A climate solution where all sides can win | Ted Halstead

350,290 views ・ 2017-06-08

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Nurit Noy מבקר: Ido Dekkers
00:13
I have a two-year-old daughter named Naya
0
13185
2477
יש לי ילדה בת שנתיים בשם נאיה
00:15
who is under the mistaken impression
1
15686
1866
שנמצאת תחת הרושם המוטעה
00:17
that this conference is named in honor of her father.
2
17576
3563
שהוועידה הזו קרויה על שם אבא שלה
00:21
(Laughter)
3
21163
1299
(צחוק)
00:22
Who am I to contradict my baby girl?
4
22486
2136
מי אני שאתקן אותה?
00:25
As many of you know, there's something about becoming a parent
5
25495
3870
כמו שרבים מכם יודעים, יש משהו בלהפוך להורה
00:29
that concentrates the mind on long-term problems like climate change.
6
29389
4460
שגורם לך לחשוב על בעיות ארוכות טווח, כמו השינויים באקלים.
00:34
It was the birth of my daughter that inspired me
7
34404
2465
זו היתה הלידה של בתי שנתנה לי השראה
00:36
to launch this climate organization,
8
36893
2554
להקים את ארגון האקלים.
00:39
in order to counteract the excessive polarization of this issue
9
39471
3871
כדי לסתור את הקיטוב בנושא
00:43
in the United States,
10
43366
1309
בארצות הברית.
00:44
and to find a conservative pathway forward.
11
44699
4453
למצוא את הדרך הקונסרבטיבית לפתרון הבעיה.
00:49
Yes, folks, a Republican climate solution is possible,
12
49970
4633
כן, כן, פתרון רפובליקאי לבעית האקלים הוא אפשרי.
00:54
and you know what?
13
54627
1325
ואתם יודעים מה?
00:55
It may even be better.
14
55976
2332
יכול להיות שהוא יהיה טוב יותר.
00:58
(Laughter)
15
58332
1611
(צחוק)
00:59
Let me try to prove that to you.
16
59967
1661
תנו לי לנסות להוכיח לכם.
01:03
What we really need is a killer app to climate policy.
17
63089
4574
מה שאנחנו בעצם צריכים זה ישום מנצח לביצוע מדיניות האקלים שלנו
01:07
In the technology world, a killer app is an application so transformative
18
67687
4417
בעולם הטכנולוגיה 'ישום מנצח' זו ישום המשנה את העולם בצורה כה יעילה
01:12
that it creates its own market,
19
72128
1479
שהוא יוצר לעצמו את השוק שלו,
01:13
like Uber.
20
73631
1565
כמו אובר.
01:15
In the climate world,
21
75220
1627
בתחום האקלים.
01:16
a killer app is a new solution so promising
22
76871
4925
'ישום מנצח' הוא פתרון כל כך מבטיח,
01:21
that it can break through the seemingly insurmountable
23
81820
3547
שבעזרתו ניתן לפתור מחסומים לקידמה
01:25
barriers to progress.
24
85391
1861
שנראים כבלתי ניתנים לפתרון,
01:27
These include the psychological barrier.
25
87276
3525
כולל המחסום הפסיכולוגי.
01:30
Climate advocates have long been encouraging their fellow citizens
26
90825
3213
פעילי אקלים כבר מזמן מעודדים את כולם
01:34
to make short-term sacrifices now
27
94062
1910
להקריב קורבנות בטווח הקצר
01:35
for benefits that accrue to other people
28
95996
2037
למען דברים טובים, שיקרו לאנשים אחרים,
01:38
in other countries 30 or 40 years in the future.
29
98057
3344
בארצות אחרות, בעוד 30-40 שנה.
01:41
It just doesn't fly because it runs contrary to basic human nature.
30
101425
4303
זה פשוט לא ילך. זה בניגוד לטבע האנושי.
01:46
Next is the geopolitical barrier.
31
106507
3313
יש גם את המחסום הגיאופוליטי.
