wanted to work,
168
560339
1545
μš°λ¦¬κ°€ μž‘μ—…ν•˜κ³  μ‹Άμ–΄ν•œ κ³³μ—μ„œλŠ”
09:21
just try to pull a phone out, and you're dead β€” literally dead.
169
561884
5210
ν•Έλ“œν°μ„ κΊΌλ‚΄λ €κ³ λ§Œ 해도 말 κ·ΈλŒ€λ‘œ μ£½μž„μ„ λ‹Ήν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:27
This is why we decided
170
567094
1530
κ·Έλž˜μ„œ μš°λ¦¬λŠ” μž‘μ „μ„ ν•„μš”ν•  땐 비밀리에 μˆ˜ν–‰ν•˜κ³ 
09:28
to take the operation undercover
171
568624
1944
09:30
when necessary,
172
570568
1427
κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌλ₯Ό 주둜 μ‚¬μš©ν•˜κΈ°λ‘œ ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:31
and use mostly hidden cameras.
173
571995
2031
09:34
Unfortunately, I can't show you the hidden cameras we're using today β€”
174
574026
3377
λ‹€ μ•„μ‹€λ§Œν•œ μ΄μœ λ•Œλ¬Έμ— μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬κ°€ μ‚¬μš©ν•˜λŠ”
09:37
for obvious reasons β€”
175
577403
1442
κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌλ₯Ό λ³΄μ—¬λ“œλ¦΄ 순 μ—†μ§€λ§Œ
09:38
but these are cameras we used before.
176
578845
2252
이게 μš°λ¦¬κ°€ μ˜ˆμ „μ— μ‚¬μš©ν–ˆλ˜ μΉ΄λ©”λΌμž…λ‹ˆλ‹€.
09:41
You can buy them off the shelf.
177
581097
2090
λ°”λ‘œ μ‚΄ 수 μžˆλŠ” κ²ƒλ“€μž…λ‹ˆλ‹€.
09:43
Today, we're building a custom-made hidden camera,
178
583187
3599
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬λŠ” λ§žμΆ€ν˜• κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌλ₯Ό λ§Œλ“€κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
09:46
like the one that Mary was wearing
179
586786
1862
메리가 여당이 μ†Œμ§‘ν•œ
09:48
in her dress to film the intimidation meeting
180
588648
2294
μœ„ν˜‘μš© 회의λ₯Ό μ΄¬μ˜ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ›ν”ΌμŠ€ 속에 μ°©μš©ν–ˆλ˜
09:50
of the ruling political party.
181
590942
2012
κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌμ²˜λŸΌ 말이죠.
09:52
It's a camera that nobody can see,
182
592954
1842
이 μΉ΄λ©”λΌλŠ” λˆ„κ΅¬λ“  λˆˆμ—λ„ μ•ˆ 보이고
09:54
that blends into the environment,
183
594796
2949
μ£Όλ³€μ˜ ν™˜κ²½μ— λ™ν™”λ©λ‹ˆλ‹€.
09:57
into the surroundings.
184
597745
2079
μ£Όλ³€μ˜ ν™˜κ²½μ— λ™ν™”λ©λ‹ˆλ‹€.
09:59
Now, filming securities go beyond using hidden cameras.
185
599824
3448
λ…Ήν™”ν•˜λŠ” 데 μ•ˆμ „λ³΄μž₯은 κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌλ‘œλ§Œ λ˜λŠ” 게 μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€.
10:03
Being secure starts way before the activist is turning the camera on.
186
603272
4890
μ•ˆμ „ ν™•λ³΄λŠ” 카메라λ₯Ό 켜기 훨씬 μ „λΆ€ν„° μ‹œμž‘λ©λ‹ˆλ‹€.
10:08
To keep our partners safe,
187
608162
2052
우리 ν˜‘λ ₯μžλ“€μ„ μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ 지킀기 μœ„ν•΄
10:10
we work to understand the risk of every location
188
610214
2752
μš°λ¦¬λŠ” λͺ¨λ“  지역과 맀 촬영이 κ°€μ§€λŠ” μœ„ν—˜μ„
10:12
and of every shot before it's happened,
189
612966
2681
νŒŒμ•…ν•˜κΈ° μœ„ν•œ 일을 ν•˜κ³ 
10:15
building a backup plan if something goes wrong,
190
615647
2902
잘λͺ»λ˜μ—ˆμ„ λ•Œλ₯Ό λŒ€λΉ„ν•œ λŒ€μ•ˆμ„ μ„Έμ›Œλ‘‘λ‹ˆλ‹€.
