Dean Kamen: The emotion behind invention

66,500 views ใƒป 2010-04-06

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Nimrod Drori ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:15
It's not about technology,
0
15260
2000
ื–ื” ืœื ืขืœ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”.
00:17
it's about people and stories.
1
17260
2000
ื–ื” ืขืœ ืื ืฉื™ื ื•ืกื™ืคื•ืจื™ื.
00:19
I could show you
2
19260
2000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื
00:21
what recently was on television
3
21260
2000
ืžื” ืฉื”ื™ื” ืœืื—ืจื•ื ื” ื‘ื˜ืœื•ื•ื™ื–ื™ื”
00:23
as a high quality video:
4
23260
2000
ื›ื•ื•ื™ื“ืื• ื‘ืื™ื›ื•ืช ื’ื‘ื•ื”ื”
00:25
60 Minutes, many of you may have seen it.
5
25260
3000
60 ื“ืงื•ืช, ืฉืœืจื‘ื™ื ืžื›ื ืื•ืœื™ ื›ื‘ืจ ื™ืฆื ืœืจืื•ืช.
00:28
And it was the now director of the entire piece
6
28260
3000
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืขืœ ืžื™ ืฉืขื›ืฉื™ื• ืžื ื”ืœ ืืช ื›ืœ ื”ืžื‘ืฆืข
00:31
of the veteran's administration --
7
31260
3000
ืฉืœ ืื“ืžื™ื ื™ืกื˜ืจืฆื™ื” ืฉืœ ื™ื•ืฆืื™ ื”ืฆื‘ื
00:34
who, himself, had lost an arm 39 years ago
8
34260
3000
ืฉื‘ืขืฆืžื•, ืื™ื‘ื“ ื™ื“ ืœืคื ื™ ื›- 39 ืฉื ื™ื
00:37
in Vietnam --
9
37260
3000
ื‘ื•ื•ื™ืื˜ื ื,
00:40
who was adamantly opposed to these crazy devices
10
40260
2000
ืฉื”ื™ื” ืžืชื ื’ื“ ืžื•ื‘ื”ืง ืœื”ืชืงื ื™ื ื”ืžืฉื•ื’ืขื™ื ื”ืืœื•
00:42
that don't work.
11
42260
3000
ืฉืœื ืขื•ื‘ื“ื™ื.
00:45
And it turns out that with 60 Minutes cameras rolling in the background,
12
45260
3000
ื•ืžืชื‘ืจืจ ืฉืชื•ืš 60 ื“ืงื•ืช ืฉืœ ืžืฆืœืžื•ืช ืฉืžืฆืœืžื•ืช ื‘ืจืงืข
00:48
after he pretty much made his position clear on this --
13
48260
3000
ืœืื—ืจ ืฉื”ื•ื ื”ื‘ื™ืข ืืช ืขืžื“ืชื• ื‘ืื•ืคืŸ ื“ื™ ื ื—ืจืฅ ืขืœ ื”ื ื•ืฉื,
00:51
he had his hook and he had his --
14
51260
3000
ื”ื•ื ืœื‘ืฉ ืืช ื”ื•ื• ืฉืœื• ื•ื”ื™ื” ืœื• ืืช--
00:54
he wore this arm for less than two hours
15
54260
3000
ื”ื•ื ืœื‘ืฉ ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ื–ื• ืœืžืฉืš ืฉืœ ืคื—ื•ืช ืžืฉืขืชื™ื™ื
00:57
and was able to pour himself a drink and got quite emotional over the fact
16
57260
3000
ื•ื”ื™ื” ืžืกื•ื’ืœ ืœืžื–ื•ื’ ืœืขืฆืžื• ืžืฉืงื”, ื•ื”ื™ื” ื“ื™ ื ืจื’ืฉ ืœื’ื‘ื™ ื”ืขื•ื‘ื“ื”
01:00
that, quote -- his quote --
17
60260
3000
ืฉ, ืฆื™ื˜ื•ื˜, ืฆื™ื˜ื•ื˜ ืฉืœื•,
01:03
it's the first time he's felt like he's had an arm in 39 years.
18
63260
4000
ื–ื• ื”ืคืขื ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉื”ื•ื ื”ืจื’ื™ืฉ ืฉื™ืฉ ืœื• ื™ื“ ืžื–ื” 39 ืฉื ื™ื.
01:07
But that would sort of be jumping to the middle of the story,
19
67260
3000
ืื‘ืœ ื–ื• ืœืžืขืฉื” ืชื”ื™ื” ืงืคื™ืฆื” ืœืืžืฆืข ื”ืกื™ืคื•ืจ.
01:10
and I'm not going to show you that polished video.
20
70260
2000
ื•ืื ื™ ืœื ืขื•ืžื“ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื• ื”ืžืœื•ื˜ืฉ ื”ื–ื”.
01:12
I'm going to, instead, in a minute or two,
21
72260
2000
ืื ื™ ืขื•ืžื“, ื‘ืžืงื•ื, ืชื•ืš ื“ืงื” ืื• ืฉืชื™ื™ื
01:14
show you an early, crude video
22
74260
3000
ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื, ื•ื•ื™ื“ืื• ื’ืก ื•ืžื•ืงื“ื,
01:17
because I think it's
23
77260
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ื•
01:19
a better way to tell a story.
24
79260
4000
ื“ืจืš ื˜ื•ื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืœืกืคืจ ืกื™ืคื•ืจ.
01:23
A few years ago I was visited by
25
83260
2000
ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื ื‘ื™ืงืจ ืื•ืชื™
01:25
the guy that runs DARPA,
26
85260
2000
ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืžื ื”ืœ ืืช DARPA,
01:27
the people that fund all the advanced technologies
27
87260
3000
ื”ืื ืฉื™ื ืฉืžืžืžื ื™ื ืืช ื›ืœ ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื•ืช ื”ืžืชืงื“ืžื•ืช
01:30
that businesses and universities probably wouldn't take the risk of doing.
28
90260
7000
ืฉืขืกืงื™ื ื•ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ืื•ืช ื›ืคื™ ื”ื ืจืื” ืœื ื™ืงื—ื• ืืช ื”ืกื™ื›ื•ืŸ ืœืขืฉื•ืช.
01:37
They have a particular interest in ones that will help our soldiers.
29
97260
4000
ื™ืฉ ืœื”ื ืขื ื™ื™ืŸ ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื›ืืœื• ืฉื™ืขื–ืจื• ืœื—ื™ื™ืœื™ื ืฉืœื ื•.
01:41
I get this sort of unrequested -- by me anyway -- visit,
30
101260
5000
ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ืื™ื–ื” ืžืŸ ื‘ื™ืงื•ืจ ื‘ืœืชื™-ืจืฆื•ื™, ืžื‘ื—ื™ื ืชื™ ื‘ื›ืœ-ืžืงืจื”.
01:46
and sitting in my conference room is a very senior surgeon
31
106260
3000
ื•ื™ื•ืฉื‘ื™ื ื‘ื—ื“ืจ ื”ื™ืฉื™ื‘ื•ืช ืฉืœื™ ืžื ืชื— ื‘ื›ื™ืจ ืžืื•ื“
01:49
from the military
32
109260
2000
ืžื”ืฆื‘ื
01:51
and the guy that runs DARPA.
33
111260
4000
ื•ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืžื ื”ืœ ืืช DARPA.
01:55
They proceed to tell me a story which comes down
34
115260
3000
ื”ื ืžืžืฉื™ื›ื™ื ืœืกืคืจ ืœื™ ืกื™ืคื•ืจ ืฉืžืžืฉื™ืš
01:58
to basically the following. We have used such advanced technologies
35
118260
3000
ื›ื›ื” ืœืžืขืฉื”; ื”ืฉืชืžืฉื ื• ื‘ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื•ืช ืžืื•ื“ ืžืชืงื“ืžื•ืช
02:01
now and made them available
36
121260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ื•ื”ืคื›ื ื• ืื•ืชืŸ ืœื–ืžื™ื ื•ืช
02:04
in the most remote places that we put soldiers:
37
124260
3000
ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ื”ื›ื™ ื ื™ื“ื—ื™ื ืฉืื ื—ื ื• ืฉืžื™ื ืืช ื”ื—ื™ื™ืœื™ื ืฉืœื ื•,
02:07
hills of Afghanistan, Iraq ...
38
127260
4000
ื”ื’ื‘ืขื•ืช ืฉืœ ืืคื’ื ื™ืกื˜ืŸ, ืขื™ืจืง.
02:11
They were quite proud of the fact that
39
131260
2000
ื”ื ื”ื™ื• ื“ื™-ื’ืื™ื ื‘ืขื•ื‘ื“ื” ืฉ...
02:13
you know, before the dust clears,
40
133260
3000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ืœืคื ื™ ืฉื”ืื‘ืง ืžืชืคื ื” ื‘ื›ืœืœ
02:16
if some soldier has been hurt
41
136260
2000
ืื ื—ื™ื™ืœ ื ืคื’ืข,
02:18
they will have collected him or her, they will have brought him back,
42
138260
3000
ื”ื ื™ืืกืคื• ืื•ืชื• ืื• ืื•ืชื”, ื”ื ื™ื—ื–ื™ืจื• ืื•ืชื•.
02:21
they will be getting world-class triage emergency care
43
141260
3000
ื”ื ื™ืงื‘ืœื• ื˜ื™ืคื•ืœ ื—ื™ืจื•ื ืจืืฉื•ื ื™ ื‘ืจืžื”-ืขื•ืœืžื™ืช
02:24
faster than you and I would be getting it if we were hurt
44
144260
4000
ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ ืžืืฉืจ ืืชื ืื• ืื ื™ ื”ื™ื™ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื ืื ื”ื™ื™ื ื• ื ืคื’ืขื™ื
02:28
in a car accident in a major city in the United States.
