Adventures of an interplanetary architect | Xavier De Kestelier

111,504 views ・ 2018-01-11

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Igal Opendik מבקר: Ido Dekkers
00:12
I must have been about 12 years old
0
12680
2416
נדמה לי שהיתי בן 12,
00:15
when my dad took me to an exhibition on space,
1
15120
4056
כשאבא שלי לקח אותי לתערוכת החלל,
00:19
not far from here, in Brussels.
2
19200
1480
לא רחוק מכאן, בבריסל.
00:21
And the year was about -- I think it was 1988,
3
21840
2816
אני חושב שזה היה ב-1988,
00:24
so it was the end of the Cold War.
4
24680
1840
סוף המלחמה הקרה.
00:27
There was a bit of an upmanship going on between the Americans and the Russians
5
27280
3736
אז היתה תחרות בין אמריקאים ורוסים,
00:31
bringing bits to that exhibition.
6
31040
2240
כל אחד מהם הציג משהו בתערוכה.
00:34
NASA brought a big blow-up space shuttle,
7
34240
2280
נאסא הביאו דגם של מעבורת החלל בגודל אמיתי,
00:37
but the Russians, they brought a Mir space station.
8
37800
4936
אבל הרוסים, הם הביאו תחנת חלל "מיר".
00:42
It was actually the training module,
9
42760
2056
למעשה, זה היה מודול אימונים,
00:44
and you could go inside and check it all out.
10
44840
2496
אפשר היה להכנס לתוכו ולראות את הכל.
00:47
It was the real thing --
11
47360
1576
היה זה הדבר האמיתי --
00:48
where the buttons were, where the wires were,
12
48960
2136
מיקום הכפתורים, מיקום החוטים,
00:51
where the astronauts were eating, where they were working.
13
51120
3096
איפה האסטרונאוטים אוכלים ועובדים.
00:54
And when I came home,
14
54240
1896
וכשחזרתי הביתה,
00:56
the first thing I did, I started drawing spaceships.
15
56160
3280
מיד התחלתי לצייר חלליות.
01:00
Now, these weren't science fiction spaceships, no.
16
60320
4056
תבינו, אלה לא היו החלליות של המדע הבדיוני, לא.
01:04
They were actually technical drawings.
17
64400
1896
בעצם אלה היו שרטוטים טכניים.
01:06
They were cutaway sections
18
66320
2656
הם הציגו את חלקי החללית בחתך
01:09
of what kind of structure would be made out of,
19
69000
2936
איזה מבנה יהיה לה,
01:11
where the wires were, where the screws were.
20
71960
2560
איפה יעברו החוטים, איפה יהיו הברגים.
01:15
So fortunately, I didn't become a space engineer,
21
75600
3096
למזלי לא הפכתי להיות מהנדס החלל,
01:18
but I did become an architect.
22
78720
2640
אבל נהייתי אדריכל.
01:21
These are some of the projects that I've been involved with
23
81920
2776
הינה כמה מן פרויקטים בהם הלקחתי חלק
01:24
over the last decade and a half.
24
84720
2256
בעשור וחצי האחרון.
01:27
All these projects are quite different, quite different shapes,
25
87000
3456
הפרויקטים שונים, לכל אחד צורה אחרת,
01:30
and it is because they are built for different environments.
26
90480
2856
זאת בגלל שהם מיועדים לסביבות שונות.
01:33
They have different constraints.
27
93360
1560
יש להם מגבלות שונות.
01:36
And I think design becomes really interesting
28
96040
3416
ואני חושב שהעיצוב הופך להיות ממש מעניין
01:39
when you get really harsh constraints.
29
99480
3960
כשיש מגבלות ממש נוקשות.
01:44
Now, these projects have been all over the world.
30
104160
3360
הפרוייקטים הללו פזורים ברחבי העולם.
01:48
A few years ago, this map wasn't good enough.
31
108320
3296
לפני כמה שנים המפה הזאת כבר לא היתה מספקת.
01:51
It was too small.
32
111640
1416
קטנה מידי.
