Eric Topol: The wireless future of medicine

50,323 views ・ 2010-02-23

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shaike Katz מבקר: Sigal Tifferet
00:15
Does anybody know when the stethoscope was invented?
0
15260
5000
האם מישהו יודע מתי הומצא הסטטוסקופ?
00:20
Any guesses? 1816.
1
20260
3000
מישהו רוצה לנחש? 1816.
00:23
And what I can say is, in 2016,
2
23260
3000
ואני יכול לומר שב 2016,
00:26
doctors aren't going to be walking around with stethoscopes.
3
26260
2000
רופאים לא יסתובבו עם סטטוסקופים.
00:28
There's a whole lot better technology coming,
4
28260
2000
יש בדרך טכנולוגיה הרבה יותר טובה.
00:30
and that's part of the change in medicine.
5
30260
3000
וזה חלק מהשינוי ברפואה.
00:33
What has changed our society
6
33260
3000
מה ששינה את החברה שלנו
00:36
has been wireless devices.
7
36260
2000
הם מכשירים אלחוטיים.
00:38
But the future are digital medical wireless devices, OK?
8
38260
5000
אבל העתיד הוא מכשירים רפואיים דיגיטליים אלחוטיים, בסדר?
00:43
So, let me give you some examples of this
9
43260
2000
תרשו לי להראות לכם כמה דוגמאות לכך
00:45
to kind of make this much more concrete.
10
45260
3000
כדי להמחיש את זה.
00:48
This is the first one. This is an electrocardiogram.
11
48260
3000
זה הראשון. זו אלקטרוקרדיוגראמה.
00:51
And, as a cardiologist, to think that you could see in real time
12
51260
3000
ובתור קרדיולוג, לחשוב שתוכל לראות בזמן אמת
00:54
a patient, an individual, anywhere in the world
13
54260
3000
חולה, אינדיבידואל, בכל מקום בעולם
00:57
on your smartphone,
14
57260
2000
בטלפון החכם שלך,
00:59
watching your rhythm -- that's incredible,
15
59260
2000
לראות את קצב הלב, זה מדהים.
01:01
and it's with us today.
16
61260
2000
וזה משהו שיש לנו היום.
01:03
But that's just the beginning.
17
63260
3000
אבל זו רק ההתחלה.
01:06
You check your email while you're sitting here.
18
66260
3000
אתם בודקים אימייל כשאתם יושבים פה.
01:09
In the future you're going to be checking all your vital signs,
19
69260
4000
בעתיד תבדקו את כל המדדים החיוניים שלכם,
01:13
all your vital signs: your heart rhythm,
20
73260
2000
כל המדדים החיוניים, קצב הלב שלכם,
01:15
your blood pressure, your oxygen, your temperature, etc.
21
75260
4000
לחץ הדם שלכם, רמת החמצן, הטמפרטורה שלכם, וכו'.
01:19
This is already available today.
22
79260
2000
זה כבר אפשרי היום.
01:21
This is AirStrip Technologies.
23
81260
2000
זה של AirStrip Technologies.
01:23
It's now wired -- or I should say, wireless --
24
83260
4000
עכשיו זה מחובר, או אולי אני צריך לומר אלחוטי
01:27
by taking the aggregate of these signals
25
87260
2000
על ידי צירוף כל האותות האלה
01:29
in the hospital, in the intensive care unit,
26
89260
2000
בבית החולים, ביחידה לטיפול נמרץ,
01:31
and putting it on a smartphone for physicians.
27
91260
3000
והצגה שלהם על טלפון חכם עבור רופאים.
01:34
If you're an expectant parent,
28
94260
2000
אם אתה הורה שמצפה לתינוק,
01:36
what about the ability to monitor, continuously,
29
96260
3000
מה לגבי היכולת לנטר, באופן מתמשך,
01:39
fetal heart rate, or intrauterine contractions,
30
99260
3000
את קצב הלב העוברי, או התכווצויות תוך-רחמיות,
01:42
and not having to worry so much that things are
31
102260
3000
ואז לדאוג פחות לגבי הדברים
01:45
fine as the pregnancy,
32
105260
2000
שצריכים להיות תקינים בהריון,
01:47
and moving over into the time of delivery?
33
107260
3000
ובהמשך גם בזמן הלידה.
01:50
And then as we go further,
34
110260
3000
ואז אנחנו מתקדמים,
01:53
today we have continuous glucose sensors.
35
113260
2000
היום יש לנו חיישני גלוקוזה רציפים.
01:55
Right now, they are under the skin,
36
115260
2000
כרגע הם תחת העור.
01:57
but in the future, they won't have to be implanted.
37
117260
4000
אבל בעתיד לא נצטרך להשתיל אותם.
02:01
And of course, the desired range -- trying to keep glucose
38
121260
2000
וכמובן, הטווח הרצוי, כשמנסים לשמור את הגלוקוזה
02:03
between 75 and less than 200,
39
123260
4000
בין 75 ופחות מ 200,
02:07
checking it every five minutes in a continuous glucose sensor --
40
127260
3000
ובודקים זאת כל חמש דקות בחיישן גלוקוזה רציף,
02:10
you'll see how that can impact diabetes.
41
130260
2000
ניתן לראות איך זה יכול להשפיע על סוכרת.
02:12
And what about sleep?
42
132260
2000
ומה לגבי שינה?
02:14
We're going to zoom in on that a little bit.
43
134260
2000
אנחנו נתמקד בזה קצת.
02:16
We're supposed to spend a third of our life in sleep.
44
136260
2000
אנחנו אמורים לבלות שליש מהחיים בשינה.
02:18
What if, on your phone,
45
138260
2000
מה אם, בטלפון שלכם,
02:20
which will be available in the next few weeks,
46
140260
2000
וזה יהיה זמין במהלך השבועות הקרובים,
02:22
you had every minute of your sleep displayed?