45
148260
4000
ื‘ืชืื•ื ืช ื“ืจื›ื™ื ื‘ืขื™ืจ ืžืจื›ื–ื™ืช ื‘ืืจืฆื•ืช-ื”ื‘ืจื™ืช.
02:32
That's the good news.
46
152260
2000
ืืœื• ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ื˜ื•ื‘ื•ืช.
02:34
The bad news is if they've collected this person
47
154260
3000
ื”ื—ื“ืฉื•ืช ื”ืจืขื•ืช ื”ืŸ, ืื ื”ื ืืกืคื• ืืช ื”ืื“ื ื”ื–ื”
02:37
and he or she is missing an arm or leg,
48
157260
3000
ื•ื—ืกืจื” ืœื• ืื• ืœื” ื™ื“ ืื• ืจื’ืœ,
02:40
part of the face, it's probably not coming back.
49
160260
4000
ื—ืœืง ืžื”ืคื ื™ื, ื–ื” ื›ื ืจืื” ืœื ื™ื—ื–ื•ืจ.
02:44
So, they started giving me the statistics on how many of these kids had lost an arm.
50
164260
4000
ืื–, ื”ื ื”ืชื—ื™ืœื• ืœืชืช ืœื™ ืืช ื”ืกื˜ื˜ื™ืกื˜ื™ืงื•ืช ืขืœ ื›ืžื” ืžื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื• ืื™ื‘ื“ื• ื™ื“.
02:48
And then the surgeon pointed out, with a lot of anger,
51
168260
3000
ื•ืื– ื”ืžื ืชื— ืฆื™ื™ืŸ, ื‘ื”ืจื‘ื” ื–ืขื,
02:51
he said, "Why is it? At the end of the Civil War,
52
171260
4000
ื”ื•ื ืืžืจ, "ืขื•ื“ ื‘ืกื•ืฃ ืžืœื—ืžืช ื”ืื–ืจื—ื™ื
02:55
they were shooting each other with muskets. If somebody lost an arm,
53
175260
2000
ื›ืฉื”ื™ื• ื™ื•ืจื™ื ืื—ื“ ื‘ืฉื ื™ ืขื ืžื•ืกืงื˜ื™ื, ืื ืžื™ืฉื”ื• ืื™ื‘ื“ ื™ื“
02:57
we gave them a wooden stick with a hook on it.
54
177260
5000
ื ืชื ื• ืœื• ืžืงืœ ืžืขืฅ ืขื ื•ื• ืขืœื™ื•.
03:02
Now we've got F18s and F22s,
55
182260
3000
ืขื›ืฉื™ื•, ื™ืฉ ืœื ื• F-18 ื•- F22,
03:05
and if somebody loses an arm,
56
185260
2000
ื•ืื ืžื™ืฉื”ื• ืžืื‘ื“ ื™ื“
03:07
we give them a plastic stick with a hook on it."
57
187260
3000
ืื ื—ื ื• ื ื•ืชื ื™ื ืœื• ืžืงืœ ืคืœืกื˜ื™ืง ืขื ื•ื• ืขืœื™ื•. "
03:10
And they basically said, "This is unacceptable,"
58
190260
4000
ื•ื”ื ืœืžืขืฉื” ืืžืจื• ืฉื–ื” ืœื ืžืงื•ื‘ืœ ืขืœื™ื”ื.
03:14
and then the punchline: "So, Dean,
59
194260
2000
ื•ืื– ืฉื•ืจืช ื”ืžื—ืฅ ื”ื’ื™ืขื”, " ืื–, ื“ื™ืŸ,
03:16
we're here because you make medical stuff.
60
196260
2000
ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ ื‘ื’ืœืœ ืฉืืชื” ืขื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืจืคื•ืื™ื™ื.
03:18
You're going to give us an arm."
61
198260
3000
ืืชื” ื”ื•ืœืš ืœืชืช ืœื ื• ื™ื“.
03:21
And I was waiting for the 500 pages of bureaucracy,
62
201260
3000
ื•ืื ื™ ื—ื™ื›ื™ืชื™ ืœ- 500 ืขืžื•ื“ื™ื ืฉืœ ื‘ื™ืจื•ืงืจื˜ื™ื”
03:24
paperwork and DODs.
63
204260
3000
ื•ื ื™ื™ืจืช ื• DODs.
03:27
No, the guy says,
64
207260
3000
ืœื, ืื•ืžืจ ื”ื‘ื—ื•ืจ,
03:30
"We're going to bring a guy into this conference room,
65
210260
4000
" ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื‘ื™ื ื‘ื—ื•ืจ ืืœ ื—ื“ืจ ื”ื™ืฉื™ื‘ื•ืช ื”ื–ื”
03:34
and wearing the arm you're going to give us,
66
214260
3000
ื•ื›ืฉื”ื•ื ืœื•ื‘ืฉ ืืช ื”ื™ื“ ืฉืืชื” ืขื•ืžื“ ืœืชืช ืœื ื•
03:37
he or she is going to pick up a raisin or a grape
67
217260
2000
ื”ื•ื ืื• ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื”ืจื™ื ืฆื™ืžื•ืง ืื• ืขื ื‘
03:39
off this table.
68
219260
2000
ืžื”ืฉื•ืœื—ืŸ ื”ื–ื”.
03:41
If it's the grape, they won't break it."
69
221260
3000
ืื ื–ื” ื”ืขื ื‘, ื”ื ืœื ื™ืžื—ืฆื• ืื•ืชื•. "
03:44
Great he needs efferent, afferent, haptic response sensors.
70
224260
3000
ื ื”ื“ืจ ื”ื•ื ืฆืจื™ืš ืืคืจื ื˜ื™ ื•ืื”-ืคืจื ื˜ื™, ื—ื™ื™ืฉื ื™ ืชื’ื•ื‘ื” ืœืžื™ืฉื•ืฉ.
03:47
"If it's the raisin, they won't drop it."
71
227260
3000
"ืื ื–ื” ื”ืฆื™ืžื•ืง, ื”ื ืœื ื™ืคื™ืœื• ืื•ืชื•. "
03:50
So he wants fine motor control: flex at the wrist,
72
230260
5000
ืื–, ื”ื•ื ืจื•ืฆื” ืฉืœื™ื˜ื” ืžื•ื˜ื•ืจื™ืช ืขื“ื™ื ื”, ื’ืžื™ืฉื•ืช ื‘ืคืจืง ื›ืฃ ื”ื™ื“,
03:55
flex at the elbow, abduct and flex at the shoulder.
73
235260
4000
ื’ืžื™ืฉื•ืช ื‘ืžืจืคืง, ื—ื˜ื™ืคื” ื•ื’ืžื™ืฉื•ืช ื‘ื›ืชืฃ.
03:59
Either way they were going to eat it.
74
239260
2000
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื” ื”ื ืขื•ืžื“ื™ื ืœืื›ื•ืœ ืืช ื–ื”.
04:01
"Oh, by the way Dean. It's going to fit on a 50th percentile female frame --
75
241260
4000
"ืื•, ื“ืจืš -ืื’ื‘ ื“ื™ืŸ, ื–ื” ืขื•ืžื“ ืœื”ืชืื™ื ืขืœ ื”ืื—ื•ื–ื•ืŸ ื”-50 ืฉืœ ื ืฉื™ื,
04:05
namely 32 inches from the long finger --
76
245260
3000
ื“ื”ื™ื™ื ื• 82 ืกื ื˜ื™ืžื˜ืจ ืžื”ืืฆื‘ืข ื”ืืจื•ื›ื”,
04:08
and weigh less than nine pounds."
77
248260
3000
ื•ืœืฉืงื•ืœ ืคื—ื•ืช ืžืืจื‘ืขื” ืงื™ืœื•ื’ืจืžื™ื.
04:11
50th percentile female frame.
78
251260
3000
ื”ืื—ื•ื–ื•ืŸ ื”-50 ืฉืœ ืžื‘ื ื” ื ืฉื™.
04:14
"And it's going to be completely self contained including all its power."
79
254260
4000
ื•ื–ื” ืขื•ืžื“ ืœื”ื™ื•ืช ื™ื—ื™ื“ื” ืขืฆืžืื™ืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ ื›ื•ืœืœ ื›ืœ ื”ื›ื— ืฉืœื”. "
04:18
So, they finished that. And I, as you can tell,
80
258260
2000
ืื–, ื”ื ืกื™ื™ืžื•. ื•ืื ื™, ื›ืคื™ ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื ื—ืฉ,
04:20
am a bashful guy.
81
260260
2000
ื‘ื—ื•ืจ ื‘ื™ื™ืฉืŸ.
04:22
I told them they're nuts.
82
262260
2000
ืืžืจืชื™ ืœื”ื ืฉื”ื ืžืฉื•ื’ืขื™ื.
04:24
(Laughter)
83
264260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:26
They've been watching too much "Terminator."
84
266260
2000
ื”ื ืฆืคื• ื‘ืกืจื˜ ืฉืœื™ื—ื•ืช ืงื˜ืœื ื™ืช ื™ื•ืชืจ ืžื“ื™.
04:28
(Laughter)
85
268260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
04:30
Then, the surgeon says to me,
86
270260
3000
ืื–, ื”ืžื ืชื— ืื•ืžืจ ืœื™,
04:33
"Dean, you need to know
87
273260
3000
" ื“ื™ืŸ, ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื“ืขืช
04:36
more than two dozen of these kids have come back
88
276260
3000
ื™ื•ืชืจ ืžืฉื ื™ ืชืจื™ืกืจื™ื ืžื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื• ื—ื–ืจื•
04:39
bilateral."
