Will automation take away all our jobs? | David Autor

503,980 views ・ 2017-02-06

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Joanna Pietrulewicz
0
0
7000
מתרגם: Zeeva Livshitz מבקר: Ido Dekkers
00:13
Here's a startling fact:
1
13240
1831
הנה עובדה מפתיעה:
00:15
in the 45 years since the introduction of the automated teller machine,
2
15095
3721
מאז כניסתו של הכספומט, לפני 45 שנה
00:18
those vending machines that dispense cash,
3
18840
2856
המכונות האוטומטיות הללו שפולטות כסף,
00:21
the number of human bank tellers employed in the United States
4
21720
3176
מספר הכספרים המועסקים בארה"ב
00:24
has roughly doubled,
5
24920
1256
הוכפל בערך,
00:26
from about a quarter of a million to a half a million.
6
26200
3296
מרבע מיליון בערך, לחצי מיליון.
00:29
A quarter of a million in 1970 to about a half a million today,
7
29520
3036
מרבע מיליון ב 1970 לחצי מיליון כיום,
00:32
with 100,000 added since the year 2000.
8
32580
4236
עם 100,000 שנוספו מאז שנת 2000.
00:36
These facts, revealed in a recent book
9
36840
2416
עובדות אלו שנחשפו לאחרונה בספר
00:39
by Boston University economist James Bessen,
10
39280
3136
מאת הכלכלן ג'יימס בסן מאוניברסיטת בוסטון,
00:42
raise an intriguing question:
11
42440
2176
מעלות שאלה מסקרנת:
00:44
what are all those tellers doing,
12
44640
1896
מה כל הכספרים האלה עושים,
00:46
and why hasn't automation eliminated their employment by now?
13
46560
4016
ומדוע האוטומציה עדיין לא גרמה לביטול העסקתם?
00:50
If you think about it,
14
50600
1336
אם תחשבו על כך,
00:51
many of the great inventions of the last 200 years
15
51960
3136
רבות מההמצאות הגדולות ב 200 השנים האחרונות
00:55
were designed to replace human labor.
16
55120
2800
נועדו להחליף עבודה אנושית.
00:58
Tractors were developed
17
58720
1776
טרקטורים פותחו
01:00
to substitute mechanical power for human physical toil.
18
60520
4336
כדי להחליף עמל אנושי בכוח מכני.
01:04
Assembly lines were engineered
19
64880
2336
קווי ייצור הונדסו
01:07
to replace inconsistent human handiwork
20
67240
3336
כדי להחליף עבודת ידיים לא עקבית
01:10
with machine perfection.
21
70600
1936
בשלמות של מכונה.
01:12
Computers were programmed to swap out
22
72560
3216
מחשבים תוכנתו כדי להחליף
01:15
error-prone, inconsistent human calculation
23
75800
2656
חישובים אנושיים לא עקביים ומועדים לטעויות
01:18
with digital perfection.
24
78480
1760
בשלמות דיגיטלית.
01:20
These inventions have worked.
25
80760
2176
המצאות אלו עבדו.
01:22
We no longer dig ditches by hand,
26
82960
2056
איננו צריכים יותר לחפור תעלות ביד,
01:25
pound tools out of wrought iron
27
85040
2056
לייצר כלים מברזל מחושל
01:27
or do bookkeeping using actual books.
28
87120
2280
או להשתמש בספרי נייר לניהול חשבונות.
01:30
And yet, the fraction of US adults employed in the labor market
29
90240
4736
ועדיין, החלק היחסי של מבוגרים בארה"ב שמועסקים בשוק העבודה
01:35
is higher now in 2016
30
95000
2856
יותר גבוה כעת ב 2016
01:37
than it was 125 years ago, in 1890,
31
97880
2736
משהיה לפני 125 שנים ב 1890,
01:40
and it's risen in just about every decade
32
100640
3016
וזה נמשך ועלה כמעט בכל עשור
01:43
in the intervening 125 years.
33
103680
2320
לאורך 125 השנים האחרונות.
01:46
This poses a paradox.
34
106560
1680
זה מציג פרדוקס.
01:48
Our machines increasingly do our work for us.
35
108760
3056
בהדרגה, המכונות שלנו יותר ויותר עובדות במקומנו.
01:51
Why doesn't this make our labor redundant and our skills obsolete?
36
111840
4136
מדוע אין זה הופך את עמלנו למיותר, ואת הכישורים שלנו למיושנים?
01:56
Why are there still so many jobs?
37
116000
3696
מדוע עדיין יש כל כך הרבה מקומות עבודה זמינים?
01:59
(Laughter)
38
119720
1736
(צחוק)
02:01
I'm going to try to answer that question tonight,
39
121480
2336
הערב, אנסה לענות על שאלה זו,
02:03
and along the way, I'm going to tell you what this means for the future of work
40
123840
3736
ועל הדרך, אספר לכם מה זה אומר על עתיד התעסוקה.
02:07
and the challenges that automation does and does not pose
41
127600
4176
ועל האתגרים שאוטומציה מציבה או לא מציבה
02:11
for our society.
42
131800
1440
בפני החברה שלנו.
02:14
Why are there so many jobs?
43
134520
1760
מדוע ישנם כל כך הרבה מקומות עבודה?
02:17
There are actually two fundamental economic principles at stake.
44
137680
3376
ישנם למעשה שני עקרונות יסוד כלכליים על כף המאזניים.
02:21
One has to do with human genius
45
141080
2696
האחד קשור לגאונות האנושית
02:23
and creativity.
46
143800
1416
וליצירתיות
02:25
The other has to do with human insatiability,
47
145240
2856
האחר קשור לחוסר שביעות הרצון האנושית,
02:28
or greed, if you like.
48
148120
1576
או לחמדנות, אם תרצו.
02:29
I'm going to call the first of these the O-ring principle,
49
149720
2736
לראשון מהם אקרא עקרון טבעת האטימה (או-רינג)
02:32
and it determines the type of work that we do.