47
142260
3000
תהיה לכם תצוגה של כל דקת שינה.
02:25
And this is, of course, as you can see, the awake is the orange.
48
145260
3000
וכאן, כמובן, כפי שניתן לראות, זמן העירות הוא כתום.
02:28
The REM sleep, rapid eye movement,
49
148260
2000
שנת ה REM, תנועות עיניים מהירות,
02:30
dream state, is in light green;
50
150260
2000
מצב חלום הוא בירוק בהיר.
02:32
and light is gray, light sleep;
51
152260
2000
ושינה קלה היא באפור.
02:34
and deep sleep, the best restorative sleep,
52
154260
2000
ושינה עמוקה, השינה הטובה והמחזקת
02:36
is that dark green.
53
156260
2000
היא הירוק הכהה.
02:38
How about counting every calorie?
54
158260
2000
מה לגבי ספירת כל קלוריה?
02:40
And this is ability, in real time, to actually take
55
160260
3000
וזו יכולת, בזמן אמת,
02:43
measurements of caloric intake
56
163260
2000
למדוד צריכת קלוריות
02:45
as well as expenditure, through a Band-Aid.
57
165260
3000
במקביל להוצאת קלוריות, באמצעות פלסטר.
02:48
Now, what I've talked about are physiologic metrics.
58
168260
3000
עד עכשיו דיברתי על מדדים פיזיולוגיים.
02:51
But what I want to get to, the next frontier,
59
171260
3000
אבל מה שאני רוצה להגיע אליו, החזית הבאה,
02:54
very quickly, and why the stethoscope
60
174260
2000
ובמהירות, והסיבה שהסטטוסקופ
02:56
is on its way out,
61
176260
2000
הוא בדרכו החוצה,
02:58
is because we can transcend listening to the valve sounds,
62
178260
4000
היא שאפשר להתעלות מעל האזנה לקולות המעיים,
03:02
and the breath sounds, because now,
63
182260
2000
וקולות הנשימה, כי עכשיו,
03:04
introduced by G.E. is a handheld ultra-sound.
64
184260
3000
ג'נרל אלקטריק מציגים מכשיר כף-יד עם אולטרסאונד.
03:07
Why is this important? Because this is so much more sensitive.
65
187260
3000
למה זה חשוב? כי זה הרבה יותר רגיש.
03:10
Here is an example of an abdominal ultrasound,
66
190260
3000
הנה דוגמה לאולטרסאונד בטן.
03:13
and also a cardiac echo, which can be sent wireless,
67
193260
4000
וגם לאקו לב, שאפשר לשלוח אלחוטית.
03:17
and then there's an example of fetal monitoring on your smartphone.
68
197260
4000
והנה דוגמה של ניטור עוברי בטלפון החכם שלכם.
03:21
So, we're not just talking about physiologic metrics --
69
201260
3000
אז אנחנו לא מדברים רק על מדדים פיזיולוגיים,
03:24
the key measurements of vital signs,
70
204260
3000
מדידות חשובות של מדדים חיוניים,
03:27
and all those things in physiology -- but also all the imaging
71
207260
3000
וכל הדברים האלה בפיזיולוגיה, אלא גם כל הדימות
03:30
that one could look at in your smartphone.
72
210260
2000
שאתם יכולים לראות בטלפון החכם שלכם.
03:32
Now, this is an example of another obsolete technology,
73
212260
4000
עכשיו, זו דוגמה של עוד טכנולוגיה שעבר זמנה,
03:36
soon to be buried: the Holter Monitor.
74
216260
2000
שבקרוב יקברו אותה, מוניטור Holter.
03:38
Twenty-four hour recording, lots of wires.
75
218260
2000
הקלטה של 24 שעות, המון חוטים.
03:40
This is now a little tiny patch.
76
220260
2000
עכשיו זו מדבקה קטנטונת.
03:42
You can put it on for two weeks
77
222260
2000
אפשר לשים אותה למשך שבועיים
03:44
and send it in the mail.
78
224260
3000
ולשלוח אותה בדואר.
03:47
Now, how does this work? Well,
79
227260
2000
עכשיו, איך זה עובד? ובכן,
03:49
there is these smart Band-Aids or these sensors
80
229260
2000
יש את הפלסטרים החכמים או החיישנים האלה
03:51
that one would put on, on a shoe or on the wrist.
81
231260
3000
שמישהו שם, על נעל או על פרק היד.
03:54
And this sends a signal
82
234260
3000
וזה שולח אות.
03:57
and it creates a body area network to a gateway.
83
237260
4000
זה יוצר רשת בין הגוף לנקודת תקשורת.
04:01
Gateway could be a smartphone or it could be a dedicated gateway,
84
241260
3000
נקודת התקשורת יכולה להיות טלפון חכם או מכשיר ייעודי,
04:04
as today many of these things are dedicated gateways,
85
244260
2000
כשהיום הרבה מהדברים האלה הם נקודת תקשורת ייעודית,
04:06
because they are not so well integrated.
86
246260
2000
כי הם לא משולבים בצורה מספיק טובה.
04:08
That signal goes to the web, the cloud,
87
248260
3000
האות הולך לאינטרנט, לענן,
04:11
and then it can be processed and sent anywhere:
88
251260
2000
ואז אפשר לעבד ולשלוח אותו לכל מקום,
04:13
to a caregiver, to a physician,
89
253260
2000
למטפל, לרופא,
04:15
back to the patient, etc.
90
255260
2000
חזרה לחולה, וכו'.
04:17
So, that's basically very simplistic technology
91
257260
3000
זה למעשה ההסבר הטכנולוגי הפשוט
04:20
of how this works.