89
279260
2000
ื‘ื™-ืœื™ื˜ืจืœื™ื™ื. "
04:41
Now, I cannot imagine --
90
281260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื“ืžื™ื™ืŸ,
04:43
I'm sorry, you may have a better
91
283260
4000
ืื ื™ ืžืฆื˜ืขืจ ืื•ืœื™ ื™ืฉ ืœื›ื
04:47
imagination than I do --
92
287260
2000
ื“ืžื™ื•ืŸ ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ ืžืฉืœื™.
04:49
I can't imagine losing my arm,
93
289260
3000
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืœืื‘ื“ ืืช ื”ื™ื“ ืฉืœื™,
04:52
and typically at 22 years old.
94
292260
3000
ื•ื‘ืื•ืคืŸ ื˜ื™ืคื•ืกื™ ื‘ื’ื™ืœ 22.
04:55
But compared to that, losing two?
95
295260
3000
ืื‘ืœ ื‘ื”ืฉื•ื•ืื” ืœื–ื”, ืœืื‘ื“ ืฉืชื™ื™ื,
04:58
Seems like that would be an inconvenience.
96
298260
4000
ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ื–ื• ืจืง ืื™-ื ื•ื—ื•ืช.
05:02
Anyway, I went home that night. I thought about it.
97
302260
3000
ื‘ื›ืœ-ืžืงืจื”, ื”ืœื›ืชื™ ื”ื‘ื™ื™ืชื” ื‘ืื•ืชื• ื”ืœื™ืœื”, ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ื–ื”.
05:05
I literally could not sleep
98
305260
2000
ืœื ื™ื›ืœืชื™ ืœื™ืฉื•ืŸ, ืคืฉื•ื˜ื•-ื›ืžืฉืžืขื•,
05:07
thinking about, "I wonder how you'd roll over
99
307260
2000
ื›ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืขืœ, ืชื”ื™ืชื™ ืื™ืš ืืชื” ืžืชื’ืœื’ืœ
05:09
with no shoulders."
100
309260
4000
ื‘ืœื™ ื›ืชืคื™ื™ื.
05:13
So, I decided we've got to do this.
101
313260
3000
ืื–, ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
05:16
And trust me, I've got a day job, I've got a lot of day jobs.
102
316260
2000
ื•ืชืกืžื›ื• ืขืœื™, ื™ืฉ ืœื™ ืขื‘ื•ื“ื” ืงื‘ื•ืขื”, ื™ืฉ ืœื™ ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื•ืช ืงื‘ื•ืขื•ืช.
05:18
Most of my day job keeps me busy
103
318260
3000
ืจื•ื‘ื” ืฉืœ ื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ืงื‘ื•ืขื” ืฉืœื™ ืžืฉืื™ืจ ืื•ืชื™ ืขืกื•ืง
05:21
funding my fantasies like FIRST and water and power ....
104
321260
2000
ืœืžืžืŸ ืืช ื”ืคื ื˜ื–ื™ื•ืช ืฉืœื™ ื›ืžื• "First" ื•ืžื™ื ื•ื›ื—.
05:23
And I've got a lot of day jobs.
105
323260
3000
ื•ื™ืฉ ืœื™ ื”ืจื‘ื” ืขื‘ื•ื“ื•ืช ืงื‘ื•ืขื•ืช.
05:26
But I figured I gotta do this.
106
326260
4000
ืื‘ืœ ืืžืจืชื™ ืœืขืฆืžื™, " ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”. "
05:30
Did a little investigation,
107
330260
2000
ืขืจื›ืชื™ ืžื—ืงืจ ืงื˜ืŸ,
05:32
went down to Washington, told them
108
332260
3000
ื™ืจื“ืชื™ ืœื•ื•ืฉื™ื ื’ื˜ื•ืŸ, ืืžืจืชื™ ืœื”ื
05:35
I still think they're nuts but we're going to do it.
109
335260
5000
ืื ื™ ืขื“ื™ืŸ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื ืžืฉื•ื’ืขื™ื, ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืขืœ ื–ื”.
05:40
And I told them I'd build them an arm.
110
340260
2000
ื•ืืžืจืชื™ ืœื”ื ืฉืื ื™ ืื‘ื ื” ืœื”ื ื™ื“.
05:42
I told them it would probably take five years to get through the FDA,
111
342260
3000
ืืžืจืชื™ ืœื”ื ืฉื–ื” ื‘ื˜ื— ื™ืงื— ื—ืžืฉ ืฉื ื™ื ืœืขื‘ื•ืจ ืืช ื”ืื™ืฉื•ืจื™ื ืฉืœ ื”- FDA,
05:45
and probably 10 years to be reasonably functional.
112
345260
3000
ื•ื‘ื˜ื— ืขื•ื“ 10 ืฉื ื™ื ืขื“ ืฉื”ื™ื ืชืชืคืงื“ ื‘ืื•ืคืŸ ืกื‘ื™ืจ.
05:48
Look what it takes to make things like iPods.
113
348260
4000
ืชืจืื• ืžื” ืฆืจื™ืš ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœืขืฉื•ืช ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื• ื”ืื™ื™-ืคื•ื“.
05:52
"Great," he said, "You got two years."
114
352260
3000
" ื ื”ื“ืจ, " ื”ื•ื ืืžืจ, " ื™ืฉ ืœืš ืฉื ืชื™ื™ื."
05:55
(Laughter)
115
355260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
05:56
I said, "I'll tell you what. I'll build you an arm
116
356260
2000
ืืžืจืชื™, " ืื ื™ ืื’ื™ื“ ืœืš ืžื”, ืื ื™ ืื‘ื ื” ืœื›ื ื™ื“
05:58
that's under nine pounds
117
358260
2000
ืฉืฉื•ืงืœืช ืžืชื—ืช ืœืืจื‘ืขื” ืงื™ืœื•ื’ืจืžื™ื,
06:00
that has all that capability in one year.
118
360260
2000
ืฉื™ืฉ ืœื” ืืช ื›ืœ ื”ื™ื›ื•ืœื•ืช ื”ืืœื•, ื‘ืฉื ื” ืื—ืช.
06:02
It will take the other nine to make it functional and useful."
119
362260
4000
ื–ื” ื™ืงื— ืชืฉืข ื ื•ืชืจื•ืช ืœืขืฉื•ืช ืื•ืชื” ืชืคืงื•ื“ื™ืช ื•ืฉื™ืžื•ืฉื™ืช. "
06:06
We sort of agreed to disagree.
120
366260
2000
ื”ืกื›ืžื ื• ืœื ืœื”ืกื›ื™ื ื‘ืขืจืš.
06:08
I went back and I started putting a team together,
121
368260
2000
ื—ื–ืจืชื™ ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืจื›ื™ื‘ ืืช ื”ืฆื•ื•ืช,
06:10
the best guys I could find with a passion to do this.
122
370260
3000
ื”ื—ื‘ืจื” ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘ื™ื ืฉื™ื›ืœืชื™ ืœืžืฆื•ื, ืขื ืชืฉื•ืงื” ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
06:13
At the end of exactly one year
123
373260
3000
ื‘ืกื™ื•ื ืฉื ื” ื‘ื“ื™ื•ืง
06:16
we had a device with 14 degrees of freedom,
124
376260
2000
ื”ื™ื” ืœื ื• ืžื›ืฉื™ืจ ื‘ืขืœ 14 ื“ืจื’ื•ืช ืฉืœ ื—ื•ืคืฉ,
06:18
all the sensors, all the microprocessors,
125
378260
3000
ื›ืœ ื”ื—ื™ื™ืฉื ื™ื, ื›ืœ ื”ืžื™ืงืจื•-ืคืจื•ืกืกื•ืจื™ื,
06:21
all the stuff inside.
126
381260
2000
ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื‘ืคื ื™ื.
06:23
I could show you it with a cosmesis on it
127
383260
2000
ื™ื›ืœืชื™ ืœื”ืจืื•ืช ืœื›ื ืืช ื–ื” ืขื ื›ื™ืกื•ื™ ืงื•ืกืžื˜ื™ ืขืœื™ื”
06:25
that's so real it's eerie, but then you wouldn't see
128
385260
2000
ืฉื”ื•ื ื›ืœ-ื›ืš ืืžื™ืชื™ ืฉื–ื” ืžืคื—ื™ื“, ืื‘ืœ ืื– ืืชื ืœื ืชืจืื•
06:27
all this cool stuff.
129
387260
3000
ืืช ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืžื’ื ื™ื‘ื™ื ื”ืืœื•.
06:30
I then thought it would be years
130
390260
2000
ื‘ื–ืžื ื• ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื™ืงื— ืฉื ื™ื
06:32
before we'd be able to make it really, really useful.
131
392260
5000
ืœืคื ื™ ืฉื ื”ื™ื” ืžืกื•ื’ืœื™ื ืœื’ืจื•ื ืœื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืืžืช, ื‘ืืžืช ืฉื™ืžื•ืฉื™.
06:37
It turned out, as I think you could see
132
397260
2000
ืžืกืชื‘ืจ ืฉ, ื›ืžื• ืฉืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช,
06:39
in Aimee's capabilities and attitudes,
133
399260
4000
ื‘ื™ื›ื•ืœื•ืช ืฉืœ ืื™ื™ืžื™ ื•ื‘ื’ื™ืฉื”,
06:43
people with a desire to do something
134
403260
3000
ืื ืฉื™ื ื‘ืขืœื™ ืจืฆื•ืŸ ืขื– ืœืขืฉื•ืช ืžืฉื”ื•
06:46
are quite remarkable and nature is quite adaptable.
135
406260
4000
ื”ื ื“ื™ ื™ื•ืฆืื™-ื“ื•ืคืŸ, ื•ื”ื˜ื‘ืข ื”ื•ื ื“ื™ ืกืชื’ืœืชื ื™.