50
152480
2176
והוא קובע את סוג העבודה שאנחנו עושים,
02:34
The second principle is the never-get-enough principle,
51
154680
2616
השני הוא עקרון ה-אף פעם לא מספיק,
02:37
and it determines how many jobs there actually are.
52
157320
3480
והוא קובע כמה משרות למעשה יש.
02:41
Let's start with the O-ring.
53
161440
2336
בואו נתחיל עם טבעת האטימה.
02:43
ATMs, automated teller machines,
54
163800
2776
לכספומטים היו שתי השפעות מנוגדות על תעסוקת הכספרים.
02:46
had two countervailing effects on bank teller employment.
55
166600
3336
02:49
As you would expect, they replaced a lot of teller tasks.
56
169960
2696
כפי שניתן לצפות, הם החליפו הרבה ממשימות הכספר.
02:52
The number of tellers per branch fell by about a third.
57
172680
2680
מספר הכספרים לסניף נפל בשליש בערך,
02:56
But banks quickly discovered that it also was cheaper to open new branches,
58
176240
3816
אבל הבנקים גילו עד מהרה שלפתוח סניפים חדשים היה זול יותר,
03:00
and the number of bank branches increased by about 40 percent
59
180080
3136
ומספר הסניפים גדל בכ 40%
03:03
in the same time period.
60
183240
1496
באותו פרק זמן.
03:04
The net result was more branches and more tellers.
61
184760
4080
התוצאה הסופית היתה יותר סניפים ויותר כספרים.
03:09
But those tellers were doing somewhat different work.
62
189440
3416
אבל כספרים אלה עשו עבודה שונה במקצת.
03:12
As their routine, cash-handling tasks receded,
63
192880
3656
מאחר והטיפול במזומנים ירד משגרת העבודה שלהם,
03:16
they became less like checkout clerks
64
196560
2136
הם פחות עבדו ככספרים
03:18
and more like salespeople,
65
198720
1816
ויותר כאנשי מכירות,
03:20
forging relationships with customers,
66
200560
2056
שיוצרים מערכות יחסים עם לקוחות,
03:22
solving problems
67
202640
1216
פותרים בעיות
03:23
and introducing them to new products like credit cards, loans and investments:
68
203880
4216
ומציגים בפניהם מוצרים חדשים כמו כרטיסי אשראי, הלוואות והשקעות.
03:28
more tellers doing a more cognitively demanding job.
69
208120
3840
יותר כספרים עבדו בעבודה תובענית יותר מבחינה קוגניטיבית.
03:32
There's a general principle here.
70
212840
1640
יש כאן עיקרון כללי.
03:35
Most of the work that we do
71
215120
1696
רוב העבודה שאנו עושים
03:36
requires a multiplicity of skills,
72
216840
3480
דורשת ריבוי כישורים,
03:41
and brains and brawn,
73
221160
3176
ומוח וכוח,
03:44
technical expertise and intuitive mastery,
74
224360
3616
מומחיות טכנית ויכולת אינטואיטיבית,
03:48
perspiration and inspiration in the words of Thomas Edison.
75
228000
2960
זיעה והשראה, במילותיו של תומס אדיסון.
03:51
In general, automating some subset of those tasks
76
231480
3256
באופן כללי, הכנסת אוטומציה לחלק מהמשימות האלו
03:54
doesn't make the other ones unnecessary.
77
234760
2216
לא הופכת את האחרות למיותרות
03:57
In fact, it makes them more important.
78
237000
2960
למעשה, זה הופך אותן ליותר חשובות.
04:01
It increases their economic value.
79
241080
1976
זה מגדיל את השווי הכלכלי שלהן.
04:03
Let me give you a stark example.
80
243080
2016
הרשו לי לתת לכם דוגמא בוטה.
04:05
In 1986, the space shuttle Challenger
81
245120
3816
ב 1986, מעבורת החלל צ'לנג'ר
04:08
exploded and crashed back down to Earth
82
248960
2296
התפוצצה והתרסקה חזרה לכדור הארץ
04:11
less than two minutes after takeoff.
83
251280
1920
פחות משתי דקות לאחר ההמראה.
04:13
The cause of that crash, it turned out,
84
253720
3096
סיבת ההתרסקות, כך התברר,
04:16
was an inexpensive rubber O-ring in the booster rocket
85
256840
3536
היתה טבעת אטימה זולה מגומי, בטיל ההאצה
04:20
that had frozen on the launchpad the night before
86
260400
2856
שקפאה על כן השיגור בלילה הקודם
04:23
and failed catastrophically moments after takeoff.
87
263280
3376
וכשלה באופן קטסטרופלי, מספר דקות לאחר ההמראה.
04:26
In this multibillion dollar enterprise
88
266680
2815
במיזם זה שעלה מיליארדים רבים
04:29
that simple rubber O-ring
89
269519
1697
טבעת אטימה פשוטה מגומי
04:31
made the difference between mission success
90
271240
2575
עשתה את ההבדל בין הצלחה במשימה
04:33
and the calamitous death of seven astronauts.
91
273839
2841
לאסון קטלני בו נספו שבעה אסטרונאוטים.
04:37
An ingenious metaphor for this tragic setting
92
277600
3736
מטאפורה מתוחכמת עבור ההגדרה הטראגית הזו
04:41
is the O-ring production function,
93
281360
2216
היא פונקציית ייצור טבעת-אטימה,
04:43
named by Harvard economist Michael Kremer
94
283600
2496
שכונתה כך על ידי כלכלן מהרווארד בשם מיכאל קרמר
04:46
after the Challenger disaster.
95
286120
2016
לאחר אסון הצ'לנג'ר.
04:48
The O-ring production function conceives of the work
96
288160
2576
פונקציית ייצור טבעת-אטימה תופסת את העבודה
04:50
as a series of interlocking steps,
97
290760
2336
כסדרה של צעדים שלובים,
04:53
links in a chain.