92
260260
2000
של איך זה עובד.
04:22
Now, I have this device on.
93
262260
2000
עכשיו, המכשיר הזה נמצא עלי.
04:24
I didn't want to take my shirt off to show you, but I can tell you it's on.
94
264260
3000
אני לא אוריד חולצה כדי להראות לכם, אבל הוא עלי.
04:27
This is a device that not only measures cardiac rhythm,
95
267260
4000
זה מכשיר שלא רק מודד קצב לב,
04:31
as you saw already,
96
271260
2000
כמו שכבר ראיתם,
04:33
but it also goes well beyond that.
97
273260
3000
אלא הרבה מעבר לזה.
04:36
This is me now. And you can see the ECG.
98
276260
3000
זה אני עכשיו. ואתם יכולים לראות את האק"ג.
04:39
Below that's the actual heart rate and the trend;
99
279260
3000
מתחת לזה נמצא קצב הלב והכיוון.
04:42
to the right of that is a bioconductant.
100
282260
2000
מימין לזה יש ביו-מוליך.
04:44
That's the fluid status,
101
284260
2000
זה מצב הנוזלים,
04:46
fluid status, that's really important
102
286260
2000
מצב הנוזלים הוא מאד חשוב
04:48
if you're monitoring somebody with heart failure.
103
288260
2000
אם מנטרים מישהו עם בעיות לב.
04:50
And below that's temperature,
104
290260
2000
מתחת לזה זו הטמפרטורה,
04:52
and respiration, and oxygen,
105
292260
2000
והנשימה, והחמצן.
04:54
and then the position activity.
106
294260
2000
ואז שינויי תנוחה.
04:56
So, this is really striking, because this device
107
296260
3000
אז זה ממש מדהים, כי המכשיר הזה
04:59
measures seven things
108
299260
2000
מודד שבעה דברים
05:01
that are very much vital signs
109
301260
3000
שהם למעשה מדדים חיוניים
05:04
for monitoring someone with heart failure. OK?
110
304260
4000
לניטור של אדם עם בעיות לב. בסדר?
05:08
And why is this important? Well,
111
308260
2000
ולמה זה חשוב? טוב,
05:10
this is the most expensive bed.
112
310260
3000
זו המיטה הכי יקרה.
05:13
What if we could reduce the need for hospital beds?
113
313260
3000
מה אם יכולנו לצמצם את הצורך למיטות בית חולים?
05:16
Well, we can. First of all, heart failure
114
316260
2000
אז אנחנו לא יכולים. קודם כל, בעיות לב
05:18
is the number one reason
115
318260
3000
הן הסיבה מספר אחת
05:21
for hospital admissions and readmissions in this country.
116
321260
3000
לאשפוזים ואשפוזים חוזרים במדינה הזו.
05:24
The cost of heart failure is 37 billion dollars a year,
117
324260
5000
עלות בעיות הלב היא 37 מיליארד דולר בשנה,
05:29
which is 80 percent related to hospitalization.
118
329260
3000
ש 80 אחוז מתוכם קשורים לאשפוז.
05:32
And in the course of 30 days after a hospital stay
119
332260
3000
ובמהלך 30 יום לאחר שהייה בבית חולים
05:35
for a Medicare greater than 65 years or older,
120
335260
3000
של חולה בעל ביטוח בריאות מעל גיל 65,
05:38
is -- 27 percent are readmitted in 30 days,
121
338260
3000
27 אחוזים מתאשפזים שוב תוך 30 יום.
05:41
and by six months, over 56 percent are readmitted.
122
341260
4000
ובמהלך ששה חודשים, מעל 56 אחוזים מתאשפזים מחדש.
05:45
So, can we improve that? Well the idea is
123
345260
2000
אז האם אפשר לשפר את זה? הרעיון הוא
05:47
we take this device that I'm wearing,
124
347260
2000
לקחת את המכשיר הזה שיש עלי,
05:49
and we put it on 600 patients with heart failure,
125
349260
4000
ולשים אותו על 600 חולי לב,
05:53
randomly assigned, versus 600 patients
126
353260
2000
שנבחרו אקראית, מול 600 חולים
05:55
who don't have active monitoring,
127
355260
2000
שאין להם ניטור אקטיבי,
05:57
and see whether we can reduce heart failure readmissions,
128
357260
3000
ולראות האם אפשר לצמצם אשפוזים חוזרים עם בעיות לב.
06:00
and that's exciting. And we'll start that trial,
129
360260
2000
וזה מרגש. ואנחנו נתחיל את הניסוי הזה,
06:02
and you'll hear more about how we're going to do that,
130
362260
2000
ואתם תשמעו עוד על איך נעשה את זה.
06:04
but that's a type of wireless device trial
131
364260
3000
אבל זה סוג של ניסוי במכשיר אלחוטי
06:07
that could change medicine in the years ahead.
132
367260
3000
שיכול לשנות את הרפואה בשנים הבאות.
06:10
Why now? Why has this all of a sudden become
133
370260
3000
למה עכשיו? למה פתאום עכשיו זה הופך
06:13
a reality, an exciting direction in the future of medicine?
134
373260
4000
למציאות, לכיוון מרתק בעתיד הרפואה?
06:17
What we have is, in a way, a perfect positive storm.
135
377260
4000
מה שיש לנו, בעצם, היא סערה טכנולוגית מושלמת .
06:21
This sets up consumer-driven healthcare.
136
381260
2000
זה יוצר שירותי בריאות המונעים ע"י צרכנים.
06:23
That's where this is all starting.
137
383260
2000
זה המקום בו הכל מתחיל.
06:25
Let me just give you specifics about why this is
138
385260
3000
תרשו לי לפרט עבורכם למה זו תנועה גדולה,
06:28
a big movement if you're not aware of it:
139
388260
2000
למרות שאתם לא מודעים לה.