01:53
We had to add this one,
33
113080
1920
הצטרכנו להוסיף את זאת,
01:55
because we were going to do a project on the Moon
34
115600
3536
כי התחלנו לעבוד על הפרוייקט על הירח
01:59
for the European Space Agency;
35
119160
1736
עבור סוכנות החלל האירופית;
02:00
they asked us to design a Moon habitat --
36
120920
2496
הם ביקשו שנעצב את מבנה המגורים על הירח --
02:03
and one on Mars with NASA,
37
123440
3136
ועוד אחד על מאדים עבור נאסא,
02:06
a competition to look at a habitation on Mars.
38
126600
4320
מכרז על פרוייקט המגורים על מאדים.
02:12
Whenever you go to another place,
39
132280
3656
כשמגעים למקום חדש,
02:15
as an architect
40
135960
1456
כאדריכל,
02:17
and try to design something,
41
137440
1600
ומנסים לעצב שם משהו,
02:20
you look at the local architecture, the precedents that are there.
42
140360
3456
מסתכלים על האדריכלות המקומית, מה בנו שם קודם.
02:23
Now, on the Moon, it's kind of difficult, of course,
43
143840
2456
עכשיו, על הירח, זה די קשה כמובן,
02:26
because there's only this.
44
146320
1256
כי שם יש רק את זה.
02:27
There's only the Apollo missions.
45
147600
2880
היו שם רק משימות אפולו.
02:31
So last that we went there, I wasn't even born yet,
46
151400
3136
בפעם האחרונה שבני האדם הגיעו לשם, עדיין לא נולדתי בכלל,
02:34
and we only spent about three days there.
47
154560
3240
והם בילו שם רק כ-3 ימים.
02:38
So for me, that's kind of a long camping trip, isn't it,
48
158680
4256
בעיני, זה בערך טיול מחנאות ארוך,
02:42
but a rather expensive one.
49
162960
1440
אבל טיול די יקר.
02:46
Now, the tricky thing,
50
166480
2296
הסוגיה היא,
02:48
when you're going to build on another planet or a moon,
51
168800
3936
כשאתה מתכוון לבנות על כוכב לכת אחר או ירח,
02:52
is how to get it there, how to get it there.
52
172760
3536
זה איך להוביל דברים לשם, איך להוביל לשם.
02:56
So first of all,
53
176320
3016
אז קודם כל,
02:59
to get a kilogram, for example, to the Moon's surface,
54
179360
3216
למשל, הובלת קילוגרם ציוד לירח
03:02
it will cost about 200,000 dollars,
55
182600
2600
עולה כ-200,000 דולר,
03:06
very expensive.
56
186840
1376
יקר מאוד.
03:08
So you want to keep it very light.
57
188240
2240
לכן, כדאי שהמשקל יהיה קטן ככל שניתן.
03:11
Second, space. Space is limited. Right?
58
191440
2976
שנית - מקום. המקום מצומצם. נכון?
03:14
This is the Ariane 5 rocket.
59
194440
2016
זהו טיל Ariane 5.
03:16
The space you have there
60
196480
1256
החלל הפנוי בו
03:17
is about four and a half meters by seven meters, not that much.
61
197760
4560
הוא בערך 4.5 מ' על 7 מ', לא כל כך הרבה.
03:23
So it needs to be an architectural system
62
203000
3136
לכן, על המבנה האדריכלי
03:26
that is both compact, or compactable, and light,
63
206160
4256
להיות גם קומפקטי, או מתקפל, וגם קל משקל,
03:30
and I think I've got one right here.
64
210440
2640
ואני חושב שיש לי מבנה כזה פה.
03:34
It's very compact,
65
214320
2136
הוא מאוד קומפקטי ,
03:36
and it's very light.
66
216480
2576
ומאוד קל .
03:39
And actually,
67
219080
1656
בעצם,
03:40
this is one I made earlier.
68
220760
3440
הנה אחד שהכנתי מראש.
03:45
Now, there's one problem with it,
69
225440
3496
יש איתו בעיה אחת --
03:48
that inflatables
70
228960
2480
-- המתנפחים
03:52
are quite fragile.