06:50
Anyway, with less than 10 hours of use,
136
410260
4000
ื‘ื›ืœ-ืžืงืจื”, ื‘ืคื—ื•ืช ืž-10 ืฉืขื•ืช ืฉืœ ืฉื™ืžื•ืฉ,
06:54
two guys -- one that's bilateral.
137
414260
4000
ืฉื ื™ ื‘ื—ื•ืจื™ื, ืฉืื—ื“ ืžื”ื ื”ื•ื ื‘ื™-ืœื™ื˜ืจืœื™,
06:58
He's literally, he's got no shoulder on one side,
138
418260
3000
ื”ื•ื ืœืžืขืฉื”, ืื™ืŸ ืœื• ื›ืชืฃ ื‘ืฆื“ ืื—ื“,
07:01
and he's high trans-humeral on the other.
139
421260
2000
ื•ื”ื•ื ืงื˜ื•ืข ื’ื‘ื•ื” ืžืขืœ ื”ืžืจืคืง ื‘ืฆื“ ื”ืฉื ื™.
07:03
And that's Chuck and Randy together,
140
423260
5000
ื•ืืœื• ื”ื ืฆ'ืืง ื•ืจื ื“ื™ ื‘ื™ื—ื“,
07:08
after 10 hours -- were playing in our office.
141
428260
3000
ืื—ืจื™ 10 ืฉืขื•ืช ืžืฉื—ืงื™ื ื‘ืžืฉืจื“ ืฉืœื ื•.
07:11
And we took some pretty cruddy home movies.
142
431260
4000
ื•ืฆื™ืœืžื ื• ื›ืžื” ืกืจื˜ื™ื ื‘ื™ืชื™ื™ื ื‘ืœืชื™ ืžืœื•ื˜ืฉื™ื.
07:15
At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute
143
435260
2000
ื•ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื”ืื—ื“ ืฉืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ืจืื•ืช, ื”ื•ื ืื•ืจืš ืจืง ื›ื“ืงื”
07:17
and a couple of seconds long,
144
437260
5000
ื•ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื•ืช,
07:22
Chuck does something that to this day I'm jealous of,
145
442260
3000
ืฆ'ืืง ืขื•ืฉื” ืžืฉื”ื• ืฉืขื“ ื”ื™ื•ื ืื ื™ ืžืงื ื ื‘ื• ืขืœื™ื•,
07:25
I can't do it.
146
445260
2000
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืื•ืชื•.
07:27
He picks up a spoon, picks it up,
147
447260
2000
ื”ื•ื ืžืจื™ื ื›ืฃ, ืžืจื™ื ืื•ืชื”,
07:29
scoops out some Shredded Wheat and milk,
148
449260
4000
ืœื•ืงื— ื“ื’ื ื™ื, (ื—ื™ื˜ื” ืงืฆื•ืฆื”) ื•ื—ืœื‘,
07:33
holds the spoon level
149
453260
2000
ืžื—ื–ื™ืง ืืช ื”ื›ืฃ,
07:35
as he translates it, moving all these joints simultaneously,
150
455260
3000
ื›ืฉื”ื•ื ืžืชืจื’ื ืืช ื–ื”, ืžื–ื™ื– ืืช ื›ืœ ื”ืžืคืจืงื™ื ื”ืืœื• ืกื™ืžื•ืœื˜ื ื™ืช,
07:38
to his mouth, and he doesn't drop any milk.
151
458260
3000
ืืœ ื”ืคื” ืฉืœื•, ื•ื”ื•ื ืœื ืฉื•ืคืš ื—ืœื‘.
07:41
(Laughter)
152
461260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
07:42
I cannot do that.
153
462260
2000
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”.
07:44
(Laughter)
154
464260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
07:46
His wife was standing behind me.
155
466260
2000
ืืฉืชื• ืขืžื“ื” ืžืื—ื•ืจื™.
07:48
She's standing behind me at the time
156
468260
2000
ื”ื™ื ืขื•ืžื“ืช ืžืื—ื•ืจื™ ื‘ืื•ืชื• ื”ื–ืžืŸ
07:50
and she says, "Dean,
157
470260
3000
ื•ื”ื™ื ืื•ืžืจืช, "ื“ื™ืŸ,
07:53
Chuck hasn't fed himself in 19 years.
158
473260
4000
ืฆ'ืืง ืœื ื”ืื›ื™ืœ ืืช ืขืฆืžื• ื‘ืžืฉืš 19 ืฉื ื™ื.
07:57
So, you've got a choice:
159
477260
2000
ืื–, ื™ืฉ ืœืš ื‘ืจื™ืจื”:
07:59
We keep the arm, or you keep Chuck."
160
479260
2000
ืื ื—ื ื• ืžืฉืื™ืจื™ื ืืช ื”ื™ื“ ืืฆืœื ื•, ืื• ืฉืืชื” ืžืฉืื™ืจ ืืช ืฆ'ืืง ืืฆืœืš. "
08:01
(Laughter) (Applause)
161
481260
3000
(ืฆื—ื•ืง)
08:04
So, can we see that?
162
484260
4000
ืื–, ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ืืช ื–ื”?
08:14
This is Chuck showing simultaneous control
163
494260
2000
ื–ื” ืฆ'ืืง ืžื“ื’ื™ื ืฉืœื™ื˜ื” ืกื™ืžื•ืœื˜ื ื™ืช
08:16
of all the joints.
164
496260
2000
ื‘ื›ืœ ื”ืžืคืจืงื™ื.
08:18
He's punching our controls guy. The guy behind him
165
498260
2000
ื”ื•ื ืžื›ื” ืืช ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืื—ืจืื™ ืขืœ ื”ื‘ืงืจื”. ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืžืื—ื•ืจื™ื•
08:20
is our engineer/surgeon,
166
500260
2000
ื”ื•ื ื”ืžื”ื ื“ืก/ืžื ืชื— ืฉืœื ื•.
08:22
which is a convenient guy to have around.
167
502260
4000
ื”ื•ื ื‘ื—ื•ืจ ืžืื•ื“ ื ื•ื— ืœื”ืžืฆื ื‘ืกื‘ื™ื‘ืชื•.
08:26
There's Randy, these guys are passing a rubber
168
506260
3000
ื”ื ื” ืจื ื“ื™, ื”ื—ื‘ืจื” ื”ืืœื• ืžืขื‘ื™ืจื™ื
08:29
little puck between them.
169
509260
3000
ื‘ื™ื ื™ื”ื ื“ื™ืกืงื™ืช ื’ื•ืžื™ ืงื˜ื ื”.
08:32
And just as in the spirit of FIRST,
170
512260
3000
ื•ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ื”ืจื•ื— ืฉื‘ืจืืฉื•ืŸ,
08:35
gracious professionalism, they are quite proud of this,
171
515260
2000
ื‘ืžืงืฆื•ืขื™ื•ืช ืื“ื™ื‘ื”, ื”ื ื“ื™-ื’ืื™ื ื‘ื–ื”,
08:37
so they decide to share a drink.
172
517260
3000
ืื– ื”ื ื”ื—ืœื™ื˜ื• ืœื—ืœื•ืง ืžืฉืงื”.
08:40
This is a non-trivial thing to do, by the way.
173
520260
3000
ื–ื” ื“ื‘ืจ ืœื ื˜ืจื™ื•ื•ื™ืืœื™ ืœืขืฉื•ืช, ื“ืจืš-ืื’ื‘.
08:43
Imagine doing that with a wooden stick and a hook on the end of it,
174
523260
3000
ื“ืžื™ื™ื ื• ืืช ืขืฆืžื›ื ืขื•ืฉื™ื ืืช ื–ื” ืขื ืžืงืœ ืžืขืฅ ื•-ื•ื• ื‘ืงืฆื”,
08:46
doing either of those.
175
526260
2000
ืขื•ืฉื™ื ืืช ืื—ื“ ืžืืœื•.
08:48
Now Chuck is doing something quite extraordinary,
176
528260
3000
ืขื›ืฉื™ื• ืฆ'ืืง ืขื•ืฉื” ืžืฉื”ื• ื“ื™-ื™ื•ืฆื ืžื’ื“ืจ-ื”ืจื’ื™ืœ,
08:51
at least for my limited physical skill.
177
531260
5000
ืœืคื—ื•ืช ืœื™ื›ื•ืœื•ืช ื”ืคื™ืกื™ื•ืช ื”ืžื•ื’ื‘ืœื•ืช ืฉืœื™.
08:56
And now he's going to do what DARPA asked me for.
178
536260
3000
ื•ืขื›ืฉื™ื• ื”ื•ื ืขื•ืžื“ ืœืขืฉื•ืช ืืช ืžื” ืฉื‘ื™ืงืฉื• ืžืžื ื™ ื‘-DARPA,
08:59
He's going to pick up a grape -- he didn't drop it,
179
539260
2000
ื”ื•ื ืขื•ืžื“ ืœื”ืจื™ื ืขื ื‘, ื”ื•ื ืœื ื”ืคื™ืœ ืื•ืชื•,
09:01
he didn't break it --
180
541260
3000
ื”ื•ื ืœื ืžื—ืฅ ืื•ืชื•.
09:04
and he's going to eat it.
181
544260
3000
ื•ื”ื•ื ืขื•ืžื“ ืœืื›ื•ืœ ืื•ืชื•.
09:07
So, that's where we were
182
547260
2000
ืื–, ื–ื” ืื™ืคื” ืฉื”ื™ื™ื ื•
09:09
at the end of about 15 months.
183
549260
2000
ื‘ืกื•ืคื ืฉืœ 15 ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ื‘ืขืจืš.