06:30
1.2 million Americans
140
390260
2000
1.2 מיליון אמריקאים
06:32
have gotten a Nike shoe, which is a body-area network
141
392260
3000
קיבלו נעל נייק, שיוצרת רשת בין הגוף,
06:35
that connects the shoe, the sole of the shoe to the iPhone, or an iPod.
142
395260
4000
שמחברת את סוליית הנעל, לאייפון או לאייפוד.
06:39
And this Wired Magazine cover article
143
399260
2000
וכתבת השער של מגזין Wired
06:41
really captured a lot of this; it talked a lot about the Nike shoe
144
401260
3000
הציגה את זה יפה. הכתבה פירטה הרבה על נעל הנייק
06:44
and how quickly that's been adopted to monitor exercise physiology
145
404260
3000
וכמה מהר היא אומצה לניטור פיזיולוגיה של אימון גופני
06:47
and energy expenditure.
146
407260
2000
והוצאת אנרגיה.
06:49
Here are some things, the principles
147
409260
2000
הנה כמה דברים, העקרונות
06:51
that are guiding principles to keep in mind:
148
411260
2000
שהם עקרונות מנחים שכדאי לזכור:
06:53
"A data-driven health revolution
149
413260
2000
"מהפכה רפואית המונעת ע"י נתונים
06:55
promises to make us all
150
415260
2000
מבטיחה לכולנו להיות
06:57
better, faster, and stronger. Living by numbers."
151
417260
3000
טובים יותר וחזקים יותר. חיים לפי מספרים."
07:00
And this one, which is really telling,
152
420260
2000
וזה, שממש אמר את הדברים,
07:02
this was from July, this cover article:
153
422260
3000
זה מיולי, כתבת השער הזו.
07:05
"The personal metrics movement goes way beyond
154
425260
3000
"תנועת המדידה העצמית הולכת מעבר
07:08
diet and exercise. It's about tracking every facet
155
428260
3000
לדיאטה ופעילות גופנית. היא קשורה למעקב על כל פן בחיים,
07:11
of life, from sleep to mood to pain,
156
431260
2000
משינה דרך מצב רוח לכאב,
07:13
24/7/365."
157
433260
3000
24/7/365".
07:16
Well, I tried this device.
158
436260
3000
אז ניסיתי את המכשיר הזה.
07:19
A lot of you have gotten that Phillips Direct Life.
159
439260
3000
לרבים מכם יש את מכשיר העקיבה של פיליפס.
07:22
I didn't have one of those,
160
442260
2000
לי לא היה אחד מאלה,
07:24
but I got the Fitbit.
161
444260
2000
אבל לקחתי את מכשיר ה FitBit.
07:26
That looks like this.
162
446260
2000
זה נראה ככה.
07:28
It's like a wireless accelerometer, pedometer.
163
448260
3000
זה כמו מד תאוצה אלחוטי, מד צעדים,
07:31
And I want to just give you the results of that testing,
164
451260
2000
ואני רוצה להראות לכם את תוצאות הניסוי,
07:33
because I wanted to understand about the consumer movement.
165
453260
3000
כי רציתי להבין את מגמת הצרכנות הזו.
07:36
I hope the, by the way, the Phillips Direct Life works better --
166
456260
2000
ודרך אגב, אני מקווה שהמכשיר של פיליפס עובד טוב יותר.
07:38
I hope so.
167
458260
2000
אני מקווה.
07:40
But this monitors food, it monitors activity and tracks weight.
168
460260
4000
אבל זה מנטר אוכל. זה מנטר פעילות ועוקב אחר משקל.
07:44
However you have to put in most of this stuff.
169
464260
2000
למרות זאת, אתם צריכים להזין בעצמכם את רוב המידע.
07:46
The only thing it really tracks by itself is activity,
170
466260
3000
הדבר היחיד שאחריו הוא עוקב בעצמו הוא פעילות.
07:49
and even then, it's not complete.
171
469260
2000
וגם אז, זה לא מושלם.
07:51
So, you exercise and it picks up the exercise.
172
471260
3000
אז אתם עושים פעילות גופנית וזה קולט את הפעילות.
07:54
You put in your height and weight, it calculates BMI,
173
474260
3000
אתם מזינים את המשקל והגובה שלכם, וזה מחשב BMI.
07:57
and of course it tells you how many calories you're expending
174
477260
3000
וכמובן שהוא אומר לכם כמה קלוריות הוצאתם
08:00
from the exercise, and how many you took in,
175
480260
3000
בפעילות הגופנית, וכמה צרכתם,
08:03
if you go in and enter all the foods.
176
483260
1000
אם אתם מזינים את כל המאכלים.
08:04
But it really wants you to enter all your activity.
177
484260
3000
אבל זה באמת רוצה שתזינו את כל הפעילות שלכם.
08:07
And so I went to this,
178
487260
3000
אז הלכתי לזה,
08:10
and of course I was gratified that it picked up
179
490260
2000
וכמובן שמחתי שזה זיהה
08:12
the 42 minutes of exercise, elliptical exercise I did,
180
492260
4000
את 42 הדקות של אימון המכשיר האליפטי שעשיתי.
08:16
but then it wants more information.
181
496260
2000
אבל אז הוא רוצה עוד מידע.
08:18
So, it says, "You want to log sexual activity.
182
498260
3000
וכתוב שם "רצוי לתעד פעילות מינית.
08:21
How long did you do it for?"
183
501260
2000
כמה זמן עשית את זה?"
08:23
(Laughter)
184
503260
3000
(צחוק)
08:26
And it says, "How hard was it?"
185
506260
3000
וכתוב "כמה קשה זה היה?"
