請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sunshine Wang
審譯者: Ching-Yi Wu
00:15
Does anybody know when the stethoscope was invented?
0
15260
5000
有人知道聽診器是什麼時候發明的嗎?
00:20
Any guesses? 1816.
1
20260
3000
猜猜看? 答案是1816年。
00:23
And what I can say is, in 2016,
2
23260
3000
我預測到2016年,
00:26
doctors aren't going to be walking around with stethoscopes.
3
26260
2000
醫生就不會再帶聽診器了。
00:28
There's a whole lot better technology coming,
4
28260
2000
未來科技將更加精良,
00:30
and that's part of the change in medicine.
5
30260
3000
醫療科技的變革亦然。
00:33
What has changed our society
6
33260
3000
在過去,無線設備
00:36
has been wireless devices.
7
36260
2000
改變了我們的社會,
00:38
But the future are digital medical wireless devices, OK?
8
38260
5000
而未來,數位醫療無線設備是必然趨勢。
00:43
So, let me give you some examples of this
9
43260
2000
我可以用一些例子
00:45
to kind of make this much more concrete.
10
45260
3000
來具體說明。
00:48
This is the first one. This is an electrocardiogram.
11
48260
3000
首先,這是一張心電圖。
00:51
And, as a cardiologist, to think that you could see in real time
12
51260
3000
身為一位心臟專科醫師,試想不論在世上任何地方,
00:54
a patient, an individual, anywhere in the world
13
54260
3000
你都能在第一時間,用智慧型手機,
00:57
on your smartphone,
14
57260
2000
判讀病患的心電圖,
00:59
watching your rhythm -- that's incredible,
15
59260
2000
這是多麼不可思議,
01:01
and it's with us today.
16
61260
2000
今天我們辦到了,
01:03
But that's just the beginning.
17
63260
3000
但這只是個開始。
01:06
You check your email while you're sitting here.
18
66260
3000
坐在這裡的同時你也在檢查電子郵件,
01:09
In the future you're going to be checking all your vital signs,
19
69260
4000
未來你可以檢查你的生命徵象,
01:13
all your vital signs: your heart rhythm,
20
73260
2000
所有生命徵象,包括心跳、
01:15
your blood pressure, your oxygen, your temperature, etc.
21
75260
4000
血壓、血氧量及體溫等等。
01:19
This is already available today.
22
79260
2000
這些數據現在垂手可得。
01:21
This is AirStrip Technologies.
23
81260
2000
這是遠端醫療監測服務(AirStrip Technologies公司提供)。
01:23
It's now wired -- or I should say, wireless --
24
83260
4000
目前是有線的,如果從彙集醫院,
01:27
by taking the aggregate of these signals
25
87260
2000
加護病房裡的訊號,
01:29
in the hospital, in the intensive care unit,
26
89260
2000
再匯入醫生的智慧型手機這一點來看,
01:31
and putting it on a smartphone for physicians.
27
91260
3000
那我應該說它是無線的。
01:34
If you're an expectant parent,
28
94260
2000
如果你即將為人父母,
01:36
what about the ability to monitor, continuously,
29
96260
3000
要是能夠持續觀察監測
01:39
fetal heart rate, or intrauterine contractions,
30
99260
3000
胎兒的心跳或子宮收縮,
01:42
and not having to worry so much that things are
31
102260
3000
不用太過擔心懷孕的過程,
01:45
fine as the pregnancy,
32
105260
2000
一直到生產的那天,
01:47
and moving over into the time of delivery?
33
107260
3000
那會如何呢?
01:50
And then as we go further,
34
110260
3000
我們再來看看,
01:53
today we have continuous glucose sensors.
35
113260
2000
現有的連續式血糖感應器,
01:55
Right now, they are under the skin,
36
115260
2000
目前是植入在皮膚底下的。
01:57
but in the future, they won't have to be implanted.
37
117260
4000
但是未來不再需要植入體內了。
02:01
And of course, the desired range -- trying to keep glucose
38
121260
2000
理想的狀況是把血糖值控制在
02:03
between 75 and less than 200,
39
123260
4000
75 到 200 之間,
02:07
checking it every five minutes in a continuous glucose sensor --
40
127260
3000
每五分鐘檢查一次血糖感應器。
02:10
you'll see how that can impact diabetes.
41
130260
2000
可以想見這對糖尿病患影響有多大。
02:12
And what about sleep?
42
132260
2000
那麼在睡眠方面呢?
02:14
We're going to zoom in on that a little bit.
43
134260
2000
現在來稍微深入看看睡眠。
02:16
We're supposed to spend a third of our life in sleep.
44
136260
2000
我們一生中有三分之一都在睡覺,
02:18
What if, on your phone,
45
138260
2000
要是接下來的幾個禮拜
02:20
which will be available in the next few weeks,
46
140260
2000
你每分鐘的睡眠狀況
02:22
you had every minute of your sleep displayed?