71
232520
1400
לא כל כך עמידים.
03:55
They need to be protected,
72
235360
1280
הם דורשים הגנה,
03:58
specifically, when you go to a very harsh environment like the Moon.
73
238840
4360
במיוחד כשבונים בסביבה מאוד עויינת, כמו הירח.
04:05
Look at it like this.
74
245600
1200
תראו,
04:09
The temperature difference on a Moon base
75
249080
2256
הבדלי הטמפרטורה בבסיס על פני הירח
04:11
could be anything up to 200 degrees.
76
251360
2056
עלולים להיות עד 200 מעלות.
04:13
On one side of the base, it could be 100 degrees Celsius
77
253440
3896
בצד אחד של הבסיס, יכול להיות 100 מעלות
04:17
and on the other side, it could be minus 100 degrees.
78
257360
2480
ובצידו הנגדי, יכול להיות 100- מעלות.
04:20
We need to protect ourselves from that.
79
260400
1880
עלינו להתגונן בפני כך.
04:23
The Moon also does not have any magnetic fields,
80
263720
4240
כמו כן, לירח אין שדות מגנטיים,
04:29
which means that any radiation -- solar radiation, cosmic radiation --
81
269120
4976
וזה אומר שכל קרינה -- קרינה סולארית, קרינה קוסמית --
04:34
will hit the surface.
82
274120
1320
תפגע בפני השטח.
04:36
We need to protect ourselves from that as well,
83
276320
2216
עלינו להתגונן גם בפני כך,
04:38
protect the astronauts from that.
84
278560
1600
להגן על האסטרונאוטים.
04:41
And then third,
85
281040
1576
והאתגר השלישי,
04:42
but definitely not last,
86
282640
1776
והוא בהחלט איננו האחרון,
04:44
the Moon does not have any atmosphere,
87
284440
2640
לירח אין כל אטמוספרה.
04:48
which means any meteorites coming into it will not get burned up,
88
288120
4776
זה אומר שמטאוריטים לא יישרפו בדרך,
04:52
and they'll hit the surface.
89
292920
1376
אלא יפגעו בירח.
04:54
That's why the Moon is full of craters.
90
294320
2280
זאת הסיבה שלירח המון מכתשים.
04:57
Again, we need to protect the astronauts from that.
91
297560
2400
שוב, עלינו להגן על האסטרונאוטים בפני כך.
05:01
So what kind of structure do we need?
92
301160
1816
אז, איזה מין מבנה צריך לבנות?
05:03
Well, the best thing is really a cave,
93
303000
4816
טוב, הפתרון הטוב ביותר הוא מערה,
05:07
because a cave has a lot of mass, and we need mass.
94
307840
2416
כי למערה יש הרבה מאסה, ואנחנו צריכים מאסה.
05:10
We need mass to protect ourselves from the temperatures,
95
310280
2976
המאסה תגן עלינו בפני הטמפרטורות,
05:13
from the radiation
96
313280
1616
בפני הקרינה
05:14
and from the meteorites.
97
314920
1720
ובפני המטאוריטים.
05:17
So this is how we solved it.
98
317080
2360
אז ככה פתרנו את זה.
05:20
We have indeed the blue part, as you can see.
99
320000
3016
כפי שאתם ראים, יש לנו החלק הכחול.
05:23
That's an inflatable for our Moon base.
100
323040
2736
זהו המבנה המתנפח של בסיס הירח שלנו.
05:25
It gives a lot of living space and a lot of lab space,
101
325800
3480
הוא מעניק חלל מגורים מרווח והרבה מקום למעבדות,
05:29
and attached to it you have a cylinder,
102
329960
2816
ואליו מחובר הצילינדר,
05:32
and that has all the support structures in,
103
332800
3056
שבו ממוקמות כל מערכות התמיכה,
05:35
all the life support and also the airlock.
104
335880
3240
תמיכת חיים וגם הפתח ההרמטי.