01:49
Under the current rules of global trade,
32
109844
2268
תחת חוקי המסחר הבינלאומיים היום
01:52
countries have a strong incentive to free ride off the emissions reductions
33
112136
4346
למדינות יש תמריץ רציני להשתמש במכסות הפליטה
01:56
of other nations,
34
116506
1259
של מדינות אחרות,
01:57
instead of strengthening their own programs.
35
117789
2232
במקום לחזק את תוכניות הפחתת הפליטה של עצמן.
02:00
This has been the curse
36
120045
1558
זו היתה הקללה
02:01
of every international climate negotiations, including Paris.
37
121627
3963
של כל וועידות האקלים העולמיות, כולל פריז.
02:06
Finally, we have the partisan barrier.
38
126243
3055
ולבסוף, יש לנו את מחסום ההסכמה בין הצדדים.
02:09
Even the most committed countries --
39
129322
2071
אפילו המדינות המחוייבות ביותר לנושא
02:11
Germany, the United Kingdom, Canada --
40
131417
3200
--גרמניה,אנגליה, קנדה--
02:14
are nowhere near reducing emissions at the required scale and speed.
41
134641
4721
לא מתקרבות כלל להפחתת פליטות, בקצב הדרוש.
02:19
Not even close.
42
139386
1468
לא קרובות אפילו.
02:20
And the partisan climate divide is far more acute
43
140878
4250
וחילוקי הדעות בין הצדדים אפילו גרועים יותר
02:25
here in the United States.
44
145152
1873
כאן, בארצות הברית.
02:27
We are fundamentally stuck,
45
147623
2106
אנחנו תקועים. לגמרי.
02:29
and that is why we need a killer app of climate policy
46
149753
3560
זו הסיבה שאנחנו צריכים 'ישום מנצח' לטיפול בבעיות האקלים.
02:33
to break through each of these barriers.
47
153337
2741
כדי לפרוץ את המחסומים.
02:36
I'm convinced that the road to climate progress in the United States
48
156570
5668
אני משוכנע שהדרך להתקדמות טיפול בבעיות האקלים בארה"ב
02:42
runs through the Republican Party
49
162262
2615
תעבור דרך המפלגה הרפובליקאית
02:44
and the business community.
50
164901
2084
וקהילת העסקים.
02:48
So in launching the Climate Leadership Council,
51
168072
2756
בשביל ליצור את 'המועצה לטיפול בבעיות אקלים'
02:50
I started by reaching out to a who's who of Republican elder statesmen
52
170852
3914
התחלתי בפניה למדינאים הוותיקים של המפלגה הרפובליקאית
02:54
and business leaders,
53
174790
1190
ומנהיגים בקהילת העסקים,
02:56
including James Baker and George Schultz,
54
176004
3377
כולל ג'ימס בייקר וג'ורג' שולץ
02:59
the two most respected Republican elder statesmen in America;
55
179405
4120
שני המדינאים הרפובליקאים המכובדים ביותר באמריקה.
03:03
Martin Feldstein and Greg Mankiw,
56
183549
1869
מרטין פלדסטיין וגרג מנקיו
03:05
the two most respected conservative economists in the country;
57
185442
3642
שני הכלכלנים השמרנים המכובדים ביותר הארה"ב.
03:09
and Henry Paulson and Rob Walton,
58
189108
2093
והנרי פולסון ורוב וולטון,
03:11
two of the most successful and admired business leaders.
59
191225
2969
שניים מהמצליחים והנערצים ביותר ממנהיגי קהילת העסקים,
03:14
Together, we co-authored
60
194218
2301
ביחד, כתבנו את
03:16
"The Conservative Case For Carbon Dividends."
61
196543
3064
"הדרך השמרנית לחלוקת רווחי הפחמן הדו חמצני"
03:19
This represents the first time
62
199631
2535
התוכנית הזו היא הפעם הראשונה
03:22
that Republican leaders put forth
63
202190
3591
בה מנהיגים רפובליקאים יצרו
03:25
a concrete market-based climate solution.
