Vinay Venkatraman: Technology crafts for the digitally underserved

13,219 views ・ 2015-07-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Royi Noiman מבקר: Ido Dekkers
00:12
Frugal Digital is essentially a small research group at C.I.D.
1
12502
5285
"פרוגל דיגיטל" היא במהותה קבוצת מחקר קטנה ב סי-איי-די.
00:17
where we are looking to find
2
17787
2143
שם אנחנו מחפשים כדי למצוא
00:19
alternate visions of how to create a digitally inclusive society.
3
19930
4540
חזיונות חלופיים לדרך ליצירת חברה דיגיטלית כוללת.
00:24
That's what we're after.
4
24470
1808
זה מה שאנו מחפשים.
00:26
And we do this because we actually believe
5
26278
2180
ואנו עושים זאת כי אנו באמת מאמינים
00:28
that silicon technology today is mostly about
6
28458
3274
שטכנולוגיית סיליקון היום היא בעיקר בנושא של
00:31
a culture of excess.
7
31732
1752
תרבות של הפרזה.
00:33
It's about the fastest and the most efficient
8
33484
2173
היא על הגאדג'ט הכי מהיר, הכי יעיל
00:35
and the most dazzling gadget you can have,
9
35657
2430
והכי מסנוור שיכול להיות לך,
00:38
while about two-thirds of the world
10
38087
2898
בעוד שכשני שלישים מהעולם
00:40
can hardly reach the most basic of this technology
11
40985
3684
יכולים בקושי להגיע לטכנולוגייה הבסיסית ביותר,
00:44
to even address fundamental needs in life,
12
44669
3583
בכדי בכלל להתייחס לצרכים הבסיסיים בחיים,
00:48
including health care, education
13
48252
2168
כולל שירותי בריאות, חינוך
00:50
and all these kinds of very fundamental issues.
14
50420
4079
ועוד כל הסוגים האלו של נושאים מאד בסיסיים.
00:54
So before I start, I want to talk about a little anecdote,
15
54499
3245
אז בטרם אתחיל, ברצוני לדבר על אנקדוטה קטנה,
00:57
a little story about a man I met once in Mumbai.
16
57744
4023
סיפור קטן אודות אדם שפגשתי פעם במומבאי.
01:01
So this man, his name is Sathi Shri.
17
61767
2187
אז האיש הזה, שמו סאטי שרי.
01:03
He is an outstanding person,
18
63954
2106
הוא אדם יוצא-דופן,
01:06
because he's a small entrepreneur.
19
66060
2142
משום שהוא יזם קטן.
01:08
He runs a little shop
20
68202
1742
הוא מנהל חנות קטנה
01:09
in one of the back streets of Mumbai.
21
69944
2003
באחד הרחובות הצדדיים של מומבאי.
01:11
He has this little 10-square-meter store,
22
71947
3048
יש לו את החנות הקטנה הזו, 10 מטרים מרובעים,
01:14
where so much is being done.
23
74995
2150
שם כל כך הרבה נעשה.
01:17
It's incredible, because I couldn't believe my eyes
24
77145
1905
זה לא-יאמן, כי לא יכולתי להאמין למראה עיני
01:19
when I once just happened to bump into him.
25
79050
2483
כשפעם רק נתקלתי בו במקרה.
01:21
Basically, what he does is, he has all these services
26
81533
2125
ביסודו של דבר, מה שהוא עושה זה, יש לו את כל השירותים האלו
01:23
for micro-payments and booking tickets
27
83658
2753
למיקרו-תשלומים והזמנת כרטיסים
01:26
and all kinds of basic things that you would go online for,
28
86411
3333
וכל מיני דברים בסיסיים שתחפשו באינטרנט,
01:29
but he does it for people offline
29
89744
2189
אבל הוא עושה זאת עבור אנשים באופן לא מקוון
01:31
and connects to the digital world.
30
91933
1997
ומתחבר לעולם הדיגיטלי.
01:33
More importantly, he makes his money
31
93930
1505
חשוב מזה, הוא עושה את הכסף שלו
01:35
by selling these mobile recharge coupons, you know,
32
95435
2593
על ידי מכירת תלושי הטעינה האלו למכשירים ניידים, אתם יודעים,
01:38
for the prepaid subscriptions.
33
98028
2275
עבור המנויים המשולמים מראש.
01:40
But then, in the backside, he's got this little nook
34
100303
3241
אבל אז, בירכתי החנות, יש לו גומחה קטנה כזו
01:43
with a few of his employees
35
103544
2573
עם כמה מהעובדים שלו
01:46
where they can fix almost anything.
36
106117
2584
שם הם יכולים לתקן כמעט כל דבר.
01:48
Any cell phone, any gadget you can bring them, they can fix it.
37
108701
3258
כל טלפון סלולארי, כל גאדג'ט שאתם יכולים להביא להם, הם יכולים לתקן אותם.
01:51
And it's pretty incredible because I took my iPhone there,
38
111959
3118
וזה די מדהים, כי לקחתי לשם את האייפון שלי,
01:55
and he was like, "Yeah, do you want an upgrade?"