98
293120
1256
כחוליות בשרשרת.
04:54
Every one of those links must hold for the mission to succeed.
99
294400
3696
כל אחת מהחוליות צריכה להחזיק בשרשרת כדי שהמשימה תצליח.
04:58
If any of them fails,
100
298120
2136
אם אחת מהן נכשלת,
05:00
the mission, or the product or the service,
101
300280
3296
המשימה, או המוצר, או השירות,
05:03
comes crashing down.
102
303600
1320
מתרסקים.
05:05
This precarious situation has a surprisingly positive implication,
103
305560
4936
למצב מסוכן זה יש באופן מפתיע השפעה חיובית
05:10
which is that improvements
104
310520
1896
כך ששיפורים באמינותה
05:12
in the reliability of any one link in the chain
105
312440
2976
של כל חוליה כלשהי בשרשרת
05:15
increases the value of improving any of the other links.
106
315440
3776
מגדילה את ערך השיפור של כל אחת מהחוליות האחרות.
05:19
Concretely, if most of the links are brittle and prone to breakage,
107
319240
4976
קונקרטית, אם רוב החוליות שבירות, ונוטות לקרוס,
05:24
the fact that your link is not that reliable
108
324240
2456
העובדה שהחוליה שלכם אינה כה אמינה
05:26
is not that important.
109
326720
1256
אינה כל כך חשובה.
05:28
Probably something else will break anyway.
110
328000
2000
כנראה שמשהו אחר יישבר בכל מקרה.
05:30
But as all the other links become robust and reliable,
111
330024
3992
אבל מאחר וכל החוליות האחרות הופכות חזקות ואמינות,
05:34
the importance of your link becomes more essential.
112
334040
3496
חשיבותה של החוליה שלכם נעשית יותר חיונית.
05:37
In the limit, everything depends upon it.
113
337560
2320
ובסופו של דבר הכל תלוי בה.
05:40
The reason the O-ring was critical to space shuttle Challenger
114
340640
3536
טבעת האטימה היתה קריטית במעבורת החלל צ'לנג'ר
05:44
is because everything else worked perfectly.
115
344200
2720
בגלל שיתר הדברים עבדו בצורה מושלמת.
05:47
If the Challenger were kind of the space era equivalent
116
347480
2576
אם הצ'לנג'ר היתה מקבילה חללית
05:50
of Microsoft Windows 2000 --
117
350080
2536
של ווינדוס 2000 של מיקרוסופט --
05:52
(Laughter)
118
352640
2096
(צחוק)
05:54
the reliability of the O-ring wouldn't have mattered
119
354760
2456
האמינות של טבעת האטימה לא היתה חשובה
05:57
because the machine would have crashed.
120
357240
1858
כי המכונה היתה מתרסקת.
05:59
(Laughter)
121
359122
1480
(צחוק)
06:01
Here's the broader point.
122
361960
1576
וזו הנקודה הכללית:
06:03
In much of the work that we do, we are the O-rings.
123
363560
3816
לעתים קרובות, אנחנו טבעות האטימה.
06:07
Yes, ATMs could do certain cash-handling tasks
124
367400
3536
כן, כספומטים היו יכולים לטפל במטלות מזומנים מסוימות
06:10
faster and better than tellers,
125
370960
3016
מהר וטוב יותר מהכספרים,
06:14
but that didn't make tellers superfluous.
126
374000
2056
אבל זה לא הפך אותם למיותרים.
06:16
It increased the importance of their problem-solving skills
127
376080
3296
זה הגדיל את חשיבות כישוריהם בפתרון בעיות
06:19
and their relationships with customers.
128
379400
2616
ובמערכות היחסים שלהם עם לקוחות.
06:22
The same principle applies if we're building a building,
129
382040
3296
אותו עיקרון חל אם אנו בונים בניין,
06:25
if we're diagnosing and caring for a patient,
130
385360
2536
אם אנו מאבחנים חולה ומטפלים בו,
06:27
or if we are teaching a class
131
387920
3136
או אם אנו מלמדים בכיתה
06:31
to a roomful of high schoolers.
132
391080
2456
מלאה בתלמידי תיכון.
06:33
As our tools improve,
133
393560
2376
ככל שהכלים שלנו משתפרים,
06:35
technology magnifies our leverage
134
395960
2096
הטכנולוגיה מעצימה את ההשפעה שלנו
06:38
and increases the importance of our expertise
135
398080
3896
ומגדילה את חשיבות הכישורים שלנו
06:42
and our judgment and our creativity.
136
402000
2200
והשיפוט והיצירתיות שלנו.
06:45
And that brings me to the second principle:
137
405000
2240
וזה מביא אותי לעיקרון השני:
06:48
never get enough.
138
408160
1200
לעולם לא מספיק.
06:50
You may be thinking, OK, O-ring, got it,
139
410280
2416
תחשבו, בסדר, טבעת-אטימה ,הבנו,
06:52
that says the jobs that people do will be important.
140
412720
3096
כלומר, העבודות שאנשים יעשו יהפכו חשובות.
06:55
They can't be done by machines, but they still need to be done.
141
415840
2976
הן לא יכולות להתבצע בידי מכונות, אבל הן עדיין צריכות להתבצע.
06:58
But that doesn't tell me how many jobs there will need to be.
142
418840
2896
אבל, זה לא אומר לי כמה מקומות עבודה יצטרכו להיות.
07:01
If you think about it, isn't it kind of self-evident
143
421760
2456
אם תחשבו על כך, האם זה לא מובן מאליו
07:04
that once we get sufficiently productive at something,
144
424240
2536
שברגע שנעשינו מספיק יצרניים במשהו,
07:06
we've basically worked our way out of a job?
145
426800
2096
אנו למעשה מוציאים את עצמנו החוצה מהתעסוקה?