64
205805
2513
תוכנית מבוססת שוק, לפתרון בעיית האקלים.
03:28
(Applause)
65
208342
1381
(מחיאות כפיים)
03:29
Thank you.
66
209747
1069
תודה
03:30
(Applause)
67
210840
2603
(מחיאות כפיים)
03:33
We presented our plan at the White House
68
213467
2327
הצגנו את התוכנית שלנו בבית הלבן
03:35
two weeks after President Trump moved in.
69
215818
2702
שבועיים אחרי שהנשיא טראמפ עבר לגור בו.
03:39
Almost every leading editorial board in the country
70
219465
3878
כמעט כל מערכת עיתון מובילה במדינה
03:43
has since endorsed our plan,
71
223367
2247
אימצה את תוכניתנו,
03:45
and Fortune 100 companies from a wide range of industries
72
225638
4685
וחברות פורצ'ן 100 ממגוון רחב של תעשיות
03:50
are now getting behind it.
73
230347
2351
תומכות בנו.
03:52
So by now you're probably wondering,
74
232722
1961
אז עכשיו אתם בטח תוהים
03:54
what exactly is this plan?
75
234707
2402
מהי בדיוק התוכנית?
03:57
Well, our carbon dividends solution is based on four pillars.
76
237133
4368
תוכניתנו לפתרון בעיית הפחמן מבוססת על ארבעה עקרונות.
04:01
The first is a gradually rising carbon tax.
77
241525
3910
הראשון הוא מס פחמן שעולה בהדרגה.
04:05
Although capitalism is a wonderful system,
78
245459
2527
למרות שקפיטליזם היא שיטה נהדרת,
04:08
like many operating systems, it's prone to bugs,
79
248010
3175
כמו מערכות הפעלה רבות, היא מועדת לתקלות.
04:11
which, in this case, are called "market failures."
80
251209
3193
שבמקרה הזה נקראות "כשלי שוק"
04:14
By far the largest is that market prices fail to take
81
254426
3522
כשל השוק הגדול ביותר הוא, שמחירי השוק,
04:17
social and environmental costs into account.
82
257972
3739
לא לוקחים בחשבון עלויות חברתיות וסביבתיות.
04:21
That means every market transaction is based on incorrect information.
83
261735
5340
זה אומר שכל העסקאות בשוק מבוססות על מידע לא נכון.
04:27
This fundamental bug of capitalism, more than any other single factor,
84
267099
4098
הבאג הבסיסי הזה של הקפיטליזם, יותר מכל משתנה יחיד אחר
04:31
is to blame for our climate predicament.
85
271221
2756
נושא באחריות למצבנו הקשה
04:34
Now in theory, this should be an easy problem to fix.
86
274580
3311
תראו, בתאוריה, זו צריכה להיות בעיה מאוד קלה לפתרון.
04:37
Economists agree
87
277915
1366
כלכלנים מסכימים
04:39
that the best solution is to put a price on the carbon content of fossil fuels,
88
279305
4788
שהפתרון הטוב ביותר הוא לתמחר את פליטת הפחמן של דלק המאובנים.
04:44
otherwise known as a carbon tax.
89
284117
2274
במילים אחרות-מס פחמן.
04:46
This would discourage carbon emissions
90
286415
3728
זה יעודד הפחתה בכמויות פליטת הפחמן
04:50
in every single economic transaction,
91
290167
2320
בכל עיסקה
04:52
every day of the year.
92
292511
1710
בכל יום בשנה.
04:54
However, a carbon tax by itself has proven to be unpopular
93
294245
5346
אבל מס פחמן לבדו, ידוע שהוא מאוד לא פופולרי.
04:59
and a political dead end.
94
299615
1668
זה סופו של כל פוליטיקאי.