09:11
(Applause)
184
551260
12000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
09:23
But, as I've learned from Richard,
185
563260
3000
ืื‘ืœ, ื›ืคื™ ืฉืœืžื“ืชื™ ืžืจื™ืฆ'ืืจื“,
09:26
the technology, the processors, the sensors, the motors,
186
566260
5000
ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื”, ื”ืžืขื‘ื“ื™ื, ื”ื—ื™ื™ืฉื ื™ื, ื”ืžื ื•ืขื™ื,
09:31
is not the story.
187
571260
4000
ื”ื ืœื ื”ืกื™ืคื•ืจ.
09:35
I hadn't dealt with this kind of problem
188
575260
3000
ืœื ื”ืชืžื•ื“ื“ืชื™ ืขื ืกื•ื’ ื›ื–ื” ืฉืœ ื‘ืขื™ื”
09:38
or frankly, this whole segment
189
578260
3000
ืื• ื‘ื›ื ื•ืช, ืขื ื›ืœ ื”ืžื’ื–ืจ ื”ื–ื”
09:41
of the medical world.
190
581260
2000
ืฉืœ ื”ืขื•ืœื ื”ืจืคื•ืื™.
09:43
I'll give you some astounding things that have happened
191
583260
3000
ืื ื™ ืืชืŸ ืœื›ื ื›ืžื” ื“ื‘ืจื™ื ื™ื•ืฆืื™ื ืžืŸ-ื”ื›ืœืœ ืฉืงืจื•
09:46
as we started this.
192
586260
3000
ื›ืฉื”ืชื—ืœื ื• ืืช ื–ื”.
09:49
After we were pretty much convinced we had a good design,
193
589260
4000
ืœืื—ืจ ืฉื”ื™ื™ื ื• ื“ื™-ืžืฉื•ื›ื ืขื™ื ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืขื™ืฆื•ื‘ ื˜ื•ื‘,
09:53
and we'd have to make all the standard engineering trade-offs you always make --
194
593260
3000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื›ืœ ื”ื—ื™ืœื•ืคื™ื ื”ื”ื ื“ืกื™ื™ื ื”ืกื˜ื ื“ืจื˜ื™ื™ื ืฉืืชื” ืชืžื™ื“ ืขื•ืฉื”,
09:56
you can always get three out of four of anything you want;
195
596260
3000
ืืชื” ืชืžื™ื“ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืฉื™ื’ ืฉืœื•ืฉ ืžืชื•ืš ืืจื‘ืข ืžื›ืœ-ื“ื‘ืจ ืฉืืชื” ืจื•ืฆื”,
09:59
the weight, the size, the cost, the functionality --
196
599260
3000
ื”ืžืฉืงืœ, ื”ื’ื•ื“ืœ, ื”ืขืœื•ืช, ื”ืคื•ื ืงืฆื™ื•ื ืœื™ื•ืช.
10:02
I put a bunch of guys in my plane
197
602260
2000
ืฉืžืชื™ ื›ืžื” ื—ื‘ืจื” ื‘ืžื˜ื•ืก ืฉืœื™,
10:04
and I said, "We're flying down to Walter Reed, and we're going talk to these kids,
198
604260
3000
ื•ืืžืจืชื™ ืฉืื ื—ื ื• ื˜ืกื™ื ืœื•ื•ืœื˜ืจ-ืจื™ื“, ื•ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ืœื“ื‘ืจ ืขื ื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื•.
10:07
because frankly it doesn't matter whether we like this arm.
199
607260
2000
ื‘ื’ืœืœ ืฉื‘ื›ื ื•ืช ื–ื” ืœื ืžืฉื ื” ืื ืื ื—ื ื• ืื•ื”ื‘ื™ื ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ื–ื•.
10:09
It doesn't matter whether the
200
609260
2000
ื–ื” ืœื ืžืฉื ื” ืื
10:11
Department of Defense likes this arm."
201
611260
2000
ืžื—ืœืงืช ื”ื”ื’ื ื” ืื•ื”ื‘ืช ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ื–ื•.
10:13
When I told them that they weren't entirely enthusiastic,
202
613260
3000
ื›ืฉืืžืจืชื™ ืœื”ื ื”ื ืœื ื‘ื“ื™ื•ืง ื”ืชืœื”ื‘ื•.
10:16
but I told them, "It really doesn't matter what their opinion is.
203
616260
3000
ืื‘ืœ ืืžืจืชื™ ืœื”ื, ืฉื–ื” ืœื ื‘ืืžืช ืžืฉื ื” ืžื” ื”ื“ืขื” ืฉืœื”ื.
10:19
There is only one opinion that matters,
204
619260
2000
ื™ืฉ ืจืง ื“ืขื” ืื—ืช ืฉืžืฉื ื”,
10:21
the kids that are either going to use it or not."
205
621260
4000
ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื–ื” ืื• ืœื.
10:25
I told a bunch of my engineers, "Look we're going to walk into Walter Reed,
206
625260
3000
ืืžืจืชื™ ืœื›ืžื” ืžื”ืžื”ื ื“ืกื™ื ืฉืœื™, " ืชืจืื• ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื›ื ืก ืœื•ื•ืœื˜ืจ-ืจื™ื“,
10:28
and you're going to see people, lots of them,
207
628260
4000
ื•ืืชื ืขื•ืžื“ื™ื ืœืจืื•ืช ืื ืฉื™ื, ื”ืจื‘ื” ืžื”ื,
10:32
missing major body parts.
208
632260
2000
ืฉื—ืกืจื™ื ืœื”ื ื—ืœืงื™ื ืขื™ืงืจื™ื™ื ืžื”ื’ื•ืฃ.
10:34
They're probably going to be angry, depressed, frustrated.
209
634260
5000
ื›ืคื™ ื”ื ืจืื” ื”ื ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ื›ืขื•ืกื™ื , ืžื“ื•ื›ืื™ื, ืžืชื•ืกื›ืœื™ื.
10:39
We're probably going to have to give them support, encouragement.
210
639260
3000
ื›ื ืจืื” ืฉื ืฆื˜ืจืš ืœืชืช ืœื”ื ืชืžื™ื›ื”, ืขื™ื“ื•ื“,
10:42
But we've got to extract from them
211
642260
3000
ืื‘ืœ ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื•ืฆื™ื ืžื”ื
10:45
enough information to make sure we're doing the right thing."
212
645260
5000
ืžืกืคื™ืง ืžื™ื“ืข ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœื•ื•ื“ื ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืืช ื”ื“ื‘ืจ ื”ื ื›ื•ืŸ.
10:50
We walked into Walter Reed and I could not have been more wrong.
213
650260
5000
ื ื›ื ืกื ื• ืœื•ื•ืœื˜ืจ-ืจื™ื“ ื•ืœื ื™ื›ืœืชื™ ืœื˜ืขื•ืช ื™ื•ืชืจ.
10:55
We did see a bunch of people,
214
655260
2000
ื›ืŸ ืจืื™ื ื• ื—ื‘ื•ืจื” ืฉืœ ืื ืฉื™ื,
10:57
a lot of them missing a lot of body parts,
215
657260
4000
ื”ืจื‘ื” ืžื”ื, ืœืœื ื”ืจื‘ื” ื—ืœืงื™ื ืžื”ื’ื•ืฃ,
11:01
and parts they had left were burned;
216
661260
2000
ื•ื—ืœืงื™ื ืฉื ื•ืชืจื• ืœื”ื ื”ื™ื• ืฉืจื•ืคื™ื,
11:03
half a face gone, an ear burned off.
217
663260
4000
ืœืœื ื—ืฆืื™ ืคื ื™ื, ืื•ื–ืŸ ืฉืจื•ืคื”.
11:10
They were sitting at a table. They were brought together for us.
218
670260
2000
ื”ื ื™ืฉื‘ื• ื‘ืฉื•ืœื—ืŸ, ื”ื ื”ืชืงื‘ืฆื• ืœื›ื‘ื•ื“ื ื•.
11:12
And we started asking them all questions.
219
672260
2000
ื•ื”ืชื—ืœื ื• ืœืฉืื•ืœ ืืช ื›ื•ืœื ืฉืืœื•ืช.
11:14
"Look," I'd say to them, "We're not quite as good as nature yet.
220
674260
3000
"ืชื‘ื™ื˜ื• ", ืืžืจืชื™ ืœื”ื, "ืื ื—ื ื• ืœื ื‘ื“ื™ื•ืง ื˜ื•ื‘ื™ื ื›ืžื• ื”ื˜ื‘ืข ืขื“ื™ื™ืŸ.
11:17
I could give you fine motor control,
221
677260
3000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื ืฉืœื™ื˜ื” ืžื•ื˜ื•ืจื™ืช ืขื“ื™ื ื”,
11:20
or I could let you curl 40 pounds;
222
680260
2000
ืื• ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื ืœื”ืจื™ื 18 ืงื™ืœื•ื’ืจืžื™ื,
11:22
I probably can't do both.
223
682260
2000
ืื ื™ ื›ื ืจืื” ืœื ื™ื›ื•ืœ ืืช ืฉื ื™ื”ื.
11:24
I can give you fast control
224
684260
2000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื ืฉืœื™ื˜ื” ืžื”ื™ืจื”
11:26
with low reduction ratios in these gears,
225
686260
2000
ืขื ืขื ื™ื—ืก ืžื•ืคื—ืช ื ืžื•ืš ื‘ืฆื™ื•ื“ ื”ื–ื”,
11:28
or I can give you power;
226
688260
2000
ืื• ืฉืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื ื›ื•ื—,
11:30
I can't give you both.
227
690260
2000
ืื ื™ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื ืืช ืฉื ื™ื”ื.
11:32
And we were trying to get them to all help us
228
692260
3000
ื•ืื ื—ื  ื ื™ืกื™ื ื• ืœื’ืจื•ื ืœื›ื•ืœื ืœืขื–ื•ืจ ืœื ื•
11:35
know what to give them.