05:40
And on top of that, we have a structure, that domed structure,
105
340080
4296
ומעל כל אלה יש לנו מבנה, הכיפה הזאת,
05:44
that protects ourselves,
106
344400
1376
שמגנה עלינו,
05:45
has a lot of mass in it.
107
345800
1360
ויש לה הרבה מאסה.
05:48
Where are we going to get this material from?
108
348440
2136
מהיכן נשיג את חומרי הבניין?
05:50
Are we going to bring concrete and cement from Earth to the Moon?
109
350600
3096
האם נביא בטון ומלט מכדור הארץ לירח?
05:53
Well, of course not, because it's way too heavy.
110
353720
2536
ברור שלא, כי הם כבדים מידי.
05:56
It's too expensive.
111
356280
1256
זה יקר מידי.
05:57
So we're going to go and use local materials.
112
357560
3856
לכן, נשתמש בחומרים מקומיים.
06:01
Now, local materials are something we deal with on Earth as well.
113
361440
3096
עכשיו, גם בכדור הארץ אנו משתמשים בחומרים מקומיים.
06:04
Wherever we build or whatever country we build in,
114
364560
2376
בכל מקום או מדינה בה אנו בונים,
06:06
we always look at, what are the local materials here?
115
366960
2496
תמיד בודקים מהם החומרים המקומיים.
06:09
The problem with the Moon is, what are the local materials?
116
369480
2856
הבעיה עם הירח, מהם החומרים המקומיים שם?
06:12
Well, there's not that many.
117
372360
2216
ובכן, אין הרבה מגוון.
06:14
Actually, we have one.
118
374600
1576
למעשה, יש חומר אחד בלבד.
06:16
It's moondust,
119
376200
1200
זהו אבק הירח.
06:18
or, fancier scientific name, regolith, Moon regolith.
120
378480
5000
או בשפה רהוטה מדעית -- רגוליט. רגוליט הירח.
06:25
Great thing is, it's everywhere, right?
121
385080
2296
הדבר הטוב הוא שהרגוליט נמצא בכל מקום, נכון?
06:27
The surface is covered with it.
122
387400
2016
שטח הירח מכוסה בו.
06:29
It's about 20 centimeters up to a few meters everywhere.
123
389440
3520
עובי שכבת הרגוליט הוא מ-20 ס''מ ועד כמה מטרים, בכל מקום.
06:34
But how are we going to build with it?
124
394040
2000
אבל איך נבנה איתו?
06:36
Well, we're going to use a 3D printer.
125
396760
2360
טוב, נשתמש במדפסת תלת מימד.
06:40
Whenever I ask any of you what a 3D printer is,
126
400560
2216
אם אשאל כל אחד מכם -- מדפסת תלת מימד מהי,
06:42
you're probably all thinking, well, probably something about this size
127
402800
3336
בטח תחשבו על משהו בערך בגודל כזה
06:46
and it would print things that are about this size.
128
406160
4616
והוא ידפיס עצמים בערך בגודל כזה.
06:50
So of course I'm not going to bring a massive 3D printer to the Moon
129
410800
3216
כמובן, לא אביא לירח מדפסת תלת מימד מסיבית
06:54
to print my Moon base.
130
414040
1256
כדי להדפיס את הבסיס שלי.
06:55
I'm going to use a much smaller device, something like this one here.
131
415320
4000
אשתמש במכשיר הרבה יותר קטן, משהו כזה.
07:00
So this is a small device, a small robot rover,
132
420640
3216
זהו מכשיר קטן, רכב רובוטי קטן,
07:03
that has a little scoop,
133
423880
1320
שמצוייד בכף קטנה,
07:06
and it brings the regolith to the dome
134
426080
3736
והוא מביא את הרגוליט לכיפה
07:09
and then it lays down a thin layer of regolith,
135
429840
4136
ומניח שכבת רגוליט דקה,
07:14
and then you would have the robot that will solidify it,
136
434000
3416
ורובוט ימצק אותה,
07:17
layer by layer,
137
437440
2016
שכבה אחר שכבה,
07:19
until it creates, after a few months,
138
439480
2936
עד שבמרוצת כמה חודשים יבנה
07:22
the full base.