05:01
The answer is to return all the money raised
95
301813
3525
הפתרון הוא שכל הכסף המגיע מהמס,
05:05
directly to citizens,
96
305362
2292
יוחזר ישירות לאזרחים.
05:07
in the form of equal monthly dividends.
97
307678
3351
בצורת דיווידנד שיוויוני, חודשי.
05:11
This would transform an unpopular carbon tax
98
311499
3532
זה יהפוך מס פחמן לא פופולרי
05:15
into a popular and populist solution,
99
315055
3242
לפיתרון פופולרי ופופוליסטי
05:18
and it would also solve
100
318321
1824
וזה גם יפתור
05:20
the underlying psychological barrier that we discussed,
101
320169
3313
את המחסום הפסיכולוגי עליו דיברנו קודם.
05:23
by giving everyone a concrete benefit in the here and now.
102
323506
4677
בכך שיתן לכולם רווח מיידי, כאן ועכשיו.
05:29
And these benefits would be significant.
103
329127
2289
והרווחים האלו יהיו משמעותיים.
05:31
Assuming a carbon tax rate that starts at 40 dollars per ton,
104
331440
3742
בהנחה שמס פחמן מתחיל מסכום של 40$ לטון,
05:35
a family of four would receive 2,000 dollars per year
105
335206
3423
משפחה של 4 אנשים תקבל 2000$ לשנה
05:38
from the get-go.
106
338653
1231
מההתחלה.
05:40
According to the US Treasury Department,
107
340463
2243
לפי משרד האוצר האמריקאי,
05:43
the bottom 70 percent of Americans would receive more in dividends
108
343459
5030
70% הנמוכים של האמריקאים יקבלו יותר כסף, מהדיווידנדים
05:48
than they would pay in increased energy prices.
109
348513
3291
משהם ישלמו על העליה במחירי האנרגיה
05:51
That means 223 million Americans would win economically
110
351828
6993
זה אומר ש-223 מליון אמריקאים ירוויחו כלכלית
05:58
from solving climate change.
111
358845
2010
מפתרון בעית האקלים.
06:01
And that --
112
361631
1162
וזה--
06:02
(Applause)
113
362817
1055
(מחיאות כפיים)
06:03
is revolutionary,
114
363896
1550
מהפכני,
06:05
and could fundamentally alter climate politics.
115
365470
3731
ויכול לשנות את פוליטיקת האקלים בצורה יסודית.
06:10
But there's another revolutionary element here.
116
370598
2817
אך יש עוד ענין מהפכני כאן,
06:13
The amount of the dividend would grow
117
373439
3480
סכום הדיווידנדים יגדל
06:16
as the carbon tax rate increases.
118
376943
2361
ככל ששיעורי המס יגדלו.
06:19
The more we protect our climate,
119
379328
2076
ככל שנגן יותר על האקלים שלנו,
06:21
the more our citizens benefit.
120
381428
1855
כך האזרחים שלנו ירוויחו יותר.
06:23
This creates a positive feedback loop,
121
383307
2222
זה יוצר מעגל משוב חיובי
06:25
which is crucial,
122
385553
1530
שהוא הכרחי,
06:27
because the only way we will reach our long-term emission-reduction goals
123
387107
3896
כי הדרך היחידה בה נוכל להשיג את מטרתנו ארוכת הטווח של הפחתת הפליטה
06:31
is if the carbon tax rate goes up every year.
124
391027
2756
היא אם שיעורי המס יעלו כל שנה.
06:34
The third pillar of our program is eliminating regulations
125
394799
3966
העקרון השלישי של התכנית שלנו הוא הסרת רגולציות
06:38
that are no longer needed
126
398789
1539
שאינן דרושות יותר
06:40
once a carbon dividends plan is enacted.
127
400352
3078
מרגע שמוטל מס פחמן.
06:43
This is a key selling point to Republicans and business leaders.
128
403454
6429
זוהי נקודה חשובה מאוד בשביל רפובליקאים ואנשי עסקים מובילים.