47
142260
3000
都可以顯示在手機上呢?
02:25
And this is, of course, as you can see, the awake is the orange.
48
145260
3000
如您所見,橘色代表清醒狀態。
02:28
The REM sleep, rapid eye movement,
49
148260
2000
綠色是REM,快速動眼期,
02:30
dream state, is in light green;
50
150260
2000
也就是夢發生的時期。
02:32
and light is gray, light sleep;
51
152260
2000
灰色是淺眠期。
02:34
and deep sleep, the best restorative sleep,
52
154260
2000
還有,最有助於恢復精神的深眠期
02:36
is that dark green.
53
156260
2000
是深綠色。
02:38
How about counting every calorie?
54
158260
2000
那麼,計算卡路里呢?
02:40
And this is ability, in real time, to actually take
55
160260
3000
藉由類似OK蹦的東西就可以
02:43
measurements of caloric intake
56
163260
2000
即時測量所攝取
02:45
as well as expenditure, through a Band-Aid.
57
165260
3000
及消耗的卡路里。
02:48
Now, what I've talked about are physiologic metrics.
58
168260
3000
到目前為止,我所談的都僅只於生理指標。
02:51
But what I want to get to, the next frontier,
59
171260
3000
接下來我要談談新的領域,
02:54
very quickly, and why the stethoscope
60
174260
2000
我也會說明為什麼聽診器
02:56
is on its way out,
61
176260
2000
正快速的被淘汰,
02:58
is because we can transcend listening to the valve sounds,
62
178260
4000
奇異公司研發的手持超音波掃描儀,
03:02
and the breath sounds, because now,
63
182260
2000
讓聽診不再僅侷限於
03:04
introduced by G.E. is a handheld ultra-sound.
64
184260
3000
辨識心臟瓣膜音及呼吸音。
03:07
Why is this important? Because this is so much more sensitive.
65
187260
3000
這項技術為什麼如此重要? 因為它非常的敏感。
03:10
Here is an example of an abdominal ultrasound,
66
190260
3000
來看看幾個例子,腹部超音波,
03:13
and also a cardiac echo, which can be sent wireless,
67
193260
4000
可以無線傳送的心臟超音波,
03:17
and then there's an example of fetal monitoring on your smartphone.
68
197260
4000
及使用智慧型手機進行胎兒監測。
03:21
So, we're not just talking about physiologic metrics --
69
201260
3000
現在談的不只是測量重要生命徵象、
03:24
the key measurements of vital signs,
70
204260
3000
生理指標數據、
03:27
and all those things in physiology -- but also all the imaging
71
207260
3000
生理機能,而是同時能
03:30
that one could look at in your smartphone.
72
210260
2000
在智慧型手機上看到影像。
03:32
Now, this is an example of another obsolete technology,
73
212260
4000
這是另一個會被淘汰的科技,
03:36
soon to be buried: the Holter Monitor.
74
216260
2000
很快將被遺忘的24小時心電圖。
03:38
Twenty-four hour recording, lots of wires.
75
218260
2000
可以全天候監測紀錄,有很多電線。
03:40
This is now a little tiny patch.
76
220260
2000
現在這小小的貼片將取代它。
03:42
You can put it on for two weeks
77
222260
2000
這貼片可以貼在身上兩周。
03:44
and send it in the mail.
78
224260
3000
記錄的數據可以透過email傳送。
03:47
Now, how does this work? Well,
79
227260
2000
這是如何辦到的?
03:49
there is these smart Band-Aids or these sensors
80
229260
2000
病人在鞋子裡或手腕上穿戴
03:51
that one would put on, on a shoe or on the wrist.
81
231260
3000
這些智慧型OK蹦或感應器
03:54
And this sends a signal
82
234260
3000
它們會發出訊號。
03:57
and it creates a body area network to a gateway.
83
237260
4000
這讓病人的身體成為一個連接到網路通信閘道器的訊息網路
04:01
Gateway could be a smartphone or it could be a dedicated gateway,
84
241260
3000
閘道器可以是智慧型手機,或專用的閘道器,
04:04
as today many of these things are dedicated gateways,
85
244260
2000
現在專用閘道器仍普遍使用,
04:06
because they are not so well integrated.
86
246260
2000
因為兩者尚未整合好。
04:08
That signal goes to the web, the cloud,
87
248260
3000
訊號傳到網路,也就是雲端,
04:11
and then it can be processed and sent anywhere:
88
251260
2000
這些數據會被處理
04:13
to a caregiver, to a physician,
89
253260
2000
並傳送給護士、醫生
04:15
back to the patient, etc.
90
255260
2000
或是病人自己…,等等。
04:17
So, that's basically very simplistic technology
91
257260
3000
基本上這一項技術的運作方式
04:20
of how this works.
92
260260
2000
其實很簡單。
04:22
Now, I have this device on.
93
262260
2000
現在我身上就貼了這個感應器。
04:24
I didn't want to take my shirt off to show you, but I can tell you it's on.