08:29
(Laughter)
186
509260
1000
(צחוק)
08:30
Furthermore it says, "Start time."
187
510260
3000
אפילו כתוב "זמן התחלה".
08:33
Now, this doesn't appear -- this just doesn't work,
188
513260
2000
עכשיו, זה לא נראה -- זה פשוט לא עובד.
08:35
I mean, this just doesn't work.
189
515260
2000
אני מתכוון שזה פשוט לא עובד.
08:37
So, now I want to move to sleep.
190
517260
2000
אז עכשיו אני רוצה לעבור לשינה.
08:39
Who would ever have thought you could have your own EEG
191
519260
3000
מי אי פעם חשב שיוכל להחזיק EEG משלו
08:42
at your home, tagged to a very nice alarm clock, by the way?
192
522260
3000
בבית, מחובר לשעון מעורר נחמד מאד, דרך אגב.
08:45
This is the headband that goes with this alarm clock.
193
525260
3000
זו רצועת הראש שמגיעה עם השעון המעורר הזה.
08:48
It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping.
194
528260
3000
היא עוקבת אחרי גלי המוח באופן רציף, כשישנים.
08:51
So, I did this thing for seven days
195
531260
2000
אז עשיתי את זה שבעה ימים
08:53
getting ready for TEDMed.
196
533260
2000
כהכנה ל TEDMED.
08:55
This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping.
197
535260
3000
זה חלק חשוב מהחיים שלנו, אנחנו אמורים לישון שליש מתוכם.
08:58
Of course how many here
198
538260
2000
כמובן, לכמה כאן
09:00
have any problems with sleeping?
199
540260
4000
יש בעיות כלשהן עם שינה?
09:04
It's usually 90 percent. So, you tell me you sleep better than expected.
200
544260
3000
בדרך כלל זה 90 אחוזים. אז אתם אומרים שאתם ישנים טוב מהמצופה.
09:07
Okay, well this was a week of
201
547260
3000
בסדר, אז זו שינה במהלך שבוע
09:10
my life in sleeping,
202
550260
2000
של חיי.
09:12
and you get a Z.Q. score. Instead of an I.Q. score,
203
552260
3000
אתם מקבלים ציון ZQ, במקום IQ,
09:15
you get a Z.Q. score when you wake up.
204
555260
2000
מקבלים ציון ZQ כשמתעוררים.
09:17
You say, "Oh, OK." And a Z.Q. score
205
557260
2000
אתם אומרים "אה, בסדר". וציון ZQ
09:19
is adjusted to age,
206
559260
2000
מותאם לגיל.
09:21
and you want to get as high as you possibly can.
207
561260
3000
ואתם רוצים לקבל ציון כמה שיותר גבוה.
09:24
So this is the moment-by-moment,
208
564260
2000
אז זה רגע אחר רגע,
09:26
or minute-by-minute sleep.
209
566260
2000
או דקה אחרי דקה של שינה.
09:28
And you see that Z.Q. there was 80-odd.
210
568260
3000
ואפשר לראות שה ZQ כאן היה בערך 80.
09:31
And the wake time is in orange.
211
571260
3000
וזמן העירות הוא בכתום.
09:34
And this can be a problem, as I learned.
212
574260
3000
וזו יכולה להיות בעייה, כמו שראיתי.
09:37
Because it not only helps you with quantifying
213
577260
2000
כי זה לא רק עוזר לכמת
09:39
your sleep,
214
579260
2000
את השינה שלכם,
09:41
but also tells others you're awake.
215
581260
3000
אלא גם אומר לאחרים שאתם ערים.
09:44
So, when my wife came in and she
216
584260
3000
אז כשאשתי נכנסה
09:47
could tell you're awake.
217
587260
2000
היא יכולה היתה לראות שאני ער.
09:49
"Eric, I want to talk. I want to talk."
218
589260
2000
"אריק, אני רוצה שנדבר. אני רוצה שנדבר."
09:51
And I'm trying to play possum.
219
591260
2000
ואני מנסה לשחק אותה ישן.
09:53
This thing is very, very impressive.
220
593260
3000
הדבר הזה מאד מאד מרשים.
09:56
OK. So, that's the first night.
221
596260
3000
בסדר, אז זה הלילה הראשון.
09:59
And this one is now 67,
222
599260
2000
וזה עכשיו 67.
10:01
and that's not a good score.
223
601260
2000
וזה לא ציון טוב.
10:03
And this tells you, of course, how much you had in REM sleep,
224
603260
2000
וזה אומר לכם, כמובן, כמה שנת REM היתה לכם,
10:05
in deep sleep, and all this sort of thing.
225
605260
2000
כמה שינה עמוקה היתה לכם, וכן הלאה.
10:07
This was really fascinating because
226
607260
2000
זה היה ממש מרתק
10:09
this gave that quantitation
227
609260
2000
כי זה נתן את הכמויות האלה
10:11
about all the different phases of sleep.
228
611260
2000
של כל שלבי השינה השונים.
10:13
So, it also then tells you how you do compared to your age group.
229
613260
3000
וזה גם אומר לך איך אתה ביחס לקבוצת הגיל שלך.
10:16
It's like a managed competition of sleep.
230
616260
3000
זה כמו תחרות מנוהלת של שינה.
10:19
And really interesting stuff.
231
619260
4000
וזה ממש מעניין.
10:23
Look at this thing and say, "Well, I didn't think I was a very good sleeper,
232
623260
3000
תסתכלו על זה ותגידו, "טוב, לא חשבתי שאני ישן גרוע,
10:26
but actually I did better than average in 50 to 60 year olds." OK?
233
626260
5000
אבל למעשה אני יותר טוב מהממוצע של גילאי 50 עד 60", בסדר?