229
695260
3000
ืœื“ืขืช ืžื” ืœืชืช ืœื”ื.
11:38
Not only were they enthusiastic, they kept thinking
230
698260
2000
ืœื ืจืง ืฉื”ื ื”ื™ื• ื ืœื”ื‘ื™ื, ื”ื ื”ืžืฉื™ื›ื• ืœื—ืฉื•ื‘
11:40
they're there to help us.
231
700260
2000
ืฉื”ื ืฉื ื‘ืฉื‘ื™ืœ ืœืขื–ื•ืจ ืœื ื•.
11:42
"Well, would it help if I ..."
232
702260
2000
" ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื™ืขื–ื•ืจ ืื ืื ื™ -- "
11:44
"Guys, and woman,
233
704260
3000
ื‘ื—ื•ืจื™ื, ื•ื ืฉื™ื,
11:47
you've given enough.
234
707260
2000
ื ืชืชื ืžืกืคื™ืง.
11:49
We're here to help you. We need data. We need to know
235
709260
2000
ืื ื—ื ื• ื›ืืŸ ื‘ื›ื“ื™ ืœืขื–ื•ืจ ืœื›ื. ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ื ืชื•ื ื™ื. ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื“ืขืช
11:51
what you need."
236
711260
3000
ืžื” ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื.
11:54
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table
237
714260
3000
ืœืื—ืจ ื—ืฆื™ ืฉืขื”, ืื•ืœื™, ื”ื™ื” ื‘ื—ื•ืจ ืื—ื“ ื‘ืงืฆื” ื”ืจื—ื•ืง ืฉืœ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ
11:57
who wasn't saying much.
238
717260
2000
ืฉืœื ื“ื™ื‘ืจ ื›ืœ-ื›ืš.
11:59
You could see he was missing an arm.
239
719260
2000
ื™ื›ืœืช ืœืจืื•ืช ืฉื—ืกืจื” ืœื• ื™ื“.
12:01
He was leaning on his other arm.
240
721260
3000
ื”ื•ื ื ืฉืขืŸ ืขืœ ื”ื™ื“ ื”ืฉื ื™ื” ืฉืœื•.
12:04
I called down to the end, "Hey, you haven't said much.
241
724260
2000
ืงืจืืชื™ ืœืกื•ืฃ ื”ืฉื•ืœื—ืŸ, " ื”ื™ื™, ืืชื” ืœื ืืžืจืช ื”ืจื‘ื”,
12:06
If we needed this or this, what would you want?"
242
726260
3000
ืื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืืช ื–ื” ืื• ืืช ื–ื” ืžื” ื”ื™ื™ืช ืจื•ืฆื”? "
12:09
And he said, "You know,
243
729260
2000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, " ืืชื” ื™ื•ื“ืข...
12:13
I'm the lucky guy at this table.
244
733260
2000
ืื ื™ ื‘ืจ-ื”ืžื–ืœ ื‘ืฉื•ืœื—ืŸ ื”ื–ื”.
12:15
I lost my right arm,
245
735260
2000
ืื™ื‘ื“ืชื™ ืืช ื”ื™ื“ ื”ื™ืžื ื™ืช ืฉืœื™,
12:17
but I'm a lefty."
246
737260
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ืฉืžืืœื™. "
12:19
(Laughter)
247
739260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
12:20
So, he wouldn't say much.
248
740260
2000
ืื–, ื”ื•ื ืœื ืืžืจ ื”ืจื‘ื”.
12:22
He had a great spirit, like all the rest of them had great spirits.
249
742260
4000
ื”ื™ื™ืชื” ืœื• ืจื•ื— ืœื—ื™ืžื”-ื ื”ื“ืจืช, ื›ืžื• ื›ืœ-ื”ืฉืืจ ืฉื”ื™ื™ืชื” ืœื”ื ืจื•ื—-ืœื—ื™ืžื” ื ื”ื“ืจืช.
12:26
And he made a few comments.
250
746260
2000
ื•ื”ื•ื ื”ืขื™ืจ ืžืกืคืจ ื”ืขืจื•ืช.
12:28
And then the meeting ended. We said goodbye to all these guys.
251
748260
3000
ื•ื”ืคื’ื™ืฉื” ื”ืกืชื™ื™ืžื”. ืืžืจื ื• ืฉืœื•ื ืœื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื” ื”ืืœื•.
12:31
And that guy pushed himself back from the table ...
252
751260
3000
ื•ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื” ื“ื—ืฃ ืืช ืขืฆืžื• ืžื”ืฉื•ืœื—ืŸ,
12:34
he has no legs.
253
754260
2000
ืื™ืŸ ืœื• ืจื’ืœื™ื™ื.
12:40
So, we left.
254
760260
3000
ืื–, ืขื–ื‘ื ื•.
12:43
And I was thinking,
255
763260
3000
ื•ืื ื™ ื—ืฉื‘ืชื™ ืœืขืฆืžื™
12:46
"We didn't give them support and encouragement;
256
766260
3000
ืื ื—ื ื• ืœื ื ืชื ื• ืœื”ื ืชืžื™ื›ื” ื•ืขื™ื“ื•ื“,
12:49
they gave it to us.
257
769260
3000
ื”ื ื ืชื ื• ืื•ืชื” ืœื ื•.
12:52
They're not finished giving yet."
258
772260
3000
ื”ื ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ืกื™ื™ืžื• ืœืชืช.
12:55
It was astounding.
259
775260
3000
ื–ื” ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื.
12:58
So, we went back.
260
778260
2000
ืื–, ื—ื–ืจื ื• ื—ื–ืจื”.
13:00
And I started working harder, faster.
261
780260
3000
ื•ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืขื‘ื•ื“ ืงืฉื” ื™ื•ืชืจ, ืžื”ืจ ื™ื•ืชืจ.
13:06
Then we went out to Brooke Army Medical Center.
262
786260
4000
ืื– ื”ืœื›ื ื• ืœืžืจื›ื– ื”ืจืคื•ืื™ ื”ืฆื‘ืื™ Brooke.
13:10
And we saw lots of these kids, lots of them.
263
790260
4000
ื•ืจืื™ื ื• ื”ืจื‘ื” ืžื”ื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื•, ื”ืจื‘ื” ืžื”ื.
13:14
And it was astounding
264
794260
2000
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ืžื“ื”ื™ื
13:16
how positive they are.
265
796260
4000
ื›ืžื” ื—ื™ื•ื‘ื™ื™ื ื”ื ื”ื™ื•.
13:20
So, we went back,
266
800260
3000
ืื–, ื—ื–ืจื ื•.
13:23
and we've been working harder yet.
267
803260
2000
ื•ืขื“ื™ื™ืŸ ืขื‘ื“ื ื• ื™ื•ืชืจ ืงืฉื”.
13:25
We're in clinical trials,
268
805260
2000
ืื ื—ื ื• ื‘ื ื™ืกื•ื™ื™ื ืงืœื™ื ื™ื™ื,
13:27
we've got five of them on people.
269
807260
2000
ื™ืฉ ืœื ื• ื—ืžื™ืฉื” ืžื”ื ืขืœ ืื ืฉื™ื.
13:29
We're screaming along.
270
809260
2000
ืื ื—ื ื• ืžืชื’ืœื’ืœื™ื.
13:31
And I get a call and we go back
271
811260
3000
ื•ืื ื™ ืžืงื‘ืœ ืฉื™ื—ืช ื˜ืœืคื•ืŸ ื•ืื ื—ื ื• ื—ื•ื–ืจื™ื ื—ื–ืจื”
13:34
to Washington.
272
814260
3000
ืœื•ื•ืฉื™ื ื’ื˜ื•ืŸ.
13:37
We go back to Walter Reed,
273
817260
2000
ืื ื—ื ื• ื—ื•ื–ืจื™ื ืœื•ื•ืœื˜ืจ-ืจื™ื“.
13:39
and a kid, literally,
274
819260
3000
ื•ื™ืœื“, ืคืฉื•ื˜ื•-ื›ืžืฉืžืขื•
13:42
20 some-odd days before that
275
822260
3000
ืขืฉืจื™ื ื™ืžื™ื ืžื•ื–ืจื™ื ืœืคื ื™-ื›ืŸ
13:45
was blown up.
276
825260
4000
ื”ืชืคื•ืฆืฅ.
13:49
And they shipped him to Germany
277
829260
2000
ื•ื”ื ืฉืœื—ื• ืื•ืชื• ืœื’ืจืžื ื™ื”
13:51
and 24 hours later they shipped him from Germany
278
831260
3000
ื•ืขืฉืจื™ื ื•ืืจื‘ืข ืฉืขื•ืช ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ ื”ื ืฉืœื—ื• ืื•ืชื• ืžื’ืจืžื ื™ื”
13:54
to Walter Reed.
279
834260
4000
ืœื•ื•ืœื˜ืจ-ืจื™ื“.
13:58
And he was there,
280
838260
2000
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืฉื.
14:00
and they said we needed to come.
281
840260
2000
ื•ื”ื ืืžืจื• ืฉืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื‘ื•ื.
14:02
And I went down
282
842260
2000
ื•ื™ืจื“ืชื™ ืœืžื˜ื”,
14:04
and they rolled him into a room.
283
844260
4000
ื•ื”ื ื’ืœื’ืœื• ืื•ืชื• ืœื—ื“ืจ.
14:08
He's got no legs.
284
848260
2000
ืื™ืŸ ืœื• ืจื’ืœื™ื™ื.
14:10
He's got no arms.
285
850260
2000
ืื™ืŸ ืœื• ื™ื“ื™ื™ื.
14:12
He's got a small residual limb on one side.