06:50
So why should we trade
129
410919
1525
אז למה עלינו לוותר
06:52
climate regulations for a price on carbon?
130
412986
2531
על תקנות, נגד פליטת פחמן, ולאמץ מיסוי שלו?
06:55
Well, let me show you.
131
415541
1778
ובכן, הרשו לי להראות לכם.
06:57
Our plan would achieve nearly twice the emissions reductions
132
417996
4428
התוכנית שלנו תכפיל את הפחתה בפליטת פחמן
07:02
of all Obama-era climate regulations combined,
133
422448
4156
יותר מכל התקנות של עידן אובמה יחדיו.
07:06
and nearly three times the new baseline
134
426628
3610
וכמעט פי שלוש מהר יותר מהקו הבסיסי
07:10
after President Trump repeals all of those regulations.
135
430262
4157
לאחר שהנשיא טראמפ יבטל את התקנות האלו.
07:14
That assumes a carbon tax starting at 40 dollars per ton,
136
434443
3763
זה בהנחה שמס פחמן יתחיל ב-40$ לטון.
07:18
which translates into roughly an extra 36 cents per gallon of gas.
137
438230
4993
זאת אומרת בערך תוספת של 36 סנט ל 4 ליטר דלק.
07:23
Our plan by itself
138
443882
2509
תוכניתנו לבדה
07:26
would meet the high end of America's commitment
139
446415
3573
תביא את אמריקה לעמוד בקצה הגבוה של ההתחיבות שלה
07:30
under the Paris Climate Agreement,
140
450012
2278
בהסכם האקלים בוועידת פריז
07:32
and as you can see,
141
452314
1674
וכמו שאתם יכולים לראות,
07:34
the emissions reductions would continue over time.
142
454012
2986
הפחתת הפליטות תגדל עם הזמן.
07:37
This illustrates the power of a conservative climate solution
143
457521
5568
זו המחשה של עוצמתה של הדרך השמרנית לפתרון בעית האקלים
07:43
based on free markets and limited government.
144
463113
2888
המבוססת על שוק חופשי וממשלה מוגבלת.
07:46
We would end up with less regulation
145
466025
3179
יהיו לנו פחות תקנות
07:49
and far less pollution at the same time,
146
469228
3092
ופחות זיהום, באותו הזמן.
07:52
while helping working-class Americans get ahead.
147
472344
3984
וגם נעזור לאמריקאים מהמעמדות העובדים.
07:56
Doesn't that sound like something we could all support?
148
476352
3238
זה לא נשמע כמשהו שכולנו יכולים לתמוך בו?
07:59
(Applause)
149
479614
2433
(מחיאות כפיים)
08:05
The fourth and final pillar of our program is a new climate domino effect,
150
485723
4519
העקרון הרביעי והאחרון לתכניתנו הוא אפקט דומינו אקלימי חדש,
08:10
based on border carbon adjustments.
151
490266
2654
המבוסס על איזון חוצה גבולות של פליטות פחמן
08:12
Now that may sound complicated,
152
492944
2103
עכשיו, זה אולי נשמע מסובך,
08:15
but it, too, is revolutionary,
153
495071
1865
אך גם זה מהפכני.
08:16
because it provides us a whole new strategy
154
496960
2861
כי זה מספק לנו גישה חדישה
08:19
to reach a global price on carbon,
155
499845
2548
כדי לקבוע מחיר גלובלי לפליטות של פחמן,
08:22
which is ultimately what we need.
156
502417
1867
שזה בדיוק מה שאנחנו צריכים.
08:24
Let me show you an example.
157
504308
1932
אראה לכם דוגמה.
08:26
Suppose Country A adopts a carbon dividends plan,
158
506264
3501
נניח שמדינה א' מאמצת את תוכנית חלוקת הרווחים ממס הפחמן.
08:29
and Country B does not.
159
509789
1447
ומדינה ב', לא.