07:08
In 1900, 40 percent of all US employment
146
428920
2776
ב 1900, 40 אחוזים מכלל התעסוקה בארה"ב
07:11
was on farms.
147
431720
1256
היתה בחקלאות.
07:13
Today, it's less than two percent.
148
433000
2256
היום, זה פחות משני אחוזים.
07:15
Why are there so few farmers today?
149
435280
2176
למה יש כל כך מעט חקלאים היום?
07:17
It's not because we're eating less.
150
437480
1856
זה לא בגלל שאנחנו אוכלים פחות.
07:19
(Laughter)
151
439360
2656
(צחוק)
07:22
A century of productivity growth in farming
152
442040
2736
מאה שנים של צמיחה יצרנית בחקלאות
07:24
means that now, a couple of million farmers
153
444800
2176
משמעה שכעת, כמה מיליוני חקלאים
07:27
can feed a nation of 320 million.
154
447000
2736
יכולים להאכיל אומה בת 320 מיליון איש.
07:29
That's amazing progress,
155
449760
1656
זו התקדמות מדהימה, אבל כתוצאה מכך,
07:31
but it also means there are only so many O-ring jobs left in farming.
156
451440
4136
בחקלאות נותרו מעט עבודות טבעת-אטימה בלבד.
07:35
So clearly, technology can eliminate jobs.
157
455600
3016
ברור שטכנולוגיה יכולה לחסל מקומות עבודה.
07:38
Farming is only one example.
158
458640
1736
החקלאות היא רק דוגמא אחת.
07:40
There are many others like it.
159
460400
1640
יש עוד רבות כמותה,
07:43
But what's true about a single product or service or industry
160
463440
3976
אבל מה שנכון לגבי מוצר יחיד, או שירות או תעשייה,
07:47
has never been true about the economy as a whole.
161
467440
2776
מעולם לא היה נכון לגבי המשק בכללותו.
07:50
Many of the industries in which we now work --
162
470240
2496
רבות מהתעשיות בהן אנו עובדים היום--
07:52
health and medicine,
163
472760
2136
בריאות ורפואה,
07:54
finance and insurance,
164
474920
2216
כספים וביטוח,
07:57
electronics and computing --
165
477160
1640
אלקטרוניקה ומחשוב -
07:59
were tiny or barely existent a century ago.
166
479720
2736
בקושי היו קיימים לפני מאה שנה.
08:02
Many of the products that we spend a lot of our money on --
167
482480
2816
מוצרים רבים שעליהם אנו מבזבזים הרבה מכספנו -
08:05
air conditioners, sport utility vehicles,
168
485320
2136
מזגנים, רכבי 4x4,
08:07
computers and mobile devices --
169
487480
1696
מחשבים ומכשירים ניידים --
08:09
were unattainably expensive,
170
489200
1656
היו יקרים להשגה,
08:10
or just hadn't been invented a century ago.
171
490880
2440
או שפשוט טרם הומצאו לפני מאה שנה.
08:13
As automation frees our time, increases the scope of what is possible,
172
493920
4976
כשאוטומציה מפנה לנו זמן, ומגדילה את היקף האפשרויות,
08:18
we invent new products, new ideas, new services
173
498920
3216
אנחנו ממציאים מוצרים חדשים, רעיונות חדשים, שירותים חדשים
08:22
that command our attention,
174
502160
1576
שמושכים את תשומת לבנו,
08:23
occupy our time
175
503760
1536
ממלאים את הזמן שלנו
08:25
and spur consumption.
176
505320
1640
ומדרבנים לצריכה.
08:27
You may think some of these things are frivolous --
177
507760
3216
תחשבו שאולי אלה הם דברים קלי ערך
08:31
extreme yoga, adventure tourism,
178
511000
2776
יוגה אתגרית, תיירות הרפתקנית,
08:33
Pokémon GO --
179
513800
1256
פוקימון-גו
08:35
and I might agree with you.
180
515080
1320
ואני עשוי להסכים איתכם.
08:36
But people desire these things, and they're willing to work hard for them.
181
516979
3477
אך אנשים רוצים אותם, ומוכנים לעמול עבורם.
08:40
The average worker in 2015
182
520480
2176
העובד הממוצע ב-2015
08:42
wanting to attain the average living standard in 1915
183
522680
4256
שמבקש להשיג את רמת החיים הממוצעת של 1915
08:46
could do so by working just 17 weeks a year,
184
526960
3336
יכול לעשות זאת בעבודה של 17 שבועות בלבד בשנה,
08:50
one third of the time.
185
530320
1440
שליש מהזמן.
08:52
But most people don't choose to do that.
186
532240
2176
אך הרוב אינם בוחרים לעשות זאת.
08:54
They are willing to work hard
187
534440
1695
הם מוכנים לעבוד קשה
08:56
to harvest the technological bounty that is available to them.
188
536159
3881
כדי לקצור את השפע הטכנולוגי שמוצע להם.
09:00
Material abundance has never eliminated perceived scarcity.
189
540480
4096
שפע חומרי מעולם לא ביטל את תחושת המחסור הנתפשת.
09:04
In the words of economist Thorstein Veblen,
190
544600
2576
במילותיו של הכלכלן תורסטן ובלן,
09:07
invention is the mother of necessity.
191
547200
2640
המצאה היא אם הצורך.
09:11
Now ...
192
551520
1200
אז אם אתם מקבלים את שני העקרונות האלו,
09:13
So if you accept these two principles,
193
553400
1856
09:15
the O-ring principle and the never-get-enough principle,
194
555280
2896
טבעת האטימה, ולעולם לא מספיק,
09:18
then you agree with me.
195
558200
1336
אז אתם מסכימים איתי.
09:19
There will be jobs.
196
559560
1400
יהיו מקומות עבודה.
09:21
Does that mean there's nothing to worry about?
197
561560
2176
האם זה אומר שאין מה לדאוג?