10:18
and making sure we have everything in place
191
618549
2392
그리고 μž‘μ „μ„ μ‹œμž‘ν•˜κΈ° 전에
10:20
before our operations start.
192
620941
2951
λͺ¨λ“  것이 제 μœ„μΉ˜μ— μžˆλŠ”μ§€ ν™•μ‹€νžˆ ν•©λ‹ˆλ‹€.
10:23
The third thing I learned is the importance of verification.
193
623892
3815
μ„Έ 번째둜 배운 건 증λͺ…μ˜ μ€‘μš”μ„±μž…λ‹ˆλ‹€.
10:27
You can have an amazing shot of atrocity,
194
627707
2604
μž”ν˜Ήν•œ ν–‰μœ„λ“€μ„ ν›Œλ₯­ν•˜κ²Œ 담아내더라도
10:30
but if you can't verify it, it's worth nothing.
195
630311
3768
증λͺ…ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ©΄ 아무 κ°€μΉ˜κ°€ μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:34
Recently, like in the ongoing war in Syria or the war in Gaza,
196
634079
3483
μ΅œκ·Όμ—, μ‹œλ¦¬μ•„λ‚˜ κ°€μžμ§€κ΅¬μ—μ„œ κ³„μ†λ˜λŠ” μ „μŸμ˜ κ²½μš°μ— μš°λ¦¬λŠ”
10:37
we've seen images that are staged or brought from a different conflict.
197
637562
5313
μ„€μ •λœ μ‚¬μ§„μ΄λ‚˜ λ‹€λ₯Έ λΆ„μŸμ—μ„œ 찍힌 사진을 λ³Έ 적이 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:42
This misinformation destroyed the credibility of the source,
198
642875
2953
잘λͺ»λœ μ •λ³΄λŠ” μΆœμ €μ˜ 신뒰도λ₯Ό λ–¨μ–΄λœ¨λ Έκ³ 
10:45
and it's harmed the credibility of other reliable and trustworthy sources.
199
645828
4780
λ‹€λ₯Έ λ―Ώμ„λ§Œν•œ μΆœμ €μ˜ μ‹ λ’°μ„±κΉŒμ§€ μ†μƒμ‹œμΌ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:50
We use a variety of ways to make sure we can verify the information
200
650608
4003
우린 정보λ₯Ό ν™•μ‹€νžˆ 증λͺ…ν•  수 있기 μœ„ν•΄ λ‹€μ–‘ν•œ 방법을 μ“°κ³  있고
10:54
and we can trust the material.
201
654611
1948
자료λ₯Ό 믿을 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
10:56
It starts with vetting the partners,
202
656559
1873
ν˜‘λ ₯μžλ“€μ„ μ‘°μ‚¬ν•˜κ³  그듀이 μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμΈμ§€ μ΄ν•΄ν•˜κ³ 
10:58
understanding who they are, and working with them very intensively.
203
658432
3213
ν•¨κ»˜ μž‘μ—…ν•˜λŠ” μ—°μŠ΅μ„ μ§‘μ€‘μ μœΌλ‘œ ν•˜λŠ” 것뢀터 μ‹œμž‘ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:01
How do you film a location?
204
661645
2135
μž₯μ†ŒλŠ” μ–΄λ–»κ²Œ μ°λƒκ³ μš”?
11:03
You film road signs, you film watches,
205
663780
1834
길거리 ν‘œμ§€νŒκ³Ό μ‹œκ³„, 신문을 μ°μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:05
you film newspapers.
206
665614
1342
11:06
We are checking maps, looking at maps,
207
666956
4486
μš°λ¦¬λŠ” 지도λ₯Ό κ²€ν† ν•˜κ³ , 듀여닀보고
11:11
double-checking the information,
208
671442
2253
정보듀을 λ‹€μ‹œ ν™•μΈν•˜κ³ 
11:13
and looking also at the metadata of the material.
209
673695
4383
자료의 속성정보도 μ‚΄νŽ΄λ΄…λ‹ˆλ‹€.
11:18
Now, the fourth and the most important thing I learned
210
678078
3119
λ„€ 번째둜 μ œκ°€ 배운 것 쀑 κ°€μž₯ μ€‘μš”ν•œ 것은
11:21
is how you use images to create a positive change.