94
264260
3000
我不會把襯衫脫下來給各位看,但是我身上真有一個。
04:27
This is a device that not only measures cardiac rhythm,
95
267260
4000
這個裝置不只能夠測量心律,
04:31
as you saw already,
96
271260
2000
如同您已經看到的,
04:33
but it also goes well beyond that.
97
273260
3000
它可以做的事情遠超過這些。
04:36
This is me now. And you can see the ECG.
98
276260
3000
您現在看到的是我的心電圖。
04:39
Below that's the actual heart rate and the trend;
99
279260
3000
下方是我的心跳速率及模式,
04:42
to the right of that is a bioconductant.
100
282260
2000
右邊的是生理參數,
04:44
That's the fluid status,
101
284260
2000
它反映的是體液的狀態,
04:46
fluid status, that's really important
102
286260
2000
對於監測心臟衰竭的病患
04:48
if you're monitoring somebody with heart failure.
103
288260
2000
體液狀態尤其重要。
04:50
And below that's temperature,
104
290260
2000
下方是體溫、
04:52
and respiration, and oxygen,
105
292260
2000
呼吸、及血氧量,
04:54
and then the position activity.
106
294260
2000
還有我的身體活動姿勢。
04:56
So, this is really striking, because this device
107
296260
3000
這真是非常了不起!
04:59
measures seven things
108
299260
2000
因為這個裝置可以同時
05:01
that are very much vital signs
109
301260
3000
監測心臟衰竭病患的
05:04
for monitoring someone with heart failure. OK?
110
304260
4000
七個重要生命徵象。
05:08
And why is this important? Well,
111
308260
2000
為什麼這很重要?
05:10
this is the most expensive bed.
112
310260
3000
這是一張費用最昂貴的病床,
05:13
What if we could reduce the need for hospital beds?
113
313260
3000
要是可以減少對病床的需求會如何呢?
05:16
Well, we can. First of all, heart failure
114
316260
2000
事實上辦不到。因為心臟衰竭
05:18
is the number one reason
115
318260
3000
是美國病患住院及
05:21
for hospital admissions and readmissions in this country.
116
321260
3000
再度住院的首要原因。
05:24
The cost of heart failure is 37 billion dollars a year,
117
324260
5000
每年花在治療心臟衰竭的費用高達370億美元,
05:29
which is 80 percent related to hospitalization.
118
329260
3000
其中80%與住院有關。
05:32
And in the course of 30 days after a hospital stay
119
332260
3000
醫療保險Medicare支付30天的住院療程,
05:35
for a Medicare greater than 65 years or older,
120
335260
3000
其65歲以上的病患出院後
05:38
is -- 27 percent are readmitted in 30 days,
121
338260
3000
30天內再住院率是27%。
05:41
and by six months, over 56 percent are readmitted.
122
341260
4000
6個月內再度住院率超過56%。
05:45
So, can we improve that? Well the idea is
123
345260
2000
這個狀況可以改善嗎?有個臨床實驗是
05:47
we take this device that I'm wearing,
124
347260
2000
把我身上的裝置隨機
05:49
and we put it on 600 patients with heart failure,
125
349260
4000
裝在600位心臟衰竭患者身上,
05:53
randomly assigned, versus 600 patients
126
353260
2000
與600位沒有裝感應器的
05:55
who don't have active monitoring,
127
355260
2000
心臟衰竭患者作比較,
05:57
and see whether we can reduce heart failure readmissions,
128
357260
3000
觀察是否可以降低病患的再住院率。
06:00
and that's exciting. And we'll start that trial,
129
360260
2000
這很令人興奮,這個實驗即將開始,
06:02
and you'll hear more about how we're going to do that,
130
362260
2000
您會聽到實驗進展的消息。
06:04
but that's a type of wireless device trial
131
364260
3000
這只是未來幾年改變醫療的
06:07
that could change medicine in the years ahead.
132
367260
3000
無線裝置實驗的其中一種。
06:10
Why now? Why has this all of a sudden become
133
370260
3000
為何是現在?為何這令人振奮
06:13
a reality, an exciting direction in the future of medicine?
134
373260
4000
的醫療發展新走向突然瞬間成真?
06:17
What we have is, in a way, a perfect positive storm.
135
377260
4000
這是因為一場積極正面的醫療變革,促成了
06:21
This sets up consumer-driven healthcare.
136
381260
2000
消費者導向醫療照護的形成,
06:23
That's where this is all starting.
137
383260
2000
一切就是由此開始的。
06:25
Let me just give you specifics about why this is
138
385260
3000
假如您尚未知悉,容我向各位報告
06:28
a big movement if you're not aware of it:
139
388260
2000
為什麼這是一場巨大變革的細節。
06:30
1.2 million Americans
140
390260
2000
有120萬美國人擁有
06:32
have gotten a Nike shoe, which is a body-area network
141
392260
3000
具身體訊息網路功能的Nike運動鞋,
06:35
that connects the shoe, the sole of the shoe to the iPhone, or an iPod.