286
852260
3000
ื™ืฉ ืœื• ืฉืืจื™ืช ืงื˜ื ื” ืฉืœ ื’ืฃ ื‘ืฆื“ ืื—ื“,
14:15
Half of his face is gone,
287
855260
3000
ื—ืฆื™ ืžื”ืคื ื™ื ืฉืœื• ืœื ืฉื,
14:18
but they said his vision is coming back.
288
858260
3000
ืื‘ืœ ื”ื ืืžืจื• ืฉื”ืจืื™ื” ืฉืœื• ื—ื•ื–ืจืช.
14:21
He had one good eye.
289
861260
3000
ื”ื™ื™ืชื” ืœื• ืขื™ืŸ ืื—ืช ื˜ื•ื‘ื”.
14:24
His name is Brandon Marrocco.
290
864260
3000
ื”ืฉื ืฉืœื• ื”ื•ื ื‘ืจื ื“ื•ืŸ ืžื•ืจื•ืงื•.
14:27
And he said,
291
867260
3000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ,
14:30
"I need your arms,
292
870260
2000
" ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœืš,
14:32
but I need two of them."
293
872260
3000
ืื‘ืœ ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืฉืชื™ื™ื ืžื”ืŸ. "
14:35
"You'll get them."
294
875260
2000
ืืชื” ืชืงื‘ืœ ืื•ืชืŸ.
14:37
This kid was from Staten Island.
295
877260
3000
ื”ื™ืœื“ ื”ื–ื” ื”ื™ื” ืžืกื˜ืื˜ืŸ-ืื™ื™ืœื ื“.
14:40
And he said, "I had a truck,
296
880260
2000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, " ื”ื™ื™ืชื” ืœื™ ืžืฉืื™ืช,
14:42
before I went over there,
297
882260
2000
ืœืคื ื™ ืฉื”ืœื›ืชื™ ืœืฉื,
14:44
and it had a stick.
298
884260
3000
ื•ื”ื™ื” ืœื” ืžืงืœ ื”ื™ืœื•ื›ื™ื,
14:47
You think I'll be able to drive it?"
299
887260
2000
ืืชื” ื—ื•ืฉื‘ ืฉืื ื™ ืื•ื›ืœ ืœื ื”ื•ื’ ื‘ื”? "
14:49
"Sure."
300
889260
2000
ื‘ื˜ื—.
14:51
And I turned around and went, "How are we going to do this?"
301
891260
2000
ื•ื”ืกืชื•ื‘ื‘ืชื™ ื•ื”ืœื›ืชื™, "ืื™ืš ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœืขืฉื•ืช ืืช ื–ื”? "
14:53
(Laughter)
302
893260
1000
(ืฆื—ื•ืง)
14:54
Anyway, he was just like all the rest of them.
303
894260
4000
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื”ื•ื ื”ื™ื” ื‘ื“ื™ื•ืง ื›ืžื• ื›ืœ ื”ืฉืืจ.
14:58
He doesn't really want a lot.
304
898260
2000
ื”ื•ื ื‘ืืžืช ืœื ืžื‘ืงืฉ ื”ืจื‘ื”.
15:00
He wants to help. He told me that
305
900260
2000
ื”ื•ื ืจื•ืฆื” ืœืขื–ื•ืจ. ื”ื•ื ืืžืจ ืœื™ ืืช ื–ื”
15:02
he wanted to go back
306
902260
2000
ื”ื•ื ืจืฆื” ืœื—ื–ื•ืจ ื—ื–ืจื”
15:04
to help his buddies.
307
904260
3000
ืœืขื–ื•ืจ ืœื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื•.
15:09
So, I was on my way out here.
308
909260
3000
ืื–, ื”ื™ื™ืชื™ ื‘ื“ืจื›ื™ ืœื›ืืŸ.
15:12
I was asked to stop at Texas.
309
912260
4000
ื ืชื‘ืงืฉืชื™ ืœืขืฆื•ืจ ื‘ื˜ืงืกืก.
15:16
There were 3,500 people,
310
916260
2000
ื”ื™ื• ืฉื 3,500 ืื ืฉื™ื,
15:18
the Veteran's Administration,
311
918260
2000
ื”ืื“ืžื™ื ื™ืกื˜ืจืฆื™ื” ืฉืœ ื™ื•ืฆืื™ ื”ืฆื‘ื,
15:20
U.S. ... just 3,500 at this huge event
312
920260
3000
ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช, ื”ื™ื• ืฉื ืจืง 3,500 ื‘ืื™ืจื•ืข ื”ืขื ืง ื”ื–ื”
15:23
to help the families
313
923260
3000
ืœืขื–ื•ืจ ืœืžืฉืคื—ื•ืช
15:26
of all the kids --
314
926260
4000
ืฉืœ ื›ืœ ื”ื™ืœื“ื™ื,
15:30
some that have died, some that are
315
930260
2000
ื—ืœืง ืฉื ื”ืจื’ื•, ื—ืœืง ืฉ... ,
15:32
like Brandon --
316
932260
2000
ื›ืžื• ื‘ืจื ื“ื•ืŸ.
15:34
and they wanted me to speak.
317
934260
2000
ื•ื”ื ืจืฆื• ืฉืื ื™ ืื ืื.
15:36
I said, "What am I going to say?
318
936260
2000
ืืžืจืชื™, " ืžื” ืื ื™ ื”ื•ืœืš ืœื”ื’ื™ื“?
15:38
This is not a happy thing. Look, if this happens to you,
319
938260
2000
ื–ื” ืœื ื“ื‘ืจ ืžืฉืžื—. ืชืจืื•, ืื ื–ื” ืงื•ืจื” ืœื›ื
15:40
I can give you ... This stuff is
320
940260
2000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืชืช ืœื›ื -- ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื
15:42
still not as good at the original equipment."
321
942260
3000
ืขื“ื™ื™ืŸ ืœื ื˜ื•ื‘ ื›ืžื• ื”ืฆื™ื•ื“ ื”ืžืงื•ืจื™. "
15:47
"You need to come."
322
947260
2000
" ืืชื” ืฆืจื™ืš ืœื‘ื•ื. "
15:49
So, I went.
323
949260
2000
ืื–, ื”ืœื›ืชื™.
15:51
And, as I think you get the point,
324
951260
3000
ื•, ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืืช ื”ื ืงื•ื“ื”,
15:54
there were a lot people there recovering.
325
954260
3000
ื”ื™ื• ืฉื ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืฉืžืชืื•ืฉืฉื™ื.
15:57
Some further along than others.
326
957260
3000
ื—ืœืงื ื”ืชืงื“ืžื• ื™ื•ืชืจ ืžืื—ืจื™ื.
16:00
But universally, these people that had been through this
327
960260
3000
ืื‘ืœ ื‘ืื•ืคืŸ ืื•ื ื™ื‘ืจืกืœื™, ืื•ืชื ืื ืฉื™ื ืฉืขื‘ืจื• ืืช ื–ื”
16:03
had astounding attitudes,
328
963260
3000
ื”ื™ื• ื‘ืขืœื™ ื’ื™ืฉื” ืžื“ื”ื™ืžื”.
16:06
and just the fact that people care
329
966260
5000
ื•ืจืง ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืœืื ืฉื™ื ืื›ืคืช
16:11
makes a huge difference to them.
330
971260
3000
ืขื•ืฉื” ื”ื‘ื“ืœ ืขื ืง ื‘ืฉื‘ื™ืœื.
16:14
I'll shut up, except one message
331
974260
4000
ืื ื™ ืืฉืชื•ืง, ืžืขื‘ืจ ืœืžืกืจ ืื—ื“...
16:21
or concern I have.
332
981260
2000
ืื• ื“ืื’ื” ืฉื™ืฉ ืœื™.
16:23
I don't think anybody does it intentionally,
333
983260
4000
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืžื™ืฉื”ื• ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื” ื‘ื›ื•ื•ื ื”,
16:27
but there were people there literally talking about,
334
987260
2000
ืื‘ืœ ื”ื™ื• ืฉื ืื ืฉื™ื ืฉื“ื™ื‘ืจื•, ื‘ืื•ืคืŸ ืžื™ืœื•ืœื™
16:29
"Well, how much will they get?"
335
989260
3000
ื•ื‘ื›ืŸ, ื›ืžื” ื”ื ื™ืงื‘ืœื•?
16:34
You know, this country is involved as we've all heard,
336
994260
2000
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ืืจืฅ ื”ื–ื• ืžืขื•ืจื‘ืช ื›ืคื™ ืฉื›ื•ืœื ื• ืฉืžืขื ื•,
16:36
in this great healthcare debate.
337
996260
4000
ื‘ื•ื•ื™ื›ื•ื— ื’ื“ื•ืœ ืกื‘ื™ื‘ ืฉื™ืจื•ืชื™ ื”ื‘ืจื™ืื•ืช.
16:40
"Who is entitled to what?
338
1000260
3000
ืžื™ ื–ื›ืื™ ืœืžื”?
16:43
Who is entitled to how much?
339
1003260
2000
ืžื™ ื–ื›ืื™ ืœื›ืžื”?
16:45
Who is going to pay for it?"
340
1005260
4000
ืžื™ ืขื•ืžื“ ืœืฉืœื ืขืœ ื–ื”?
16:49
Those are tough questions.
341
1009260
2000
ืืœื• ื”ืŸ ืฉืืœื•ืช ืงืฉื•ืช.
16:51
I don't have an answer to that. Not everybody
342
1011260
2000
ืื™ืŸ ืœื™ ืชืฉื•ื‘ื” ืœื–ื”. ืœื ื›ื•ืœื
16:53
can be entitled to everything simply because you were born here.
343
1013260
3000
ื™ื”ื™ื• ื–ื›ืื™ื ืœื”ื›ืœ ืคืฉื•ื˜ ื‘ื’ืœืœ ืฉื ื•ืœื“ืช ื›ืืŸ.