139
442440
1200
את הבסיס כולו.
07:25
You might have noticed
140
445600
1576
אולי שמתם לב
07:27
that it's quite a particular structure that we're printing,
141
447200
4216
שאנחנו מדפיסים צורה מסויימת,
07:31
and I've got a little example here.
142
451440
2760
ויש לי כאן דוגמא קטנה.
07:35
What we call this is a closed-cell foam structure.
143
455280
5336
אנו קוראים לזה מבנה מוקצף בעל תאים סגורים.
07:40
Looks quite natural.
144
460640
2176
נראה טבעי.
07:42
The reason why we're using this
145
462840
1656
הסיבה שאנחנו משתמשים בו
07:44
as part of that shell structure
146
464520
2056
כמרכיב של המעטפת
07:46
is that we only need to solidify certain parts,
147
466600
3760
היא שכך עלינו לגבש רק מקומות מסוימים,
07:51
which means we have to bring less binder from Earth,
148
471120
3256
וזה אומר שצריך להביא ,פחות חומר מגבש מכדור הארץ.
07:54
and it becomes much lighter.
149
474400
1600
והוא הופך לקל יותר.
07:56
Now --
150
476840
1200
כעת --
07:59
that approach of designing something
151
479640
2896
הגישה הזאת, כשמעצבים משהו
08:02
and then covering it with a protective dome
152
482560
2936
ואחר כך מכסים אותו בכיפת מגן,
08:05
we also did for our Mars project.
153
485520
2160
נקטנו בה גם בפרוייקט המאדים שלנו.
08:08
You can see it here, three domes.
154
488760
2016
אפשר לראות את זה כאן, 3 כיפות.
08:10
And you see the printers printing these dome structures.
155
490800
3640
ואתם ראים את המדפסות שמדפיסות את הכיפות.
08:15
There's a big difference between Mars and the Moon,
156
495200
2416
קיים הבדל גדול בין הירח לבין המאדים,
08:17
and let me explain it.
157
497640
1376
הרשו לי להסביר אותו.
08:19
This diagram shows you to scale
158
499040
3496
השקף הזה מציג את קנה המידה
08:22
the size of Earth and the Moon and the real distance,
159
502560
3696
של גודל כדור הארץ והירח ואת המרחק האמיתי,
08:26
about 400,000 kilometers.
160
506280
1920
כ- 400000 ק''מ.
08:28
If we then go to Mars,
161
508920
1480
אם נרחיק עד למאדים,
08:31
the distance from Mars to Earth --
162
511720
1656
המרחק בין המאדים לכדור הארץ --
08:33
and this picture here
163
513400
1216
התמונה הזאת
08:34
is taken by the rover on Mars, Curiosity, looking back at Earth.
164
514640
5016
שצולמה על ידי הרובר "קוריוסיטי" במאדים שהתמקד בכדור הארץ.
08:39
You kind of see the little speckle there, that's Earth, 400 million kilometers away.
165
519680
4479
ראים את הנקודה הקטנה שם, זהו כדור הארץ, 400 מיליון ק''מ משם.
08:45
The problem with that distance
166
525039
1457
הבעיה עם המרחק הזה
08:46
is that it's a thousand times the distance of the Earth to the Moon, pretty far away,
167
526520
4015
היא שזה פי אלף רחוק יותר מאשר המרחק בין כדור הארץ לירח, די רחוק,
08:50
but there's no direct radio contact with, for example, the Curiosity rover.
168
530559
6497
אבל אין קשר רדיו ישיר עם, למשל, "קיוריוסיטי".
08:57
So I cannot teleoperate it from Earth.
169
537080
3856
לכן, אני לא יכול להפעיל אותו מכדור הארץ.
09:00
I can't say, "Oh, Mars rover, go left,"
170
540960
4216
אני לא יכול לצוות - - "הי רובר על המאדים, סע שמאלה,"
09:05
because that signal would take 20 minutes to get to Mars.