10:31
And the key thing was, what I didn't know,
234
631260
2000
והדבר המרכזי, שלא ידעתי,
10:33
was that I was a really good dreamer.
235
633260
2000
הוא שאני חולם ממש טוב.
10:35
OK. Now let's move from sleep to diseases.
236
635260
5000
טוב, בואו נעבור משינה למחלות.
10:40
Eighty percent of Americans have chronic disease,
237
640260
3000
ל 80 אחוזים מהאמריקאים יש מחלות כרוניות,
10:43
or 80 percent of age greater than 65 have
238
643260
3000
או של 80 אחוזים מהאנשים מעל גיל 65
10:46
two or more chronic disease,
239
646260
2000
יש שתי מחלות כרוניות או יותר.
10:48
140 million Americans
240
648260
2000
ל 140 מיליון אמריקאים
10:50
have one or more chronic disease,
241
650260
2000
יש מחלה כרונית אחת או יותר.
10:52
and 80 percent of our 1.5, whatever, trillion
242
652260
5000
ו 80 אחוזים מתוך 1.5 טריליון דולר
10:57
expenditures are related to chronic disease.
243
657260
2000
של הוצאות קשורים למחלות כרוניות.
10:59
Now, diabetes is one of the big ones.
244
659260
2000
סוכרת היא אחת הגדולות.
11:01
Almost 24 million people have diabetes.
245
661260
3000
לכמעט 24 מיליון איש יש סוכרת.
11:04
And here is the latest map. It was published
246
664260
2000
והנה המפה המעודכנת. היא פורסמה
11:06
just a little more than a week ago in the New York Times,
247
666260
3000
לפני קצת יותר משבוע בניו יורק טיימס.
11:09
and it isn't looking good.
248
669260
2000
וזה לא נראה טוב.
11:11
That is, for men, 29 percent
249
671260
3000
זאת אומרת, ל 29 אחוזים מהגברים
11:14
in the country over 60 have Type II diabetes,
250
674260
3000
במדינה, מעל גיל 60, יש סוכרת סוג 2.
11:17
and women, although it's less, it's terribly high.
251
677260
3000
ולנשים, למרות שזה פחות, זה עדיין ממש גבוה.
11:20
But of course we have a way to measure that now
252
680260
2000
כמובן שעכשיו יש לנו דרך למדוד את זה
11:22
on a continuous basis,
253
682260
2000
באופן רציף,
11:24
with a sensor that detects blood glucose,
254
684260
2000
עם חיישן שבודק רמת גלוקוזה בדם.
11:26
and it's important because we could detect
255
686260
2000
אני מתכוון שזה חשוב כי אפשר לגלות
11:28
hyperglycemia that otherwise wouldn't be known,
256
688260
2000
היפרגליקמיה שאחרת לא היינו יודעים עליה,
11:30
and also hypoglycemia.
257
690260
2000
וגם היפוגליקמיה.
11:32
And you can see the red dots, in this particular patient's case,
258
692260
3000
ואפשר לראות שהנקודות האדומות במקרה של החולה הזה
11:35
were finger sticks, which would have missed both ends.
259
695260
3000
הן בדיקות של דקירות אצבע, שמפספסות בשני המקרים.
11:38
But by continuous monitoring,
260
698260
2000
אבל ע"י ניטור רציף,
11:40
it captures all that vital information.
261
700260
2000
זה קולט את כל המידע החיוני.
11:42
The future of this though,
262
702260
2000
העתיד של זה הוא, דרך אגב,
11:44
is being able to move this to a Band-Aid type phenomenon,
263
704260
2000
להיות מסוגלים לעשות את זה עם פלסטר.
11:46
and that's not so far away.
264
706260
3000
וזה לא רחוק מאד.
11:49
So, let me just give you, very quickly,
265
709260
2000
אז תנו לי רק לתת לכם במהירות
11:51
10 top targets for wireless medicine.
266
711260
2000
עשר מטרות עיקריות לרפואה אלחוטית.
11:53
All these things are possible --
267
713260
2000
כל הדברים האלה אפשריים.
11:55
some of them are very close,
268
715260
2000
כמה מהן קרובות מאד,
11:57
or already, as you heard,
269
717260
2000
או כמו ששמעתם,
11:59
are available today, in some way or form.
270
719260
2000
זמינות היום, בצורה כזו או אחרת.
12:01
Alzheimer's disease:
271
721260
2000
מחלת האלצהיימר,
12:03
there's five million people affected, and you can check
272
723260
2000
יש חמישה מיליון שחולים בה. ואפשר לבדוק
12:05
vital signs, activity, balance.
273
725260
2000
מדדים חיוניים, פעילות, איזון.
12:07
Asthma: large number, we could detect things like
274
727260
3000
אסטמה, המון אנשים, אפשר לגלות דברים כמו
12:10
pollen count, air quality, respiratory rate. Breast cancer,
275
730260
3000
ספירת אבקנים, איכות אוויר, קצב נשימה. סרטן השד --
12:13
I'll show you an example of that real quickly.
276
733260
3000
אראה לכם דוגמה לזה מיד.
12:16
Chronic obstructive pulmonary disease.
277
736260
3000
מחלת ריאה חסימתית כרונית.
12:19
Depression, there's a great approach to that in mood disorders.
278
739260
3000
דכאון -- יש גישה טובה לזה במצבי רוח משתנים.
12:22
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension:
279
742260
3000
סוכרת הרגע הזכרתי. על בעיות לב כבר דיברנו. לחץ דם גבוה --
12:25
74 million people could have continuous blood-pressure monitoring
280
745260
3000
ל 74 מיליון איש אפשר למדוד לחץ דם באופן רציף
12:28
to come up with much better management and prevention.
281
748260
5000
כדי לנהל ולמנוע את זה בצורה טובה יותר.