16:56
It's not possible. It would be nice
344
1016260
2000
ื–ื” ืœื ืืคืฉืจื™. ื–ื” ื™ื”ื™ื” ื ื—ืžื“
16:58
but let's be realistic.
345
1018260
2000
ืื‘ืœ ื‘ื•ืื• ื ื”ื™ื” ืžืฆื™ืื•ืชื™ื™ื.
17:00
They were tough questions. There's polarized groups down there.
346
1020260
2000
ืืœื• ืฉืืœื•ืช ืงืฉื•ืช. ื™ืฉ ืฉื ืงื‘ื•ืฆื•ืช ืžืงื•ื˜ื‘ื•ืช.
17:02
I don't know the answers.
347
1022260
3000
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืืช ื”ืชืฉื•ื‘ื•ืช.
17:05
There are other questions that are tough.
348
1025260
2000
ื™ืฉื ืŸ ืฉืืœื•ืช ืื—ืจื•ืช ืฉื”ืŸ ืงืฉื•ืช.
17:07
"Should we be there?
349
1027260
2000
ื”ืื ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืฉื?
17:09
How do we get out?
350
1029260
2000
ืื™ืš ืื ื—ื ื• ื™ื•ืฆืื™ื?
17:11
What do we need to do?" There's very polarized
351
1031260
2000
ืžื” ืื ื—ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืขืฉื•ืช? ื™ืฉ ืชืฉื•ื‘ื•ืช ืžืื•ื“ ืงื•ื˜ื‘ื™ื•ืช
17:13
answers to that question too,
352
1033260
1000
ืœืฉืืœื•ืช ื”ืืœื• ื’ื-ื›ืŸ.
17:14
and I don't have any answers to that.
353
1034260
4000
ื•ืื™ืŸ ืœื™ ืชืฉื•ื‘ื•ืช.
17:18
Those are political questions, economic questions,
354
1038260
2000
ืืœื• ื”ืŸ ืฉืืœื•ืช ืคื•ืœื™ื˜ื™ื•ืช, ืฉืืœื•ืช ื›ืœื›ืœื™ื•ืช,
17:20
strategic questions.
355
1040260
4000
ืฉืืœื•ืช ืืกื˜ืจื˜ื’ื™ื•ืช.
17:24
I don't have the answer. But let me give you a simple
356
1044260
3000
ืื™ืŸ ืœื™ ืืช ื”ืชืฉื•ื‘ื”. ืื‘ืœ ืชื ื• ืœื™ ืœืชืช ืœื›ื
17:27
concern or maybe statement, then.
357
1047260
3000
ื“ืื’ื” ืคืฉื•ื˜ื” ืื• ืื•ืœื™ ื”ืฆื”ืจื”, ืื–.
17:32
It is an easy answer.
358
1052260
3000
ื–ื• ืชืฉื•ื‘ื” ืงืœื”.
17:35
I know what these kids deserve
359
1055260
3000
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื” ืžื’ื™ืข ืœื™ืœื“ื™ื ื”ืืœื•
17:38
on the healthcare side.
360
1058260
3000
ื‘ืฆื“ ืฉืœ ืžืขืจื›ืช ื”ื‘ืจื™ืื•ืช.
17:41
I was talking to one of them,
361
1061260
3000
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขื ืื—ื“ ืžื”ื,
17:44
and he was really liking this arm --
362
1064260
2000
ื•ื”ื•ื ืžืžืฉ ืื”ื‘ ืืช ื”ื–ืจื•ืข ื”ื–ื•,
17:46
it's way, way, way better than a plastic
363
1066260
3000
ื–ื” ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘
17:49
stick with a hook on it --
364
1069260
3000
ืžืžืงืœ ืคืœืกื˜ื™ืง ืขื ื•ื• ืขืœื™ื•.
17:52
but there's nobody in this room that would rather have that
365
1072260
2000
ืื‘ืœ ืื™ืŸ ื›ืืŸ ืืฃ-ืื—ื“ ื‘ื—ื“ืจ ื”ื–ื” ืฉื”ื™ื” ืžืขื“ื™ืฃ ืืช ื–ื”
17:54
than the one you got.
366
1074260
4000
ืžื–ื• ืฉื™ืฉ ืœื•.
17:58
But I was saying to him, "You know,
367
1078260
2000
ืื‘ืœ ืืžืจืชื™ ืœื•, " ืืชื” ื™ื•ื“ืข,
18:00
the first airplane
368
1080260
2000
ื”ืžื˜ื•ืก ื”ืจืืฉื•ืŸ
18:02
went 100 feet in 1903.
369
1082260
3000
ื˜ืก 30 ืžื˜ืจ ื‘- 1903.
18:05
Wilbur and Orville.
370
1085260
3000
ื•ื™ืœื‘ืจ ื•ืื•ืจื•ื•ื™ืœ.
18:08
But you know what? It wouldn't have made an old pigeon jealous.
371
1088260
3000
ืื‘ืœ ื”ื•ื ืœื ื”ื™ื” ื’ื•ืจื ืœื™ื•ื ื” ื–ืงื ื” ืœืงื ื.
18:11
But now we got Eagles out there,
372
1091260
3000
ืื‘ืœ ืขื›ืฉื™ื• ื™ืฉ ืœื ื• ืขื™ื™ื˜ื™ื,
18:14
F15s, even that Bald Eagle.
373
1094260
5000
F-15, ืืคื™ืœื• ื”ืขื™ื˜ ื”ืงืจื—.
18:19
I've never seen a bird flying around at Mach 2.
374
1099260
4000
ืืฃ-ืคืขื ืœื ืจืื™ืชื™ ืฆื™ืคื•ืจ ืขืคื” ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช ืกื‘ื™ื‘ ืžืืš II.
18:23
I think eventually we'll make these things extraordinary."
375
1103260
5000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื ืขืฉื” ืืช ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื• ื™ื•ืฆืื™ื ืžืŸ-ื”ื›ืœืœ. "
18:28
And I said to that kid,
376
1108260
2000
ื•ืืžืจืชื™ ืœื™ืœื“ ื”ื–ื”,
18:30
"I'll stop when your buddies
377
1110260
3000
" ืื ื™ ืืขืฆื•ืจ, ื›ืฉื”ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœืš
18:33
are envious of your Luke arm
378
1113260
4000
ื™ืงื ืื• ื‘ื–ืจื•ืข ื”-Luke ืฉืœืš,
18:37
because of what it can do, and how it does it.
379
1117260
3000
ื‘ื–ื›ื•ืช ืžื” ืฉื”ื™ื ื™ื›ื•ืœื” ืœืขืฉื•ืช, ื•ืื™ืš ืฉื”ื™ื ืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”.
18:40
And we'll keep working. And I'm not going to stop working
380
1120260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืฉื™ืš ืœืขื‘ื•ื“. ื•ืื ื™ ืœื ืขื•ืžื“ ืœื”ืคืกื™ืง ืœืขื‘ื•ื“
18:43
until we do that."
381
1123260
3000
ืขื“ ืฉื ืขืฉื” ืืช ื–ื”. "
18:46
And I think this country
382
1126260
3000
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ืืจืฅ ื”ื–ื•
18:49
ought to continue its great debate,
383
1129260
2000
ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ืžืฉื™ืš ืืช ื”ื“ื™ื•ืŸ ื”ื’ื“ื•ืœ ืฉืœื”,
18:51
whining and complaining, "I'm entitled." "You're a victim."
384
1131260
4000
ืœื”ืชื‘ื›ื™ื™ืŸ ื•ืœื”ืชืœื•ื ืŸ, "ืžื’ื™ืข ืœื™. ืืชื” ืงื•ืจื‘ืŸ. "
18:55
And whining and complaining about what our foreign policy ought to be.
385
1135260
3000
ื•ืœื”ืชื‘ื›ื™ื™ืŸ ื•ืœื”ืชืœื•ื ืŸ ืขืœ ืžื” ืฉืžื“ื™ื ื™ื•ืช ื”ื—ื•ืฅ ืฉืœื ื• ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช.
18:58
But while we have the luxury of whining and complaining about
386
1138260
3000
ืื‘ืœ ื‘ื–ืžืŸ ืฉื™ืฉ ืœื ื• ืืช ื”ืžื•ืชืจื•ืช ืฉืœ ืœื”ืชื‘ื›ื™ื™ืŸ ื•ืœื”ืชืœื•ื ืŸ ืขืœ
19:01
who's paying for what and how much we get,
387
1141260
3000
ืžื™ ืžืฉืœื ืขืœ ืžื”, ื•ื›ืžื” ืื ื—ื ื• ืžืงื‘ืœื™ื,
19:04
the people that are out there
388
1144260
2000
ื”ืื ืฉื™ื ืฉื ืžืฆืื™ื ืฉื ื‘ื—ื•ืฅ
19:06
giving us that great privilege of whining and complaining,
389
1146260
2000
ื ื•ืชื ื™ื ืœื ื• ืืช ื”ืคืจื™ื•ื•ื™ืœื’ื™ื” ื”ื’ื“ื•ืœื” ืฉืœ ืœื”ืชื‘ื›ื™ื™ืŸ ื•ืœื”ืชืœื•ื ืŸ,
19:08
I know what they deserve:
390
1148260
2000
ืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืžื” ืžื’ื™ืข ืœื”ื,
19:10
everything humanly possible.
391
1150260
3000
ื›ืœ ืžื” ืฉืืคืฉืจื™ ื”ื•ืžืื ื™ืช.
19:13
And we ought to give it to them.
392
1153260
2000
ื•ืื ื—ื ื• ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืชืช ืœื”ื ืืช ื–ื”.
19:15
(Applause)
393
1155260
10000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7