09:23
Automation, employment, robots and jobs --
198
563760
2776
אוטומציה, תעסוקה, רובוטים ותעסוקה --
09:26
it'll all take care of itself?
199
566560
1920
האם הכל יסתדר לבד?
09:29
No.
200
569120
1216
לא.
09:30
That is not my argument.
201
570360
2056
זה לא מה שאני טוען.
09:32
Automation creates wealth
202
572440
2536
אוטומציה יוצרת עושר
09:35
by allowing us to do more work in less time.
203
575000
2576
בכך שהיא מאפשרת לנו לבצע יותר עבודה בפחות זמן.
09:37
There is no economic law
204
577600
1576
אין חוק כלכלי
09:39
that says that we will use that wealth well,
205
579200
2776
שאומר שאנחנו נשתמש נכון בעושר,
09:42
and that is worth worrying about.
206
582000
1800
וזו סיבה לדאגה.
09:44
Consider two countries,
207
584800
1816
קחו למשל שתי מדינות,
09:46
Norway and Saudi Arabia.
208
586640
2136
נורבגיה וערב הסעודית.
09:48
Both oil-rich nations,
209
588800
1576
שתיהן עשירות בנפט,
09:50
it's like they have money spurting out of a hole in the ground.
210
590400
3576
הכסף כאילו בוקע להם מחור באדמה.
09:54
(Laughter)
211
594000
1536
(צחוק)
09:55
But they haven't used that wealth equally well to foster human prosperity,
212
595560
5216
אבל הן לא ניצלו אותו באותה הצלחה כדי לקדם שגשוג אנושי,
10:00
human prospering.
213
600800
1200
שגשוג אנושי.
10:02
Norway is a thriving democracy.
214
602440
2736
בנורבגיה ישנה דמוקרטיה משגשגת
10:05
By and large, its citizens work and play well together.
215
605200
3656
שאזרחיה, בגדול, עובדים ונהנים יחד.
10:08
It's typically numbered between first and fourth
216
608880
3016
היא בדרך כלל מדורגת בין 1 ל 4
10:11
in rankings of national happiness.
217
611920
2736
בדירוג של אושר לאומי.
10:14
Saudi Arabia is an absolute monarchy
218
614680
2656
ערב הסעודית היא מונרכיה אבסולוטית
10:17
in which many citizens lack a path for personal advancement.
219
617360
3616
שבה לאזרחים רבים חסר מסלול להתקדמות אישית.
10:21
It's typically ranked 35th among nations in happiness,
220
621000
3496
היא בדרך כלל מדורגת במקום ה 35 ברמת האושר הלאומי,
10:24
which is low for such a wealthy nation.
221
624520
2096
שזה נמוך עבור מדינה כל כך עשירה.
10:26
Just by way of comparison,
222
626640
1336
לשם השוואה,
10:28
the US is typically ranked around 12th or 13th.
223
628000
2800
ארה"ב מדורגת בדרך כלל במקום ה-12 או ה -13.
10:31
The difference between these two countries
224
631400
2096
ההבדל בין שתי מדינות אלה
10:33
is not their wealth
225
633520
1256
אינו בעושר שלהן
10:34
and it's not their technology.
226
634800
1736
ולא בטכנולוגיה שלהן.
10:36
It's their institutions.
227
636560
1320
אלא במוסדות שלהן.
10:38
Norway has invested to build a society
228
638560
3176
נורבגיה השקיעה בבניית חברה
10:41
with opportunity and economic mobility.
229
641760
3336
עם הזדמנויות וניידות כלכלית.
10:45
Saudi Arabia has raised living standards
230
645120
2176
ערב הסעודית העלתה את רמת החיים
10:47
while frustrating many other human strivings.
231
647320
3256
בעודה מתסכלת שאיפות אנושיות רבות.
10:50
Two countries, both wealthy,
232
650600
2776
שתי מדינות, שתיהן עשירות,
10:53
not equally well off.
233
653400
1720
אבל מצבן אינו דומה.
10:55
And this brings me to the challenge that we face today,
234
655880
4336
וזה מביא אותי לאתגר שעומד בפנינו היום,
11:00
the challenge that automation poses for us.
235
660240
2136
אתגר שהאוטומציה מעמידה בפנינו.
11:02
The challenge is not that we're running out of work.
236
662400
2456
האתגר אינו דעיכת התעסוקה.
11:04
The US has added 14 million jobs
237
664880
1936
ארה"ב הוסיפה 14 מיליון מקומות עבודה
11:06
since the depths of the Great Recession.
238
666840
2136
מאז תהומות המיתון הגדול.
11:09
The challenge is that many of those jobs
239
669000
2536
האתגר הוא שרבים מאותם מקומות עבודה
11:11
are not good jobs,
240
671560
1296
אינם מקומות עבודה טובים,
11:12
and many citizens cannot qualify for the good jobs
241
672880
3096
ואזרחים רבים אינם כשירים
11:16
that are being created.
242
676000
1200
למשרות הטובות שנוצרות.
11:17
Employment growth in the United States and in much of the developed world
243
677840
3496
צמיחת התעסוקה בארה"ב, ובארצות מפותחות רבות,
11:21
looks something like a barbell
244
681360
1456
נראית כמו מוט להרמת משקולות
11:22
with increasing poundage on either end of the bar.
245
682840
3376
עם משקולת הולכת וגדלה מכל צד.
11:26
On the one hand,
246
686240
1216
מצד אחד, יש משרות של השכלה גבוהה ושכר גבוה,
11:27
you have high-education, high-wage jobs
247
687480
2816
11:30
like doctors and nurses, programmers and engineers,
248
690320
3576
כמו רופאים ואחיות, מתכנתים ומהנדסים,
11:33
marketing and sales managers.
249
693920
1736
מנהלי שיווק ומכירות.
11:35
Employment is robust in these jobs, employment growth.