08:31
Well, to level the playing field
160
511260
2403
טוב, כדי לשמור על איזון
08:33
and protect the competitiveness of its industries,
161
513687
3235
ולהגן על תחרותיות התעשיות שלה
08:36
Country A would tax imports from Country B
162
516946
3898
מדינה א' תטיל מס על מוצרים ממדינה ב'
08:40
based on their carbon content.
163
520868
1839
בהתבסס על פליטות הפחמן שהם מייצרים.
08:42
Fair enough.
164
522731
1517
די הוגן.
08:44
But here's where it gets really interesting,
165
524272
2144
אבל עכשיו זה נהיה מעניין.
08:46
because the money raised at the border would increase the dividends
166
526440
3638
בגלל שהכסף שנגבה בגבול, מגדיל את גובה הדיווידנד
08:50
going to the citizens of Country A.
167
530102
2254
המחולק לאזרחי מדינה א'.
08:52
Well, how long do you think it would take the public in Country B to realize
168
532380
4172
טוב, כמה זמן נראה לכם יקח עד שהציבור במדינה ב' יבין
08:56
that that money should be going to them,
169
536576
1932
שכסף זה היה צריך ללכת אליהם
08:58
and to push for a carbon dividends plan in their own land?
170
538533
2989
וללחוץ להפעלת תוכנית חלוקת דיווידנדים בארצם?
09:01
Add a few more countries,
171
541546
1499
הוסיפו עוד כמה ארצות,
09:03
and we get a new climate domino effect.
172
543069
3457
וקיבלנו אפקט דומינו אקלימי חדש.
09:07
Once one major country or region adopts carbon dividends
173
547337
4289
ברגע שמדינה אחת גדולה, או איזור יאמצו את הדיווידנדים ממס הפחמן
09:11
with border carbon adjustments,
174
551650
1625
עם התאמות פחמן בגבול,
09:13
other countries are compelled to follow suit.
175
553299
2459
מדינות אחרות יאלצו לאמצן גם כן.
09:15
One by one the dominoes fall.
176
555782
2912
אחת אחרי השניה אבני הדומינו יפלו.
09:18
And this domino effect could start anywhere.
177
558718
2329
אפקט הדומינו הזה יכול להתחיל בכל מקום.
09:21
My preference, strongly, is the United States,
178
561071
3410
אני מעדיף מאוד, שזה יתחיל מארה"ב.
09:24
but it could also start in the United Kingdom,
179
564505
2527
אך הוא יכול להתחיל גם באנגליה.
09:27
in Germany or another European country,
180
567056
2208
גרמניה או ארץ אירופית אחרת,
09:29
or even in China.
181
569288
1528
אפילו בסין.
09:31
Let's take China as an example.
182
571832
2010
בואו ניקח את סין כדוגמה:
09:33
China is committed to reducing greenhouse gas emissions,
183
573866
4544
סין מחוייבת להפחתה בפליטות גז חממה.
09:38
but what its leaders care even more about
184
578434
2341
אך למנהיגיה חשוב אפילו יותר
09:40
is transitioning their economy to consumer-led economic development.
185
580799
4977
להפוך את הכלכלה שלהם לכלכלה מודרנית המוכתבת ע"י הלקוחות
09:45
Well, nothing could do more to hasten that transition
186
585800
2876
ובכן, דבר לא יכול לזרז את השינוי
09:48
than giving every Chinese citizen a monthly dividend.
187
588700
3279
יותר מלתת לכל אזרח סיני, דיווידנד חודשי.
09:52
In fact, this is the only policy solution
188
592003
3521
למעשה, זה הפתרון המדיני היחיד
09:55
that would enable China to meet its environmental and economic goals
189
595548
3642
שיאפשר לסין לעמוד במטרות הסביבתיות והכלכליות שלה
09:59
at the same time.
190
599214
1358
באותו הזמן.