12:33
And obesity we already talked about, the ways to get to that.
282
753260
3000
כבר דיברנו על השמנה, הדרכים להגיע לזה.
12:36
And sleep disorders.
283
756260
2000
והפרעות שינה.
12:38
This is effective around the world. The access to smartphones
284
758260
3000
זה יעיל ברחבי העולם. הגישה היום לטלפונים חכמים
12:41
and cell phones today is extraordinary.
285
761260
3000
וטלפונים ניידים היא מעולה.
12:44
And this article from The Economist summed it up beautifully
286
764260
3000
והמאמר הזה מהאקונומיסט סיכם את זה יפה
12:47
about the opportunities in health across the developing world:
287
767260
2000
לגבי ההזדמנויות ברפואה ברחבי העולם המתפתח.
12:49
"Mobile phones made a bigger difference to the lives of more people,
288
769260
3000
"טלפונים ניידים השפיעו יותר, על חיים של יותר אנשים,
12:52
more quickly, than any previous technology."
289
772260
3000
ומהר יותר מכל טכנולוגיה קודמת."
12:55
And that's before we got going on the m-health world.
290
775260
3000
וזה עוד לפני שדיברנו על עולם ה'רפואה מרחוק'.
12:58
Aging: The problem is enormous,
291
778260
3000
זיקנה: הבעיה היא עצומה.
13:01
300,000 broken hips per year;
292
781260
2000
300,000 ירכיים שבורות לשנה.
13:03
but the solutions are extraordinary,
293
783260
3000
אבל הפתרונות מעולים,
13:06
and they include so many different things.
294
786260
2000
והם כוללים כל כך הרבה דברים שונים.
13:08
One of the ones I just wanted to mention:
295
788260
2000
אחד מאלה שרק רציתי להזכיר:
13:10
The iShoe is another example of a sensor that
296
790260
3000
ה iShoe היא דוגמה לחיישן
13:13
improves proprioception among the elderly
297
793260
3000
שמשפר העברת מידע מהשרירים למוח אצל קשישים
13:16
to prevent falling.
298
796260
1000
למניעת נפילות.
13:17
One of many different techniques using wireless sensors.
299
797260
3000
אחת מכמה טכניקות שונות שמשתמשות בחיישנים אלחוטיים.
13:20
So, we can change medicine across the continuum of care,
300
800260
3000
אז אפשר לשנות את הרפואה לרוחב רצף הטיפול,
13:23
across the ages from premies or unborn children
301
803260
4000
לאורך טווח הגילאים מעוברים ופגים
13:27
to seniors; the pharmaceutical arena changes;
302
807260
3000
עד מבוגרים; השינויים בזירה הפרמקולוגית;
13:30
the full spectrum of disease -- I hope I've given you a sense of that --
303
810260
3000
בכל מגוון המחלות -- אני מקווה שהמחשתי לכם את זה --
13:33
across the globe.
304
813260
2000
ברחבי העולם.
13:35
There are two things that can really accelerate this whole process.
305
815260
3000
יש שני דברים שממש יכולים להאיץ את כל התהליך הזה.
13:38
One of them -- we're very fortunate -- is to develop a dedicated institute
306
818260
4000
אחד מהם -- ויש לנו הרבה מזל -- הוא לפתח מכון ייעודי
13:42
and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm ...
307
822260
6000
וזה דבר שהתחיל עם Scripps ועם Qualcomm...
13:48
and then the great fortune of meeting up with Gary and Mary West,
308
828260
3000
ואז למזלי, הפגישה עם גארי ומארי ווסט,
13:51
to get behind this wireless health institute.
309
831260
3000
שעומדים מאחורי המכון הזה לרפואה אלחוטית.
13:54
San Diego is an extraordinary place for this.
310
834260
2000
סן דייגו הוא מקום מעולה לזה.
13:56
There's over 650 wireless companies,
311
836260
3000
יש יותר מ 650 חברות אלחוטיות,
13:59
100 of which or more are working in wireless health.
312
839260
3000
מתוכן 100 או יותר עובדות על רפואה אלחוטית.
14:02
It's the number one source of commerce, and interestingly
313
842260
3000
זה המקור מספר אחד למסחר, ומעניין
14:05
it dovetails beautifully with over 500 life science companies.
314
845260
3000
שזה משתלב יפה עם יותר מ 500 חברות בתחום מדעי החיים.
14:08
The wireless institute,
315
848260
3000
המכון האלחוטי,
14:11
the West Wireless Health Institute,
316
851260
2000
מכון ווסט לרפואה אלחוטית,
14:13
is really the outgrowth of two extraordinary people
317
853260
4000
הוא תוצאה של שני אנשים מיוחדים
14:17
who are here this evening:
318
857260
2000
שנמצאים כאן הערב:
14:19
Gary and Mary West. And I'd like to give it up for them for getting behind this.
319
859260
3000
גארי ומארי ווסט. ואני מברך אותם על התמיכה שלהם.
14:22
(Applause)
320
862260
4000
(מחיאות כפיים)
14:26
Their fantastic philanthropic investment made this possible,
321
866260
3000
ההשקעה הפילנתרופית המדהימה שלהם אפשרה את זה,
14:29
and this is really a nonprofit education center
322
869260
3000
ולמעשה זה מרכז חינוך ללא מטרות רווח
14:32
which is just about to open. It looks like this,
323
872260
3000
שעומד להיפתח בקרוב. כך הוא נראה.
14:35
this whole building dedicated.
324
875260
3000
כל המבנה מיועד לזה.
14:38
And what it's trying to do is accelerate this era:
325
878260
2000
ומה שהוא מנסה לעשות הוא להאיץ את העידן הזה:
14:40
to take unmet medical needs, to work and innovate --
326
880260
3000
לקחת ביקוש לרפואה ללא תקדים, לעבוד ולחדש...