142
395260
4000
鞋底的感應器可以連結到iPhone或iPod。
06:39
And this Wired Magazine cover article
143
399260
2000
這篇《連線》雜誌的封面文章
06:41
really captured a lot of this; it talked a lot about the Nike shoe
144
401260
3000
對此詳盡報導,文中對Nike運動鞋著墨甚多,
06:44
and how quickly that's been adopted to monitor exercise physiology
145
404260
3000
談到它快速的被用於監測運動生理狀態
06:47
and energy expenditure.
146
407260
2000
及能量消耗。
06:49
Here are some things, the principles
147
409260
2000
有些該銘記於心的
06:51
that are guiding principles to keep in mind:
148
411260
2000
指導原則:
06:53
"A data-driven health revolution
149
413260
2000
「一場由數據主導的健康革命
06:55
promises to make us all
150
415260
2000
承諾藉著密切掌控數據,
06:57
better, faster, and stronger. Living by numbers."
151
417260
3000
將使我們活的更好、更快、更強壯。」
07:00
And this one, which is really telling,
152
420260
2000
《連線》雜誌的七月號刊的
07:02
this was from July, this cover article:
153
422260
3000
封面文章說:
07:05
"The personal metrics movement goes way beyond
154
425260
3000
「這場生理指標數值個人化的變革
07:08
diet and exercise. It's about tracking every facet
155
428260
3000
將遠超越飲食、運動的用途,它可以365天,
07:11
of life, from sleep to mood to pain,
156
431260
2000
24小時,全年無休追蹤睡眠、
07:13
24/7/365."
157
433260
3000
情緒、疼痛等身體的各個面向。」
07:16
Well, I tried this device.
158
436260
3000
我試用過這個裝置。
07:19
A lot of you have gotten that Phillips Direct Life.
159
439260
3000
大部分的人用的是飛利浦的 Direct Life,
07:22
I didn't have one of those,
160
442260
2000
我用的不是Direct Life,
07:24
but I got the Fitbit.
161
444260
2000
而是Fitbit(隨身生活記錄器)
07:26
That looks like this.
162
446260
2000
就是這個,
07:28
It's like a wireless accelerometer, pedometer.
163
448260
3000
它像是無線的加速度計或計步器。
07:31
And I want to just give you the results of that testing,
164
451260
2000
我要測試一下讓大家看看結果,
07:33
because I wanted to understand about the consumer movement.
165
453260
3000
我想要了解消費者運動。
07:36
I hope the, by the way, the Phillips Direct Life works better --
166
456260
2000
喔,我希望飛利浦的Direct Life比較好用,
07:38
I hope so.
167
458260
2000
我說真的。
07:40
But this monitors food, it monitors activity and tracks weight.
168
460260
4000
Fitbit可以監測食物、活動、體重。
07:44
However you have to put in most of this stuff.
169
464260
2000
但大部分你得自己輸入;
07:46
The only thing it really tracks by itself is activity,
170
466260
3000
它唯一自動追蹤監測的是活動,
07:49
and even then, it's not complete.
171
469260
2000
即便如此,它仍然不夠完善。
07:51
So, you exercise and it picks up the exercise.
172
471260
3000
你運動,它會記錄下來,
07:54
You put in your height and weight, it calculates BMI,
173
474260
3000
你輸入身高、體重,它會計算BMI,
07:57
and of course it tells you how many calories you're expending
174
477260
3000
運動時它會告訴你耗盡了多少熱量,
08:00
from the exercise, and how many you took in,
175
480260
3000
如果輸入你吃的所有食物,
08:03
if you go in and enter all the foods.
176
483260
1000
它會告訴你攝取了多少熱量。
08:04
But it really wants you to enter all your activity.
177
484260
3000
重點是要輸入你所有的活動,
08:07
And so I went to this,
178
487260
3000
我用了Fitbit,
08:10
and of course I was gratified that it picked up
179
490260
2000
也很滿意它記錄了
08:12
the 42 minutes of exercise, elliptical exercise I did,
180
492260
4000
我做的42分鐘的簡單的運動。
08:16
but then it wants more information.
181
496260
2000
但是它要求的更多,
08:18
So, it says, "You want to log sexual activity.
182
498260
3000
它說:「輸入你的性行為;
08:21
How long did you do it for?"
183
501260
2000
活動持續多久?」
08:23
(Laughter)
184
503260
3000
(觀眾笑聲)
08:26
And it says, "How hard was it?"
185
506260
3000
「有多困難?」(雙關語:有多硬?)
08:29
(Laughter)
186
509260
1000
(觀眾笑聲)
08:30
Furthermore it says, "Start time."
187
510260
3000
「開始時間。」
08:33
Now, this doesn't appear -- this just doesn't work,
188
513260
2000
我沒有輸入...這樣不行啊,
08:35
I mean, this just doesn't work.