250
695680
3016
קצב הצמיחה התעסוקתי במשרות האלה איתן.
11:38
Similarly, employment growth is robust in many low-skill,
251
698720
4016
הקצב איתן גם בעבודות רבות הדורשות כישורים נמוכים,
11:42
low-education jobs like food service,
252
702760
3056
וחינוך נמוך כמו שרותי מזון,
11:45
cleaning, security,
253
705840
2256
נקיון, אבטחה,
11:48
home health aids.
254
708120
1240
עזרה סיעודית בבית.
11:50
Simultaneously, employment is shrinking
255
710080
3096
במקביל התעסוקה מתכווצת
11:53
in many middle-education, middle-wage, middle-class jobs,
256
713200
4056
במשרות רבות של השכלה בינונית, שכר בינוני, ומעמד בינוני,
11:57
like blue-collar production and operative positions
257
717280
3816
כמו משרות צוארון כחול, ייצור ותפקידים תפעוליים
12:01
and white-collar clerical and sales positions.
258
721120
2976
ומשרות צוארון לבן כמו פקידים ואנשי מכירות.
12:04
The reasons behind this contracting middle
259
724120
2256
הסיבות להתכווצות האמצע אינן מסתוריות.
12:06
are not mysterious.
260
726400
1216
12:07
Many of those middle-skill jobs
261
727640
1976
משרות רבות של מיומנות בינונית
12:09
use well-understood rules and procedures
262
729640
2496
פועלות לפי כללים ונהלים מובנים,
12:12
that can increasingly be codified in software
263
732160
3096
שיותר ויותר ניתן לקודד אותם בתוכנה
12:15
and executed by computers.
264
735280
2360
ולבצעם בעזרת מחשבים.
12:18
The challenge that this phenomenon creates,
265
738200
3376
האתגר שתופעה זו יוצרת,
12:21
what economists call employment polarization,
266
741600
2536
מה שכלכלנים מכנים קיטוב תעסוקתי,
12:24
is that it knocks out rungs in the economic ladder,
267
744160
2616
הוא שהיא מסלקת שלבים בסולם הכלכלי,
12:26
shrinks the size of the middle class
268
746800
1816
מכווצת את המעמד הבינוני,
12:28
and threatens to make us a more stratified society.
269
748640
3136
ומאיימת להפוך אותנו לחברה מרובדת יותר.
12:31
On the one hand, a set of highly paid, highly educated professionals
270
751800
4056
מצד אחד, שכבה של בעלי השכלה גבוהה ושכר גבוה
12:35
doing interesting work,
271
755880
1416
שעוסקים בעבודה מעניינת,
12:37
on the other, a large number of citizens in low-paid jobs
272
757320
3416
ומנגד, מספר גדול של בעלי משרות בשכר נמוך,
12:40
whose primary responsibility is to see to the comfort and health of the affluent.
273
760760
5656
שהאחריות העיקרית שלהם היא לדאוג לנוחותם ולבריאותם של האמידים.
12:46
That is not my vision of progress,
274
766440
2336
זה אינו החזון שלי לקידמה,
12:48
and I doubt that it is yours.
275
768800
1880
ואני בספק אם הוא שלכם.
12:51
But here is some encouraging news.
276
771440
2016
אבל הנה כמה חדשות מעודדות.
12:53
We have faced equally momentous economic transformations in the past,
277
773480
4856
התמודדנו כבר עם שינויים עצומים כלכליים בעבר,
12:58
and we have come through them successfully.
278
778360
2696
ועברנו דרכם בהצלחה.
13:01
In the late 1800s and early 1900s,
279
781080
4936
בסוף המאה ה 19 ותחילת המאה ה 20,
13:06
when automation was eliminating vast numbers of agricultural jobs --
280
786040
4536
כשאוטומציה ביטלה מספר עצום של מקומות עבודה בחקלאות -
13:10
remember that tractor? --
281
790600
2336
זוכרים את הטרקטור הזה?
13:12
the farm states faced a threat of mass unemployment,
282
792960
2696
המדינות החקלאיות עמדו בפני איום של אבטלה המונית
13:15
a generation of youth no longer needed on the farm
283
795680
3816
בחווה לא נזקקו לדור של צעירים
13:19
but not prepared for industry.
284
799520
1760
אבל הם גם לא הוכשרו לתעשייה.
13:22
Rising to this challenge,
285
802080
1576
מול פני האתגר הזה,
13:23
they took the radical step
286
803680
1496
הם עשו את הצעד הקיצוני
13:25
of requiring that their entire youth population
287
805200
2816
ודרשו שכל האוכלוסיה הצעירה
13:28
remain in school and continue their education
288
808040
2856
תישאר בבית הספר ותשלים את השכלתה
13:30
to the ripe old age of 16.
289
810920
2120
עד לגיל המופלג של 16.
13:33
This was called the high school movement,
290
813600
1976
זו נקראה תנועת ההשכלה התיכונית
13:35
and it was a radically expensive thing to do.
291
815600
2816
והיה מאוד יקר לעשות זאת.
13:38
Not only did they have to invest in the schools,
292
818440
2256
לא רק שהיה עליהם להשקיע בבתי הספר,
13:40
but those kids couldn't work at their jobs.
293
820720
2696
הילדים האלה גם לא יכלו לעבוד בעבודותיהם.
13:43
It also turned out to be one of the best investments
294
823440
3296
אך התברר שזו היתה אחת ההשקעות הטובות ביותר
13:46
the US made in the 20th century.
295
826760
2216
שארה"ב עשתה במאה ה-20.
13:49
It gave us the most skilled, the most flexible
296
829000
2336
קיבלנו את כוח העבודה הגמיש ביותר
13:51
and the most productive workforce in the world.
297
831360
2696
והיצרני ביותר בעולם.
13:54
To see how well this worked, imagine taking the labor force of 1899
298
834080
4536
כדי להבין זאת, דמיינו שלוקחים את כוח העבודה של 1899
13:58
and bringing them into the present.