14:43
and we just appointed the chief engineer, Mehran Mehregany,
327
883260
3000
ובדיוק מינינו מהנדס ראשי, מהרן מהרגאני.
14:46
it was announced on Monday --
328
886260
2000
הודיעו את זה ביום שני.
14:48
then to move up with development,
329
888260
2000
ואז להתקדם בפיתוח,
14:50
clinical trial validation and then changing medical practice,
330
890260
3000
ניסויים קליניים, ואז לשנות את מקצוע הרפואה --
14:53
the most challenging thing of all,
331
893260
3000
הדבר המאתגר ביותר,
14:56
requiring attention to reimbursement, healthcare policy, healthcare economics.
332
896260
3000
שדורש תשומת לב לפיצויים, מדיניות וכלכלת בריאות.
14:59
The other big thing, besides having this fantastic
333
899260
3000
הדבר הגדול הנוסף, מעבר לקיום
15:02
institute to catalyze this process
334
902260
3000
המכון המעולה הזה, כדי לזרז את התהליך
15:05
is guidance,
335
905260
3000
הוא הכוונה,
15:08
and that's of course relying on the fact that medicine goes digital.
336
908260
3000
וזה בהסתמך על זה שהרפואה תהפוך דיגיטלית.
15:11
If we understand biology from genomics and omics
337
911260
4000
אם מבינים ביולוגיה מגנטיקה ותחומים דומים
15:15
and wireless through physiologic phenotyping, that's big.
338
915260
4000
ואלחוט דרך תכונות פיזיולוגיות, זה דבר גדול.
15:19
Because what it does is allow a convergence like we've never had before.
339
919260
3000
כי זה מאפשר התלכדות כמו שמעולם לא ראינו
15:22
Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level,
340
922260
5000
מעל 80 מחלות עיקריות פוענחו ברמה הגנטית,
15:27
but this is quite extraordinary: More has been learned about
341
927260
3000
אבל זה הייחוד: למדנו יותר
15:30
the underpinnings of disease in the last two and a half years
342
930260
2000
על דרכי הפעולה של מחלות בשנתיים וחצי האחרונות
15:32
than in the history of man.
343
932260
2000
מאשר בכל ההיסטוריה של האדם.
15:34
And when you put that together with, for example,
344
934260
2000
וכשמחברים את זה עם, למשל,
15:36
now an app for the iPhone with your genotype
345
936260
3000
אפליקציית אייפון עם המערך הגנטי שלך
15:39
to guide drug therapy ...
346
939260
2000
כדי לסייע בבחירת תרופות...
15:41
but, the future -- we can now tell who's going to get Type II diabetes
347
941260
4000
אבל העתיד -- אנחנו כיום יכולים לדעת מי יקבל סוכרת מסוג 2
15:45
from all the common variants,
348
945260
2000
מכל המשתנים הנפוצים,
15:47
and that's going to get filled in more
349
947260
2000
וזה יתפתח עוד יותר
15:49
with low-frequency variants in the future.
350
949260
2000
עם משתנים נדירים יותר בעתיד.
15:51
We can tell who's going to get breast cancer
351
951260
2000
אנחנו יכולים לדעת מי יקבל סרטן שד
15:53
from the various genes.
352
953260
2000
מהגנים השונים.
15:55
We can also know who's likely to get atrial fibrillation.
353
955260
3000
אנחנו יכולים גם לדעת למי יהיה פרפור חדרים.
15:58
And finally, another example: sudden cardiac death.
354
958260
3000
ולבסוף, דוגמה נוספת: דום לב פתאומי.
16:01
Each of these has a sensor.
355
961260
2000
לכל אלו יש חיישן.
16:03
We can give glucose a sensor for diabetes to prevent it.
356
963260
4000
אפשר לתת חיישן גלוקוזה למניעת סוכרת.
16:07
We can prevent, or have the earliest detection possible,
357
967260
3000
אפשר לגלות מאד מוקדם או למנוע
16:10
for breast cancer with an ultrasound device
358
970260
3000
סרטן שד עם חיישן אולטרסאונד
16:13
given to the patient.
359
973260
2000
שבידי החולה.
16:15
An iPatch, iRhythm, for atrial fibrillation.
360
975260
3000
iRhythm לפרפור חדרים.
16:18
And vital-signs monitoring to prevent sudden cardiac death.
361
978260
4000
וניטור מדדים חיוניים למניעת דום לב פתאומי.
16:22
We lose 700,000 people a year in the U.S. from sudden cardiac death.
362
982260
3000
אנחנו מאבדים 700,000 איש בשנה בארה"ב מדום לב פתאומי.
16:25
So, I hope I've convinced you of this,
363
985260
3000
אז אני מקווה ששכנעתי אתכם בזה --
16:28
of the impact on hospital clinic resources is profound
364
988260
4000
בהשפעה המשמעותית על משאבים קליניים בבתי חולים
16:32
and then the impact on diseases is equally impressive
365
992260
3000
ואז בהשפעה המרשימה לא פחות על מחלות
16:35
across all these different diseases and more.
366
995260
3000
לרוחב כל סוגי המחלות השונים, ועוד.
16:38
It's really taking individualized medicine to a new height
367
998260
4000
זה הביא את הרפואה האינדיבידואלית לגבהים חדשים
16:42
and it's hyper-innovative,
368
1002260
3000
וזה סופר-חדשני.
16:45
and I think it represents the black swan of medicine.
369
1005260
4000
ואני חושב שזה מייצג את ה'ברבור השחור' של הרפואה.
16:49
Thanks for your attention.
370
1009260
3000
תודה על תשומת הלב.
16:52
(Applause)
371
1012260
2000
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7