189
515260
2000
這樣根本行不通啊。
08:37
So, now I want to move to sleep.
190
517260
2000
好,現在來談睡眠,
08:39
Who would ever have thought you could have your own EEG
191
519260
3000
誰想到過在自己家裡,
08:42
at your home, tagged to a very nice alarm clock, by the way?
192
522260
3000
可以有個附腦波監測器的鬧鐘。
08:45
This is the headband that goes with this alarm clock.
193
525260
3000
這是這個鬧鐘的頭帶,
08:48
It monitors your brainwaves continuously, when you're sleeping.
194
528260
3000
你睡覺的時候,它會持續監測你的腦波。
08:51
So, I did this thing for seven days
195
531260
2000
為了準備TEDMed的演講
08:53
getting ready for TEDMed.
196
533260
2000
我試了這個裝置七天。
08:55
This is an important part of our life, one-third you're supposed to be sleeping.
197
535260
3000
睡眠是人生的重要部分,一生中有1/3在睡覺。
08:58
Of course how many here
198
538260
2000
在座各位有多少
09:00
have any problems with sleeping?
199
540260
4000
有睡眠方面的問題?
09:04
It's usually 90 percent. So, you tell me you sleep better than expected.
200
544260
3000
通常是90%,所以在座各位都睡的不錯喔!
09:07
Okay, well this was a week of
201
547260
3000
好,這是我一個禮拜的
09:10
my life in sleeping,
202
550260
2000
睡眠狀況。
09:12
and you get a Z.Q. score. Instead of an I.Q. score,
203
552260
3000
這是睡眠商數,不是智力商數,
09:15
you get a Z.Q. score when you wake up.
204
555260
2000
一早醒來你會知道你的睡眠商數。
09:17
You say, "Oh, OK." And a Z.Q. score
205
557260
2000
你可能會想:「嗯,好。」
09:19
is adjusted to age,
206
559260
2000
睡眠商數隨年齡而易,
09:21
and you want to get as high as you possibly can.
207
561260
3000
得分越高越好。
09:24
So this is the moment-by-moment,
208
564260
2000
這個圖片顯示的是
09:26
or minute-by-minute sleep.
209
566260
2000
每分鐘的睡眠狀況。
09:28
And you see that Z.Q. there was 80-odd.
210
568260
3000
你可以看到我得了80幾分,
09:31
And the wake time is in orange.
211
571260
3000
橘色代表我醒著的時間。
09:34
And this can be a problem, as I learned.
212
574260
3000
我發現這樣有問題,
09:37
Because it not only helps you with quantifying
213
577260
2000
因為這樣一來它不僅幫助你
09:39
your sleep,
214
579260
2000
把睡眠狀況數據化,
09:41
but also tells others you're awake.
215
581260
3000
同時也告訴別人你醒著。
09:44
So, when my wife came in and she
216
584260
3000
當我太太走進房間
09:47
could tell you're awake.
217
587260
2000
她知道我是醒著的。
09:49
"Eric, I want to talk. I want to talk."
218
589260
2000
「艾瑞克,我有話要說,我有話要說。」
09:51
And I'm trying to play possum.
219
591260
2000
我還在裝睡。
09:53
This thing is very, very impressive.
220
593260
3000
這真的是非常的了不起!
09:56
OK. So, that's the first night.
221
596260
3000
好,這是第一個晚上,
09:59
And this one is now 67,
222
599260
2000
我的分數是67分,
10:01
and that's not a good score.
223
601260
2000
這個分數不是很好。
10:03
And this tells you, of course, how much you had in REM sleep,
224
603260
2000
這個裝置還告訴你在快速動眼期、
10:05
in deep sleep, and all this sort of thing.
225
605260
2000
深眠期和各個狀態的睡眠時間。
10:07
This was really fascinating because
226
607260
2000
這真的非常吸引人,
10:09
this gave that quantitation
227
609260
2000
因為它對睡眠的
10:11
about all the different phases of sleep.
228
611260
2000
各個階段作定量分析。
10:13
So, it also then tells you how you do compared to your age group.
229
613260
3000
同時也把你和同年齡的人比較一番,
10:16
It's like a managed competition of sleep.
230
616260
3000
好像睡眠大賽似的。
10:19
And really interesting stuff.
231
619260
4000
這個裝置真的很有趣。
10:23
Look at this thing and say, "Well, I didn't think I was a very good sleeper,
232
623260
3000
我看著它心裡想:「嗯,我睡覺睡得不怎麼樣嘛!
10:26
but actually I did better than average in 50 to 60 year olds." OK?
233
626260
5000
但是比起一般五、六十歲的人,我表現的還不賴喔!」
10:31
And the key thing was, what I didn't know,
234
631260
2000
我以前所不知道的是,
10:33
was that I was a really good dreamer.
235
633260
2000
我睡覺時作很多夢。
10:35
OK. Now let's move from sleep to diseases.