299
838640
2216
ומביאים אותו להווה.
14:00
Despite their strong backs and good characters,
300
840880
2936
למרות גבם החזק של העובדים ואופיים הנוח,
14:03
many of them would lack the basic literacy and numeracy skills
301
843840
3776
רבים מהם לא ידעו קרוא וכתוב, וחשבון בסיסי.
14:07
to do all but the most mundane jobs.
302
847640
2936
שנחוץ כדי לבצע את העבודות הרגילות ביותר.
14:10
Many of them would be unemployable.
303
850600
2240
רבים מהם יהיו בלתי ניתנים להשמה.
14:13
What this example highlights is the primacy of our institutions,
304
853840
3736
דוגמה זו מדגישה את עליונותם של מוסדותינו
14:17
most especially our schools,
305
857600
1776
ובעיקר את בתי הספר שלנו,
14:19
in allowing us to reap the harvest
306
859400
2536
שמאפשרים לנו לקצור את היבול
14:21
of our technological prosperity.
307
861960
2296
של השגשוג הטכנולוגי שלנו.
14:24
It's foolish to say there's nothing to worry about.
308
864280
2416
תהיה זו קלות דעת לומר שאין מה לדאוג.
14:26
Clearly we can get this wrong.
309
866720
2200
ברור שיש כאן מקום לטעויות.
14:29
If the US had not invested in its schools and in its skills
310
869640
3496
אם ארה"ב לא היתה משקיעה בבתי הספר ובכישוריהם
14:33
a century ago with the high school movement,
311
873160
2256
לפני מאה שנה עם תנועת ההשכלה התיכונית,
14:35
we would be a less prosperous,
312
875440
1656
היינו פחות משגשגים, פחות ניידים,
14:37
a less mobile and probably a lot less happy society.
313
877120
3616
וכנראה הרבה פחות מאושרים כחברה.
14:40
But it's equally foolish to say that our fates are sealed.
314
880760
2736
אבל תהיה זו קלות דעת לומר שגורלנו חתום.
14:43
That's not decided by the machines.
315
883520
1696
הוא לא נקבע על ידי המכונות.
14:45
It's not even decided by the market.
316
885240
1736
ואפילו לא על ידי השוק.
14:47
It's decided by us and by our institutions.
317
887000
2640
אלא אנחנו והמוסדות שלנו קובעים אותו.
14:50
Now, I started this talk with a paradox.
318
890360
2576
פתחתי את השיחה עם פרדוקס.
14:52
Our machines increasingly do our work for us.
319
892960
2656
המכונות שלנו עובדות במקומנו יותר ויותר.
14:55
Why doesn't that make our labor superfluous,
320
895640
2256
מדוע זה לא הופך את עבודתנו למיותרת,
14:57
our skills redundant?
321
897920
1216
את כישורינו למיותרים?
14:59
Isn't it obvious that the road to our economic and social hell
322
899160
3416
האם לא ברור שהדרך לגיהנום הכלכלי והחברתי שלנו
15:02
is paved with our own great inventions?
323
902600
2200
רצופה בהמצאות הגדולות שלנו?
15:06
History has repeatedly offered an answer to that paradox.
324
906040
4176
שוב ושוב, ההיסטוריה נתנה לנו תשובה לפרדוקס זה.
15:10
The first part of the answer is that technology magnifies our leverage,
325
910240
3616
חלקה הראשון של התשובה הוא שטכנולוגיה מגדילה את המינוף שלנו,
15:13
increases the importance, the added value
326
913880
2616
מגבירה את החשיבות, ואת הערך המוסף
15:16
of our expertise, our judgment and our creativity.
327
916520
3536
של ההתמחות, השיפוט והיצירתיות שלנו.
15:20
That's the O-ring.
328
920080
1200
זוהי טבעת האטימה.
15:21
The second part of the answer is our endless inventiveness
329
921880
2736
החלק השני של התשובה היא יכולת ההמצאה האינסופית שלנו,
15:24
and bottomless desires
330
924640
1456
ורצונות ללא גבול,
15:26
means that we never get enough, never get enough.
331
926120
2336
שמשמעו שלעולם איננו מקבלים מספיק,
15:28
There's always new work to do.
332
928480
2160
תמיד יש עבודה חדשה לבצע.
15:31
Adjusting to the rapid pace of technological change
333
931960
3336
הסתגלות לקצב המהיר של שינוי טכנולוגי
15:35
creates real challenges,
334
935320
1456
יוצרת אתגרים אמיתיים,
15:36
seen most clearly in our polarized labor market
335
936800
2976
שנראים בבירור בשוק העבודה המקוטב שלנו
15:39
and the threat that it poses to economic mobility.
336
939800
2520
והאיום שהוא מעמיד בפני ניידות כלכלית.
15:43
Rising to this challenge is not automatic.
337
943320
2440
עמידה מול האתגר הזה אינה אוטומטית.
15:46
It's not costless.
338
946400
1496
היא לא חסרת מחיר.
15:47
It's not easy.
339
947920
1416
היא אינה קלה.
15:49
But it is feasible.
340
949360
1200
אבל היא אפשרית.
15:51
And here is some encouraging news.
341
951120
1816
והנה כמה חדשות מעודדות.
15:52
Because of our amazing productivity,
342
952960
2136
בגלל הפרודוקטיביות המדהימה שלנו,
15:55
we're rich.
343
955120
1256
אנחנו עשירים.
15:56
Of course we can afford to invest in ourselves and in our children
344
956400
3136
כמובן שאנחנו יכולים להשקיע בנו ובילדינו,
15:59
as America did a hundred years ago with the high school movement.
345
959560
3336
כמו שאמריקה עשתה לפני מאה שנה עם תנועת ההשכלה התיכונית.
16:02
Arguably, we can't afford not to.
346
962920
2280
ניתן לטעון שאיננו חייבים לעשות זאת.