211
681197
4269
긍정적인 λ³€ν™”λ₯Ό λ§Œλ“€μ–΄λ‚΄κΈ° μœ„ν•΄ 사진이 μ‚¬μš©λ˜λŠ” λ°©λ²•μž…λ‹ˆλ‹€.
11:26
To have an effect,
212
686450
1849
νš¨κ³Όκ°€ 있기 μœ„ν•΄μ„œ
11:28
the key thing is how you use the material.
213
688299
4587
μ€‘μš”ν•œ 것은 자료λ₯Ό μ‚¬μš©ν•˜λŠ” λ°©μ‹μž…λ‹ˆλ‹€.
11:32
Today, we're working with hundreds of activists
214
692886
2518
μ˜€λŠ˜λ‚  μš°λ¦¬λŠ” λͺ°λž˜ μˆ¨μ–΄μ„œ μ΄¬μ˜ν•˜λŠ” 수백 λͺ…μ˜ μΈκΆŒμš΄λ™κ°€λ“€κ³Ό
11:35
filming undercover.
215
695404
1549
ν•¨κ»˜ μΌν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
11:36
We work with them both to understand the situation on the ground
216
696953
3102
μš°λ¦¬λŠ” ν˜„μž₯의 상황을 μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄μ„œ,
11:40
and which images are missing to describe it,
217
700055
2990
그리고 κ·Έκ±Έ ν‘œν˜„ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ μ–΄λ–€ 이미지가 λΉ μ ΈμžˆλŠ”μ§€,
11:43
who are the ones that are influencing the situation,
218
703045
4934
상황에 영ν–₯을 μ£ΌλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ΄ λˆ„κ΅°μ§€, νˆ¬μŸμ— λΆˆλΆ™μ΄κΈ° μœ„ν•΄μ„œλŠ”
11:47
and when to release the material to advance the struggle.
219
707979
4057
자료λ₯Ό μ–Έμ œ ν’€μ–΄μ•Ό ν•˜λŠ”μ§€λ₯Ό μ΄ν•΄ν•˜κΈ° μœ„ν•΄ κ·Έλ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ μΌν•©λ‹ˆλ‹€.
11:52
Sometimes, it's about putting it in the media,
220
712036
2437
λ•Œλ‘œλŠ” 맀체에, 주둜 지역 맀체에 μ–΄λ–»κ²Œ λ‚˜μ˜€λŠλƒκ°€
11:54
mostly local ones, to create awareness.
221
714473
1926
경각심을 λΆˆλŸ¬μΌμœΌν‚€κΈ° μœ„ν•΄ μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:56
Sometimes it's working with decision makers,
222
716399
2436
λ–„λ‘œλŠ” 법을 λ°”κΎΈκΈ° μœ„ν•΄ μ •μ±…κ²°μ •μžλ“€κ³Ό μΌν•˜λŠ” 게 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
11:58
to change laws.
223
718835
1174
12:00
Sometimes, it's working with lawyers to use as evidence in court.
224
720009
4526
λ•Œλ‘œλŠ” λ²•μ •μ—μ„œ 증거둜 μ“°κΈ° μœ„ν•΄ λ³€ν˜Έμ‚¬λ“€κ³Ό μΌν•˜λŠ” 게 μ€‘μš”ν•©λ‹ˆλ‹€.
12:04
But more than often,
225
724535
1518
ν•˜μ§€λ§Œ 주둜
12:06
the most effective way to create a social change
226
726053
3958
μ‚¬νšŒμ  λ³€ν™”λ₯Ό μΌμœΌν‚€κΈ° μœ„ν•œ κ°€μž₯ 효과적인 방법은
12:10
is to work within the community.
227
730011
2331
μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ™€ ν˜‘λ ₯ν•˜λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:12
I want to give you one example.
228
732342
2233
예λ₯Ό ν•˜λ‚˜ λ“€μ–΄λ“œλ¦¬κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:14
Fatuma is part of a network of women that are fighting abuses in Kenya.
229
734575
5776
νŒŒνˆ¬λ§ˆλŠ” μΌ€λƒμ—μ„œ ν•™λŒ€μ— λ§žμ„œλŠ” μ—¬μ„± 쑰직의 μΌμ›μž…λ‹ˆλ‹€.