236
635260
5000
好,談完了睡眠,來看看疾病。
10:40
Eighty percent of Americans have chronic disease,
237
640260
3000
80%的美國人有慢性病,
10:43
or 80 percent of age greater than 65 have
238
643260
3000
65歲以上的美國人,
10:46
two or more chronic disease,
239
646260
2000
八成罹患兩種以上的慢性病。
10:48
140 million Americans
240
648260
2000
有1億4千萬的美國人
10:50
have one or more chronic disease,
241
650260
2000
罹患一種以上的慢性病。
10:52
and 80 percent of our 1.5, whatever, trillion
242
652260
5000
1.5兆美金的醫療開銷中
10:57
expenditures are related to chronic disease.
243
657260
2000
有80%與慢性病有關。
10:59
Now, diabetes is one of the big ones.
244
659260
2000
糖尿病是其中之一,
11:01
Almost 24 million people have diabetes.
245
661260
3000
大約有2千4百萬人有糖尿病。
11:04
And here is the latest map. It was published
246
664260
2000
這是《紐約時報》一星期前公布的
11:06
just a little more than a week ago in the New York Times,
247
666260
3000
最新糖尿病患分布地圖。
11:09
and it isn't looking good.
248
669260
2000
狀況看起來不妙。
11:11
That is, for men, 29 percent
249
671260
3000
在美國,60歲以上男性,
11:14
in the country over 60 have Type II diabetes,
250
674260
3000
29%患有第二型糖尿病。
11:17
and women, although it's less, it's terribly high.
251
677260
3000
女性雖然少一些,但仍是高得嚇人。
11:20
But of course we have a way to measure that now
252
680260
2000
現在有血糖感應器
11:22
on a continuous basis,
253
682260
2000
可以用它來
11:24
with a sensor that detects blood glucose,
254
684260
2000
持續監測血糖。
11:26
and it's important because we could detect
255
686260
2000
這很重要,因為我們可以
11:28
hyperglycemia that otherwise wouldn't be known,
256
688260
2000
檢查出現有技術檢查不到的
11:30
and also hypoglycemia.
257
690260
2000
高血糖症及低血糖症。
11:32
And you can see the red dots, in this particular patient's case,
258
692260
3000
以這個測量針刺血糖值的病人為例,
11:35
were finger sticks, which would have missed both ends.
259
695260
3000
其測量值兩側的數據被遺漏了,
11:38
But by continuous monitoring,
260
698260
2000
藉由持續監測血糖,
11:40
it captures all that vital information.
261
700260
2000
可以記錄所有重要的生命徵象數據。
11:42
The future of this though,
262
702260
2000
這一科技的未來,
11:44
is being able to move this to a Band-Aid type phenomenon,
263
704260
2000
正朝向OK蹦感應器的形式發展,
11:46
and that's not so far away.
264
706260
3000
不久的將來就可以實現。
11:49
So, let me just give you, very quickly,
265
709260
2000
現在我簡短的向各位報告
11:51
10 top targets for wireless medicine.
266
711260
2000
無線醫療科技的10大目標,
11:53
All these things are possible --
267
713260
2000
這些目標都是可以實現的,
11:55
some of them are very close,
268
715260
2000
有些很接近完成,
11:57
or already, as you heard,
269
717260
2000
或如您聽到的,
11:59
are available today, in some way or form.
270
719260
2000
已經被運用於臨床上。
12:01
Alzheimer's disease:
271
721260
2000
阿滋海默症:
12:03
there's five million people affected, and you can check
272
723260
2000
有500萬人罹患此病,我們可以檢查這些人的
12:05
vital signs, activity, balance.
273
725260
2000
生命徵象,活動,平衡感。
12:07
Asthma: large number, we could detect things like
274
727260
3000
氣喘:病患眾多,可以檢測
12:10
pollen count, air quality, respiratory rate. Breast cancer,
275
730260
3000
花粉量,空氣品質,呼吸頻率。
12:13
I'll show you an example of that real quickly.
276
733260
3000
乳癌:稍後我會給各位一個例子。
12:16
Chronic obstructive pulmonary disease.
277
736260
3000
慢性阻塞性肺病。
12:19
Depression, there's a great approach to that in mood disorders.
278
739260
3000
憂鬱症:現在有很好的情緒障礙監測方法。
12:22
Diabetes I've just mentioned. Heart failure we already talked about. Hypertension:
279
742260
3000
我已經介紹過的糖尿病和心臟衰竭。
12:25
74 million people could have continuous blood-pressure monitoring
280
745260
3000
高血壓:7千4百萬人可以持續的監控血壓,
12:28
to come up with much better management and prevention.
281
748260
5000
幫助醫界找到更好的血壓管理和預防方法。
12:33
And obesity we already talked about, the ways to get to that.
282
753260
3000
我們也談過了處理肥胖及
12:36
And sleep disorders.
283
756260
2000
睡眠障礙的方法。
12:38
This is effective around the world. The access to smartphones
284
758260
3000
這一切可運用在全世界各地,因為手機、
12:41
and cell phones today is extraordinary.