171
545200
3120
כי יקח 20 דק' לאות להגיע עד לשם.
09:09
Then the rover might go left,
172
549360
2616
ואז הרובר יסע שמאלה,
09:12
and then it will take another 20 minutes before it can tell me,
173
552000
2976
ואז יקח עוד 20 דק' לפני שהוא ידווח לי
09:15
"Oh yeah, I went left."
174
555000
1200
"בסדר, נסעתי שמאלה".
09:16
So the distance,
175
556960
1776
ובכן, המרחק,
09:18
so rovers and robots
176
558760
3216
לכן הרוברים והרובוטים
09:22
and going to have to work autonomously.
177
562000
2000
יצטרכו לעבוד באופן אוטונומי.
09:25
The only issue with it
178
565120
1896
הבעיה היחידה עם זה
09:27
is that missions to Mars are highly risky.
179
567040
4416
שהמשימות למאדים בעלות סיכון גבוה.
09:31
We've only seen it a few weeks ago.
180
571480
3456
ראינו את זה רק לפני כמה שבועות .
09:34
So what if half the mission doesn't arrive at Mars.
181
574960
3456
אז מה יקרה אם מחצית ההרכב לא יגיע למאדים?
09:38
What do we do?
182
578440
1256
מה נעשה?
09:39
Well, instead of building just one or two rovers
183
579720
3096
טוב, אז במקום בניית רובר אחד או שנים
09:42
like we did on the Moon,
184
582840
1376
כמו שתכננו עבור הירח,
09:44
we're going to build hundreds of them.
185
584240
2616
נבנה מאות.
09:46
And it's a bit like a termite's mound, you know?
186
586880
3536
זה קצת דומה לקן נמלים.
09:50
Termites, I would take half of the colony of the termites away,
187
590440
3536
אם אסלק חצי המושבה של הנמלים,
09:54
they would still be able to build the mound.
188
594000
2496
הם עדיין יוכלו לשקם את הקן.
09:56
It might take a little bit longer.
189
596520
2016
אולי זה פשוט יקח יותר זמן.
09:58
Same here.
190
598560
1216
אותו דבר כאן.
09:59
If half of our rovers or robots don't arrive,
191
599800
3016
אם מחצית הרוברים שלנו לא יגיעו,
10:02
well, it will take a bit longer, but you will still be able to do it.
192
602840
3296
לא נורא, יקח קצת יותר זמן, אך עדיין נוכל להסתדר.
10:06
So here we even have three different rovers.
193
606160
3056
אז פה, יש לנו אפילו 3 רוברים שונים.
10:09
In the back, you see the digger.
194
609240
1800
המחפר מאחור.
10:11
It's really good at digging regolith.
195
611520
2760
הוא ממש טוב בחפירת הרגוליט.
10:14
Then we have the transporter,
196
614960
3536
ואז יש לנו המשאית,
10:18
great at taking regolith and bringing it to the structure.
197
618520
3816
הוא מצויין בהובלת הרגוליט אל המבנה.
10:22
And the last ones, the little ones with the little legs,
198
622360
2616
והאחרונים, הקטנים עם רגלים קטנות,
10:25
they don't need to move a lot.
199
625000
1456
הם לא צריכים לנוע הרבה.
10:26
What they do is they go and sit on a layer of regolith
200
626480
2936
כל מה שהם עושים זה לשבת על הרגוליט
10:29
and then microwave it together,
201
629440
1936
ולגבש אותו באמצעות גלי המיקרו,
10:31
and layer by layer create that dome structure.
202
631400
3720
כך, שכבה אחר שכבה יוצרים את מבנה הכיפה.
10:36
Now --
203
636160
1200
כעת --
10:39
we also want to try that out,
204
639440
1416
רצינו לראות את זה בפעולה,
10:40
so we went out on a road trip,
205
640880
2336
אז יצאנו לסבב ניסוים,
10:43
and we created our own swarm of robots.
206
643240
5720
ויצרנו נחיל רובוטים משלנו.
10:49
There you go.
207
649640
1256
בבקשה.