12:20
Women in her community have been harassed constantly
230
740351
2931
κ·Έλ…€μ˜ μ§€μ—­μ‚¬νšŒμ— μ‚¬λŠ” 여성듀은 λ“±κ΅κΈΈμ΄λ‚˜ μΆœκ·ΌκΈΈμ—
12:23
on their way to school and on their way to work.
231
743282
2875
λŠμž„μ—†μ΄ 좔행을 λ‹Ήν•΄ μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:26
They are trying to change the behavior of the community from inside.
232
746157
3697
그듀은 μ§€μ—­μ‚¬νšŒ λ‚΄λΆ€λ‘œλΆ€ν„° 이런 ν–‰μœ„λ₯Ό λ°”κΎΈλ €κ³  ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
12:29
In the next clip,
233
749854
2530
μ΄λ²ˆμ— λ³΄μ—¬λ“œλ¦΄ μ˜μƒμ—μ„œ
12:32
Fatuma is taking us with her on her journey to work.
234
752384
4265
νŒŒνˆ¬λ§ˆλŠ” μΆœκ·ΌκΈΈμ— 우리λ₯Ό 같이 데렀가 μ€λ‹ˆλ‹€.
12:36
Her voice is superimposed on images that she filmed herself
235
756649
3904
κ·Έλ…€μ˜ λͺ©μ†Œλ¦¬λŠ” κ°μ‹œμΉ΄λ©”λΌλ‘œ κ·Έλ…€κ°€ 직접 μ΄¬μ˜ν•œ
12:40
using hidden cameras.
236
760557
2538
μ˜μƒ μœ„μ— μž…νžŒ κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
12:43
(Video) Fatuma Chiusiku: My name is Fatuma Chiusiku.
237
763095
2477
(μ˜μƒ) 파투마: 제 이름은 파투마 μΉ˜μš°μ‹œμΏ μž…λ‹ˆλ‹€.
12:45
I'm 32 years old, a mother,
238
765572
2252
μ €λŠ” 32μ‚΄μ˜ μ• μ—„λ§ˆμ΄κ³ 
12:47
And Ziwa La Ng'Ombe is my home.
239
767824
3615
지와 라 μ‘μ˜΄λ² κ°€ 제 κ³ ν–₯μž…λ‹ˆλ‹€.
12:51
Each morning, I ride the mini-bus
240
771439
2213
맀일 μ•„μΉ¨ μ €λŠ” μ†Œν˜•λ²„μŠ€λ₯Ό νƒ‘λ‹ˆλ‹€.
12:53
Number 11.
241
773652
2357
11번 λ²„μŠ€μž…λ‹ˆλ‹€.
12:56
But instead of a peaceful journey to work,
242
776009
3053
ν•˜μ§€λ§Œ ν‰ν™”λ‘œμš΄ 좜근길 λŒ€μ‹ μ—
12:59
each day begins with fear.
243
779062
3429
맀일 맀일이 λ‘λ €μ›€μœΌλ‘œ μ‹œμž‘λ©λ‹ˆλ‹€.
13:02
Come with me now
244
782491
1500
이제 저와 함꼐 κ°€λ©΄μ„œ
13:03
and use my eyes
245
783991
1805
μ œκ°€ λŠλΌλŠ” 감정을 느끼기 μœ„ν•΄
13:05
to feel what I feel.
246
785796
5773
제 눈으둜 λ°”λΌλ³΄μ„Έμš”.
13:11
As I walk, I think to myself:
247
791569
2145
μ €λŠ” κ±ΈμœΌλ©΄μ„œ μ†μœΌλ‘œ 이런 생각을 ν•©λ‹ˆλ‹€.
13:13
Will I be touched?
248
793714
1671
였늘 λˆ„κ°€ λ‚  만질까?
13:15
Grabbed?
249
795385
1265
μž‘μ„κΉŒ?
13:16
Violated by this conductor again?
250
796650
3464
λ²„μŠ€ μ•ˆλ‚΄μ›ν•œν…Œ μΆ”ν–‰λ‹Ήν• κΉŒ?