285
761260
3000
智慧型手機已經非常普及了。
12:44
And this article from The Economist summed it up beautifully
286
764260
3000
這篇《經濟學人》的文章對開發中國家
12:47
about the opportunities in health across the developing world:
287
767260
2000
衛生保健發展的時機做了一個完美的總結:
12:49
"Mobile phones made a bigger difference to the lives of more people,
288
769260
3000
「相較於以往任何科技,行動電話正以更大的規模、
12:52
more quickly, than any previous technology."
289
772260
3000
更快速的影響更多人的生活。」
12:55
And that's before we got going on the m-health world.
290
775260
3000
而文章寫於無線醫療開始之前。
12:58
Aging: The problem is enormous,
291
778260
3000
老化:問題很嚴重。
13:01
300,000 broken hips per year;
292
781260
2000
每年有30萬個髖關節骨折病例。
13:03
but the solutions are extraordinary,
293
783260
3000
然而我們有絕佳的解決方案,
13:06
and they include so many different things.
294
786260
2000
包括許多琳瑯滿目的科技。
13:08
One of the ones I just wanted to mention:
295
788260
2000
其中我要特別一提的就是iShoe:
13:10
The iShoe is another example of a sensor that
296
790260
3000
這是個很好的例子,它的感應器可以
13:13
improves proprioception among the elderly
297
793260
3000
提高老年人的本體感覺
13:16
to prevent falling.
298
796260
1000
預防跌倒。
13:17
One of many different techniques using wireless sensors.
299
797260
3000
這是無線感應器科技的其中一個應用。
13:20
So, we can change medicine across the continuum of care,
300
800260
3000
醫療將大為改觀,包括持續性照護、
13:23
across the ages from premies or unborn children
301
803260
4000
從早產兒、胎兒到老年人
13:27
to seniors; the pharmaceutical arena changes;
302
807260
3000
各年齡層的醫療、整個製藥領域,
13:30
the full spectrum of disease -- I hope I've given you a sense of that --
303
810260
3000
整個疾病醫療過程。希望我說得夠清楚,
13:33
across the globe.
304
813260
2000
全球醫療也將改變。
13:35
There are two things that can really accelerate this whole process.
305
815260
3000
有兩件事更加快了這個過程。
13:38
One of them -- we're very fortunate -- is to develop a dedicated institute
306
818260
4000
第一,我們非常幸運成立了專門研究無線醫療的機構,
13:42
and that's work that started with the work that Scripps with Qualcomm ...
307
822260
6000
斯克利普斯研究院和高通公司是這方面的先驅;
13:48
and then the great fortune of meeting up with Gary and Mary West,
308
828260
3000
再者就是非常幸運的遇到蓋瑞和瑪莉威斯特夫婦,
13:51
to get behind this wireless health institute.
309
831260
3000
他們大力襄助這個無線醫療研究機構。
13:54
San Diego is an extraordinary place for this.
310
834260
2000
聖地牙哥是個絕佳的地點,
13:56
There's over 650 wireless companies,
311
836260
3000
有650家無線技術的公司,
13:59
100 of which or more are working in wireless health.
312
839260
3000
其中100多家專攻無線醫療領域。
14:02
It's the number one source of commerce, and interestingly
313
842260
3000
有最豐富的無線醫療商務資源,
14:05
it dovetails beautifully with over 500 life science companies.
314
845260
3000
天衣無縫的搭配500多家生命科學公司。
14:08
The wireless institute,
315
848260
3000
威斯特無線健康研究院
14:11
the West Wireless Health Institute,
316
851260
2000
是這兩位卓越非凡的人
14:13
is really the outgrowth of two extraordinary people
317
853260
4000
努力的成果,
14:17
who are here this evening:
318
857260
2000
今晚他們也來到了現場 —
14:19
Gary and Mary West. And I'd like to give it up for them for getting behind this.
319
859260
3000
蓋瑞和瑪莉威斯特夫婦,在此我要感謝威斯特夫婦的鼎力相助。
14:22
(Applause)
320
862260
4000
(觀眾鼓掌)
14:26
Their fantastic philanthropic investment made this possible,
321
866260
3000
威斯特夫婦慷慨的慈善投資使這一切能夠實現,
14:29
and this is really a nonprofit education center
322
869260
3000
就是這所即將開幕營運的
14:32
which is just about to open. It looks like this,
323
872260
3000
非營利教育中心,這是它的外觀。
14:35
this whole building dedicated.