10:00
That's why this is the killer app of climate policy,
191
600596
3377
לכן זה 'ישום מנצח' לטיפול בבעית האקלים
10:03
because it would enable us to overcome
192
603997
3339
כי הוא יאפשר לנו להתגבר
10:07
each of the barriers we discussed earlier:
193
607360
2313
על המחסומים שהזכרתי קודם:
10:09
the psychological barrier, the partisan barrier,
194
609697
3084
המחסום הפסיכולוגי, מחסום המפלגות,
10:12
and, as we've just seen, the geopolitical barrier.
195
612805
3460
וכמו שראינו גם המחסום הגיאופוליטי.
10:16
All we need is a country to lead the way.
196
616289
3978
כל מה שאנחנו צריכים זו מדינה שתוביל.
10:20
And one method of finding what you're looking for
197
620291
2429
ואחת הדרכים למצוא את מה שמחפשים
10:22
is to take out an ad.
198
622744
1660
היא לפרסם מודעה,
10:24
So let's read this one together.
199
624428
1979
אז בואו נקרא אותה ביחד
10:26
Wanted: country to pioneer carbon dividends plan.
200
626431
3810
דרושה: מדינה חלוצה להובלת תוכנית הדיווידנדים ממס הפחמן.
10:30
Cost to country: zero.
201
630265
1859
עלות למדינה - אפס.
10:32
Starting date: as soon as possible.
202
632732
2279
תאריך התחלה: ברגע שאפשר.
10:35
Advantages: most effective climate solution,
203
635035
3442
יתרונות: פתרון אקלים יעיל,
10:38
popular and populist,
204
638501
1757
פופולרי ופופוליסטי,
10:40
pro-growth and pro-business,
205
640282
1842
מעודד צמיחה ועסקים
10:42
shrinks government and helps the working class.
206
642148
3342
מכווץ ממשל ומסייע למעמד העובדים.
10:47
Additional compensation: gratitude of current and future generations,
207
647101
5317
רווח נוסף: הכרת תודה מצד הדור הנוכחי ודורות העתיד.
10:53
including my daughter.
208
653458
2168
כולל הבת שלי.
10:56
Thank you.
209
656031
1152
תודה.
10:57
(Applause)
210
657207
7000
(מחיאות כפיים)
11:04
Chris Anderson: Just one question for you, Ted.
211
664461
2246
כריס אנדרסון: רק שאלה אחת בשבילך, טד.
11:09
I'm actually not sure
212
669221
1150
אה, אני לא ממש בטוח
11:10
I've seen a conservative get a standing O at TED before that.
213
670396
2877
שראיתי לפני כן שמרן, מקבל תשואות בעמידה בTED.
11:13
That's pretty cool.
214
673317
1428
זה די מגניב.
11:15
The logic seems really powerful,
215
675554
1825
הטיעונים נראים ממש מבוססים,
11:17
but some people you talk to in politics
216
677404
2069
אבל כמה אנשים שדיברתי איתם, בפוליטיקה
11:19
say it's hard to imagine this still getting through Congress.
217
679498
4071
אומרים שקשה לדמיין את ההצעה שלך עוברת בקונגרס.
11:23
How are you feeling about momentum behind this?
218
683593
2214
איך אתה מרגיש לגבי הסיכויים של ההצעה הזו?
11:26
Ted Halstead: So I understand that many are very pessimistic
219
686132
3624
טד הלסטיד: אז אני מבין שרבים פסימיסטים מאוד
11:29
about what's happening in the United States with President Trump.
220
689781
3049
לגבי מה שקורה בארה"ב עם הנשיא טראמפ
11:32
I'm less pessimistic; here's why.
221
692854
1578
אני פחות פסימי; זו הסיבה,
11:34
The actions of this White House, the early actions on climate,
222
694457
3005
הפעולות שנקט הבית הלבן הנוכחי, הפעולות הראשונות לגבי האקלים,
11:37
are just the first move in a complex game of climate chess.