10:50
So we built 10 of those. It's a small swarm.
208
650920
2536
בנינו 10 כאלה. נחיל קטן.
10:53
And we took six tons of sand,
209
653480
3016
ולקחנו 6 טון של חול,
10:56
and we tried out how these little robots
210
656520
3376
ובדקנו איך הרובוטים הקטנים הללו
10:59
would actually be able to move sand around,
211
659920
2336
יסתדרו עם החול הזה,
11:02
Earth sand in this case.
212
662280
2096
חול של כדור הארץ לצורך העניין.
11:04
And they were not teleoperated. Right?
213
664400
3256
הם לא הופעלו מרחוק על ידי בני אדם, כן?
11:07
Nobody was telling them go left, go right, or giving them a predescribed path.
214
667680
4376
אף אחד לא אמר להם ללכת שמאלה, ללכת ימינה ולא תיכנת להם את המסלול.
11:12
No. They were given a task:
215
672080
2216
לא. הם קיבלו משימה:
11:14
move sand from this area to that area.
216
674320
3320
תעבירו את החול מן האזור הזה לאיזור ההוא.
11:18
And if they came across an obstacle, like a rock,
217
678280
2816
ואם ייתקלו במכשול, כמו אבן,
11:21
they had to sort it out themselves.
218
681120
2376
יצטרכו להסתדר בעצמם.
11:23
Or they came across another robot,
219
683520
1656
או שאם יתקלו ברובוט אחר,
11:25
they had to be able to make decisions.
220
685200
2856
אז הם צריכים לדעת לקבל החלטות.
11:28
Or even if half of them fell out, their batteries died,
221
688080
3096
ואפילו אם מחציתם יושבתו, סוללות תתרוקנה,
11:31
they still had to be able to finish that task.
222
691200
3160
הם צריכים להיות מסוגלים לסיים את המשימה.
11:36
Now, I've talked about redundancy.
223
696120
3040
טוב, סיפרתי על עקרון היתירות.
11:40
But that was not only with the robots.
224
700960
1856
אבל, זה נכון לא רק לגבי הרובוטים.
11:42
It was also with the habitats.
225
702840
1456
זה נכון גם לגבי המגורים.
11:44
On the Mars project, we decided to do three domes,
226
704320
3800
בפרוייקט המאדים החלטנו להקים 3 כיפות,
11:50
because if one didn't arrive,
227
710280
2856
כי אם אחד לא יגיע,
11:53
the other two could still form a base,
228
713160
2016
שנים הנותרים עדיין יוכלו להקים את הבסיס,
11:55
and that was mainly because each of the domes
229
715200
2136
זה היה בעיקר בגלל שלכל כיפה
11:57
actually have a life support system built in the floor,
230
717360
3936
יש מערכת תמיכת חיים בריצפה,
12:01
so they can work independently.
231
721320
2200
וכך הן יכולות לפעול עצמאית.
12:04
So in a way, you might think, well, this is pretty crazy.
232
724040
4560
בעצם, אולי אתם חושבים שזה די הזוי.
12:09
Why would you, as an architect, get involved in space?
233
729720
4496
למה שאדריכל יהיה מעורב בפרויקט בחלל?
12:14
Because it's such a technical field.
234
734240
3480
הרי התחום הזה כל כך טכני.
12:18
Well, I'm actually really convinced
235
738400
3056
האמת היא שאני משוכנע
12:21
that from a creative view or a design view,
236
741480
4616
שדרך היצירתיות או העיצוב,
12:26
you are able to solve really hard and really constrained problems.
237
746120
6056
ניתן לפתור בעיות ממש קשות ולהתגבר על מגבלות חמורות.
12:32
And I really feel that there is a place for design and architecture
238
752200
3816
ואני מרגיש שכן יש מקום לעיצוב ואדריכלות
12:36
in projects like interplanetary habitation.
239
756040
3720
בפרויקטים כמו מתחמי המגורים בחלל.
12:40
Thank you.
240
760320
1216
תודה רבה.
12:41
(Applause)
241
761560
2240
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7