324
875260
3000
威斯特研究院將完全致力於無線醫療的研究。
14:38
And what it's trying to do is accelerate this era:
325
878260
2000
也正嚐試加速無線醫療時代的發展:
14:40
to take unmet medical needs, to work and innovate --
326
880260
3000
針對有待解決的醫療需求,研發創新。
14:43
and we just appointed the chief engineer, Mehran Mehregany,
327
883260
3000
我們在星期一剛宣布任命了
14:46
it was announced on Monday --
328
886260
2000
首席工程師 Mehran Mehregany。
14:48
then to move up with development,
329
888260
2000
我們自許要與時俱進,
14:50
clinical trial validation and then changing medical practice,
330
890260
3000
進行臨床試驗,改善醫療現況。
14:53
the most challenging thing of all,
331
893260
3000
最大的挑戰在於,
14:56
requiring attention to reimbursement, healthcare policy, healthcare economics.
332
896260
3000
喚起大眾對醫療賠償、健保政策及財政的關注。
14:59
The other big thing, besides having this fantastic
333
899260
3000
有這所研究機構催化醫療變革之外,
15:02
institute to catalyze this process
334
902260
3000
另一件重要的事是 —
15:05
is guidance,
335
905260
3000
發展方向的指引,
15:08
and that's of course relying on the fact that medicine goes digital.
336
908260
3000
這有賴於醫療數位化。
15:11
If we understand biology from genomics and omics
337
911260
4000
我們從基因組學和體學來了解生物學,
15:15
and wireless through physiologic phenotyping, that's big.
338
915260
4000
透過無線科技了解生理表型分析是重大的進展。
15:19
Because what it does is allow a convergence like we've never had before.
339
919260
3000
因為這是人類知識史無前例的大匯集。
15:22
Over 80 major diseases have been cracked at the genomic level,
340
922260
5000
超過80%重大疾病的基因已被破解,
15:27
but this is quite extraordinary: More has been learned about
341
927260
3000
這是非凡的成就— 在過去這兩年半
15:30
the underpinnings of disease in the last two and a half years
342
930260
2000
我們對於疾病發生的根本成因的瞭解
15:32
than in the history of man.
343
932260
2000
超越了歷史的任何一個時期。
15:34
And when you put that together with, for example,
344
934260
2000
把這一切搭配iPhone的
15:36
now an app for the iPhone with your genotype
345
936260
3000
應用軟體,針對個人遺傳基因
15:39
to guide drug therapy ...
346
939260
2000
來引導選擇藥物治療。
15:41
but, the future -- we can now tell who's going to get Type II diabetes
347
941260
4000
現在我們可以根據常見的基因變異,
15:45
from all the common variants,
348
945260
2000
預測誰會得到第二型糖尿病,
15:47
and that's going to get filled in more
349
947260
2000
而未來,我們對造成第二型糖尿病
15:49
with low-frequency variants in the future.
350
949260
2000
的較不常見的變異,會有更多了解。
15:51
We can tell who's going to get breast cancer
351
951260
2000
我們可以從各種基因
15:53
from the various genes.
352
953260
2000
預測誰會得到乳癌,
15:55
We can also know who's likely to get atrial fibrillation.
353
955260
3000
也可以預測誰有可能罹患心律不整(心房纖維顫動),
15:58
And finally, another example: sudden cardiac death.
354
958260
3000
以及心因性猝死。
16:01
Each of these has a sensor.
355
961260
2000
針對每項疾病我們研發出感應器。
16:03
We can give glucose a sensor for diabetes to prevent it.
356
963260
4000
糖尿病患者能夠運用血糖感應器來事先防範。
16:07
We can prevent, or have the earliest detection possible,
357
967260
3000
我們可以用超音波掃描儀
16:10
for breast cancer with an ultrasound device
358
970260
3000
來預防或儘早
16:13
given to the patient.
359
973260
2000
驗出乳癌,
16:15
An iPatch, iRhythm, for atrial fibrillation.
360
975260
3000
讓心律不整患者配戴iRhythm,
16:18
And vital-signs monitoring to prevent sudden cardiac death.
361
978260
4000
藉由監測生命徵象預防心因性猝死,
16:22
We lose 700,000 people a year in the U.S. from sudden cardiac death.
362
982260
3000
每年美國有70萬人死於心因性猝死。
16:25
So, I hope I've convinced you of this,
363
985260
3000
我希望傳達給各位的是 —
16:28
of the impact on hospital clinic resources is profound
364
988260
4000
無線裝置對醫療院所資源的影響極其深遠,
16:32
and then the impact on diseases is equally impressive
365
992260
3000
對於疾病也同樣將帶來巨大、深遠的影響,
16:35
across all these different diseases and more.
366
995260
3000
包括剛剛談過的,及其他更多的疾病。
16:38
It's really taking individualized medicine to a new height
367
998260
4000
醫療無線裝置將把個人化醫療帶向更高的水平、
16:42
and it's hyper-innovative,
368
1002260
3000
一個空前創新的境界。
16:45
and I think it represents the black swan of medicine.
369
1005260
4000
我認為它將引發醫藥界的黑天鵝效應。
16:49
Thanks for your attention.
370
1009260
3000
感謝各位的聆聽。
16:52
(Applause)
371
1012260
2000
(觀眾掌聲)
New videos
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。