16:06
Now, you may be thinking,
347
966120
1776
ובכן, אתם עשויים לחשוב,
16:07
Professor Autor has told us a heartwarming tale
348
967920
2856
פרופ' אוטור סיפר לנו סיפור מחמם לב
16:10
about the distant past,
349
970800
1776
על העבר הרחוק,
16:12
the recent past,
350
972600
1376
על העבר הקרוב,
16:14
maybe the present, but probably not the future.
351
974000
3296
אולי על ההווה, אך כנראה לא על העתיד.
16:17
Because everybody knows that this time is different.
352
977320
3936
כי כולם יודעים שהפעם זה שונה.
16:21
Right? Is this time different?
353
981280
2816
באמת? האם הפעם זה שונה?
16:24
Of course this time is different.
354
984120
1896
כמובן שהפעם זה שונה.
16:26
Every time is different.
355
986040
1696
בכל פעם זה שונה.
16:27
On numerous occasions in the last 200 years,
356
987760
3616
במקרים רבים ב 200 השנים האחרונות,
16:31
scholars and activists have raised the alarm
357
991400
2776
אנשי מחקר ופעילים הזהירו
16:34
that we are running out of work and making ourselves obsolete:
358
994200
3536
שמקומות העבודה נגמרים ושאנו נעשים מיותרים:
16:37
for example, the Luddites in the early 1800s;
359
997760
4616
כמו לדוגמה, הלודיטים בתחילת המאה ה 19;
16:42
US Secretary of Labor James Davis
360
1002400
2936
שר העבודה האמריקאי ג'יימס דייוויס
16:45
in the mid-1920s;
361
1005360
2416
באמצע שנות ה 20 של המאה ה 20;
16:47
Nobel Prize-winning economist Wassily Leontief in 1982;
362
1007800
5176
זוכה פרס נובל, הכלכלן וסילי לאונטייף ב -1982;
16:53
and of course, many scholars,
363
1013000
3256
וכמובן אינטלקטואלים רבים,
16:56
pundits, technologists
364
1016280
2136
מומחים, אנשי טכנולוגיה
16:58
and media figures today.
365
1018440
1840
ואנשי תקשורת היום.
17:01
These predictions strike me as arrogant.
366
1021600
3320
תחזיות אלו נשמעות לי יהירות.
17:05
These self-proclaimed oracles are in effect saying,
367
1025800
2696
נביאים אלה מטעם עצמם, אומרים למעשה,
17:08
"If I can't think of what people will do for work in the future,
368
1028520
3416
"אם אני לא מסוגל לחזות במה אנשים יעבדו בעתיד,
17:11
then you, me and our kids
369
1031960
2896
"אזי אתם, אני, וילדינו
17:14
aren't going to think of it either."
370
1034880
1715
"גם כן לא יוכלו לחזות זאת."
17:17
I don't have the guts
371
1037760
1935
אין לי אומץ
17:19
to take that bet against human ingenuity.
372
1039720
3176
להמר נגד התושייה האנושית.
17:22
Look, I can't tell you what people are going to do for work
373
1042920
2976
איני יכול לומר לכם במה אנשים יעבדו
17:25
a hundred years from now.
374
1045920
1896
בעוד מאה שנים.
17:27
But the future doesn't hinge on my imagination.
375
1047839
2601
אבל העתיד אינו תלוי בדמיון שלי.
17:31
If I were a farmer in Iowa in the year 1900,
376
1051280
3776
לו הייתי חקלאי באיווה ב 1900,
17:35
and an economist from the 21st century teleported down to my field
377
1055079
3537
וכלכלן מהמאה ה 21, היה מופיע בשדה שלי בהתעתקות
17:38
and said, "Hey, guess what, farmer Autor,
378
1058640
2520
והיה אומר, נחש מה חקלאי אוטור,
17:42
in the next hundred years,
379
1062000
1536
במאה השנים הבאות,
17:43
agricultural employment is going to fall from 40 percent of all jobs
380
1063560
3776
התעסוקה החקלאית עומדת לקרוס מ 40% מכלל התעסוקה
17:47
to two percent
381
1067360
1216
ל 2 אחוזים.
17:48
purely due to rising productivity.
382
1068600
2000
רק בגלל עלייה בפריון
17:51
What do you think the other 38 percent of workers are going to do?"
383
1071400
3160
מה לדעתך 38% הנותרים הולכים לעשות?
17:55
I would not have said, "Oh, we got this.
384
1075400
2816
לא הייתי אומר "אין בעיה.
17:58
We'll do app development, radiological medicine,
385
1078240
2856
"נפתח יישומים, רפואה דיגיטלית,
18:01
yoga instruction, Bitmoji."
386
1081120
2976
"שיעורי יוגה, ביטמוג'י."
18:04
(Laughter)
387
1084120
1536
(צחוק)
18:05
I wouldn't have had a clue.
388
1085680
1286
לא היה לי מושג,
18:07
But I hope I would have had the wisdom to say,
389
1087840
2496
אבל אני מקווה שהייתי די חכם לומר,
18:10
"Wow, a 95 percent reduction in farm employment
390
1090360
4016
"וואו, 95% ירידה בתעסוקה חקלאית
18:14
with no shortage of food.
391
1094400
2136
"ללא מחסור במזון
18:16
That's an amazing amount of progress.
392
1096560
2416
"זוהי התקדמות מדהימה
18:19
I hope that humanity finds something remarkable to do
393
1099000
3376
"אני מקווה שהאנושות תמצא משהו מדהים לעשות
18:22
with all of that prosperity."
394
1102400
1880
"עם כל השגשוג הזה."
18:25
And by and large, I would say that it has.
395
1105120
3080
ובאופן כללי הייתי אומר שהיא הצליחה.
18:29
Thank you very much.
396
1109960
1256
תודה רבה לכם.
18:31
(Applause)
397
1111240
5055
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7