223
697487
5579
הן רק הצעד הראשון במשחק שחמט אקלימי מורכב
11:43
So far it's been a repeal-only strategy;
224
703090
2610
עד עכשיו שלטה אסטרטגיה של דחיה בלבד
11:45
the pressure is going to mount for a replacement program,
225
705725
2849
יש לחץ גובר לתוכנית חלופית
11:48
which is where we come in.
226
708599
1246
ופה אנחנו נכנסים.
11:49
And there are three reasons why, which I'll go through real quickly.
227
709869
3198
ישנן שלוש סיבות לכך ואפרט אותן ממש מהר
11:53
One, the business community is fundamentally parting ways
228
713091
3212
אחת: הקהילה העסקית אינה מסכימה
11:56
with the White House on climate change.
229
716328
2435
עם הבית הלבן, בנושא השינויים באקלים.
11:58
In fact, we're finding
230
718788
1150
למעשה, אנחנו מגלים
11:59
a number of Fortune 100 companies supporting our program.
231
719963
3110
מספר חברות פורצ'ן 100 תומכות בתוכנית שלנו.
12:03
Within two months, we're going to be announcing
232
723098
2198
בעוד חודשיים אנחנו נודיע
12:05
some really surprising names coming out in favor of this program.
233
725321
3055
על כמה שמות מאוד מפתיעים שיוצאים בקריאת תמיכה בתוכנית הזו.
12:08
Two, there is no issue in American politics
234
728400
3132
שתיים: אין נושא בפוליטיקה האמריקאית
12:11
where there's a more fundamental gap between the Republican base
235
731557
3809
בו יש פער גדול יותר בין הבסיס הרפובליקאי
12:15
and the Republican leadership than climate change.
236
735391
2635
וההנהגה הרפובליקאית, כמו בנושא השינויים באקלים.
12:18
And three, thinking of this analogy of chess,
237
738050
4730
ושלוש, אם חושבים על הדימוי של השחמט,
12:23
the big decision up ahead is: Does the administration stay in Paris?
238
743225
4229
ההחלטה הגדולה שנדרשת היא: האם ההנהלה נשארת בפריז?
12:27
Well, let's pan it out both ways.
239
747478
1587
בואו נתבונן רגע באפשרויות
12:29
If it stays in Paris, as many are pushing for in the administration,
240
749129
3706
אם היא נשארת בפריז, לזה דוחפים רבים בממשל,
12:32
well then that begs a question: What's the plan?
241
752946
2516
אז מתבקשת השאלה: מה התוכנית?
12:35
We have the plan.
242
755565
1230
אצלנו נמצאת התוכנית.
12:37
But if they don't stay in Paris,
243
757049
2070
אך אם הם לא נשארים בפריז,
12:39
the international pressure will be overwhelming.
244
759144
2452
הלחץ הבינלאומי יהיה חזק מאוד
12:41
Our Secretary of State will be asking other countries for NATO contributions,
245
761620
3626
מזכיר המדינה שלנו יבקש ממדינות אחרות את התרומות שלהן לנאט"ו,
12:45
and they'll be saying, "No, give us our Paris commitment.
246
765271
2901
והן יגידו: "לא. תנו לנו את התחייבויות פריז שלכם."
12:48
Come through on your commitments, we'll come through on ours."
247
768197
2912
"אתם תעמדו בהתחייבויות שלכם, ואנחנו נעמוד בשלנו."
12:51
So, international, business and even the Republican base
248
771133
3294
אז, הקהילה הבינלאומית, הקהילה העסקית ואפילו הבסיס הרפובליקאי
12:54
will all be calling for a Republican replacement plan.
249
774451
3765
כולם יקראו לתכנית רפובליקאית חלופית.
12:58
And, hopefully, we've provided one.
250
778397
2692
ואני מקווה שסיפקנו אותה.
13:01
CA: Thank you so much, Ted.
251
781351
1286
כריס אנדסון: תודה רבה, טד.
13:02
TH: Thank you, Chris.
252
782662
1150
טד הלסטיד: תודה כריס.
13:03
(Applause)
253
783837
3562
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7