13:20
Even the men inside
251
800114
2093
μ•ˆμ— 타고 μžˆλŠ” λ‚¨μžλ“€λ„
13:22
the way they look at me
252
802207
2143
μ €λ₯Ό 그런 눈으둜 쳐닀보고
13:24
touch my body, rub against me,
253
804350
2316
제 λͺΈμ„ λ§Œμ§€κ³ , 제게 λΉ„λΉ„κ³ 
13:26
grab me,
254
806666
1953
μ €λ₯Ό μž‘μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:28
and now, as I sit in my seat
255
808619
2273
μ§€κΈˆ μ €λŠ” μžλ¦¬μ— μ•‰μœΌλ©΄μ„œ
13:30
I only wish my mind was full of thoughts for my day,
256
810892
2842
머릿속에 였늘이 μ–΄λ–»κ²Œ ν˜λŸ¬κ°ˆκΉŒμ™€ 제 꿈, 학ꡐ에 μžˆλŠ” 아이듀 μƒκ°λ§Œ
13:33
my dreams, my children at school,
257
813734
1616
κ°€λ“ν–ˆμœΌλ©΄ ν•˜κ³  바라고 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:35
but instead I worry about the moment when we will arrive
258
815350
4267
ν•˜μ§€λ§Œ λŒ€μ‹ μ— μ €λŠ” μ–Έμ œ λ„μ°©ν•˜λŠ”μ§€ 또 μΆ”ν–‰λ‹Ήν•  지 κ±±μ •ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:39
and I will be violated again.
259
819617
5168
13:44
OY: Today, there is a new front in the fight for human rights.
260
824785
5365
μ˜€μ›¬: μ˜€λŠ˜λ‚ μ—λŠ” μƒˆλ‘œμš΄ μΈκΆŒλ³΄ν˜Έλ‹¨μ²΄κ°€ μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
13:50
I used to carry a big gun.
261
830150
2545
μ €λŠ” μ˜ˆμ „μ—λŠ” 큰 총을 λ“€κ³  λ‹€λ…”μ§€λ§Œ
13:52
Now, I am carrying this.
262
832695
3173
μ΄μ œλŠ” 이걸 λ“€κ³  λ‹€λ‹™λ‹ˆλ‹€.
13:55
This is a much more powerful and much, much more effective weapon.
263
835868
6430
이게 훨씬 더 κ°•λ ₯ν•˜κ³  훨씬 더 효과적인 λ¬΄κΈ°μž…λ‹ˆλ‹€.
14:02
But we have to use its power wisely.
264
842298
4131
ν•˜μ§€λ§Œ 이 νž˜μ€ ν˜„λͺ…ν•˜κ²Œ 써야 ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:06
By putting the right images in the right hands at the right time,
265
846429
5364
μ˜¬λ°”λ₯Έ 사진을 μ˜¬λ°”λ₯Έ 손에 μ˜¬λ°”λ₯Έ μ‹œκΈ°μ— μ₯μ–΄μ€ŒμœΌλ‘œμ¨
14:11
we can truly create an impact.
266
851793
2792
μš°λ¦¬λŠ” μ •λ§λ‘œ λ³€ν™”λ₯Ό κ°€μ Έμ˜¬ 수 μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
14:14
Thank you.
267
854585
2234
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:16
(Applause)
268
856819
8425
(λ°•μˆ˜)
14:25
Thank you.
269
865244
2604
κ°μ‚¬ν•©λ‹ˆλ‹€.
14:27
(Applause)
270
867848
2763
(λ°•μˆ˜)
이 μ›Ήμ‚¬μ΄νŠΈ 정보

이 μ‚¬μ΄νŠΈλŠ” μ˜μ–΄ ν•™μŠ΅μ— μœ μš©ν•œ YouTube λ™μ˜μƒμ„ μ†Œκ°œν•©λ‹ˆλ‹€. μ „ 세계 졜고의 μ„ μƒλ‹˜λ“€μ΄ κ°€λ₯΄μΉ˜λŠ” μ˜μ–΄ μˆ˜μ—…μ„ 보게 될 κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€. 각 λ™μ˜μƒ νŽ˜μ΄μ§€μ— ν‘œμ‹œλ˜λŠ” μ˜μ–΄ μžλ§‰μ„ 더블 ν΄λ¦­ν•˜λ©΄ κ·Έκ³³μ—μ„œ λ™μ˜μƒμ΄ μž¬μƒλ©λ‹ˆλ‹€. λΉ„λ””μ˜€ μž¬μƒμ— 맞좰 μžλ§‰μ΄ μŠ€ν¬λ‘€λ©λ‹ˆλ‹€. μ˜κ²¬μ΄λ‚˜ μš”μ²­μ΄ μžˆλŠ” 경우 이 문의 양식을 μ‚¬μš©ν•˜μ—¬ λ¬Έμ˜ν•˜μ‹­μ‹œμ˜€.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7