39
115077
2169
והוא היה כאילו, "כן, אתה רוצה שידרוג?"
01:57
"Yes." (Laughter)
40
117246
2318
"כן". [צחוק]
01:59
I was a bit skeptical, but then, I decided
41
119564
1940
הייתי קצת ספקן, אבל אז החלטתי
02:01
to give him a Nokia instead. (Laughter)
42
121504
4633
לתת לו נמכשיר 'נוקיה' במקום. [צחוק]
02:06
But what I was amazed about is this reverse engineering
43
126137
5215
אבל מה שהייתי נדהם לגביו היה ההנדסה לאחור הזו
02:11
and know-how that's built into this little two meters of space.
44
131352
4952
והידע שהיה בנוי לתוך 2 המטרים הרבועים הקטנים האלו.
02:16
They have figured out everything that's required
45
136304
2591
הם הבינו את כל מה שנדרש
02:18
to dismantle, take things apart,
46
138895
2026
בכדי לפרק, להפריד בין החלקים,
02:20
rewrite the circuitry, re-flash the firmware,
47
140921
2959
לצרוב מחדש את המעגלים, לתכנת מחדש את הקושחה,
02:23
do whatever you want to with the phone,
48
143880
1967
לעשות כל מה שתרצו עם הטלפון,
02:25
and they can fix anything so quickly.
49
145847
2569
והם מסוגלים לתקן כל דבר כה מהר.
02:28
You can hand over a phone this morning
50
148416
2000
אתם יכולים למסור להם טלפון הבוקר,
02:30
and you can go pick it up after lunch,
51
150416
1920
ואתם יכולים לאסוף אותו אחרי ארוחת הצהרים,
02:32
and it was quite incredible.
52
152336
1920
וזה היה דיי לא יאמן.
02:34
But then we were wondering whether this is
53
154256
1571
אבל אז תהינו האם זאת היא
02:35
a local phenomenon, or is truly global?
54
155827
2542
תופעה מקומית, או שהיא באמת גלובלית?
02:38
And, over time, we started understanding
55
158369
2250
ועם הזמן התחלנו להבין
02:40
and systematically researching
56
160619
1719
ולחקור בשיטתיות
02:42
what this tinkering ecosystem is about,
57
162338
2116
על מה היא מערכת התיקונים הסביבתית הזו,
02:44
because that is something that's happening
58
164454
1605
כי זהו דבר שקורה
02:46
not just in one street corner in Mumbai.
59
166059
2032
לא רק בפינת-רחוב אחת במומבאי.
02:48
It's actually happening in all parts of the country.
60
168091
3114
זה למעשה קורה בכל חלקי הארץ.
02:51
It's even happening in Africa, like, for example,
61
171205
2261
זה אפילו קורה באפריקה, כאילו, לדוגמה,
02:53
in Cape Town we did extensive research on this.
62
173466
2047
בקייפטאון ביצענו מחקר מקיף של זה.
02:55
Even here in Doha I found this little nook
63
175513
3195
אפילו כאן בדוחא מצאתי פינה קטנה כזו
02:58
where you can get alarm clocks and watches fixed,
64
178708
2887
בה אתם יכולים לתקן שעונים מעוררים ושעוני-יד,
03:01
and it's a lot of tiny little parts. It's not easy.
65
181595
3201
ואלו הרבה חלקים זעירים. זה לא קל.
03:04
You've got to try it on your own to believe it.
66
184796
2113
אתם חייבים לנסות את זה בעצמכם בכדי להאמין.
03:06
But what fuels this?
67
186909
1554
אבל מה מזין את זה?
03:08
It's this entire ecosystem of low-cost parts
68
188463
3508
זו כל המערכת הסביבתית של חלפים ורכיבים זולים
03:11
and supplies that are produced all over the world, literally,
69
191971
3306
שמיוצרים בכל רחבי העולם, ממש כך,
03:15
and then redistributed to basically service this industry,
70
195277
3766
ואז מופצים בכדי למעשה לשרת את התעשיה הזו,
03:19
and you can even buy salvaged parts.
71
199043
2171
ואתם יכולים אפילו לקנות חלקים מאוחזרים.
03:21
Basically, you don't have to necessarily buy
72
201214
2156
ביסודו של דבר, אתם לא חייבים בהכרח לקנות
03:23
brand new things. You have condemned computers
73
203370
2463
דברים חדשים. יש מחשבים שהושבתו
03:25
that are stripped apart,
74
205833
1307
שמפורקים לחלקים,
03:27
and you can buy salvaged components
75
207140
1570
ואתם יכולים לקנות רכיבים מאוחזרים
03:28
and things that you can reassemble in a new configuration.
76
208710
3821
ודברים שאתם יכולים להרכיב מחדש בתצורה חדשה.
03:32
But what does this new, sort of, approach give us?
77
212531
3481
אבל מה הגישה החדשה, בערך, נותנת לנו?
03:36
That's the real question, because this is something
78
216012
1920
זו השאלה האמיתית, כי זהו דבר
03:37
that's been there, part of every society
79
217932
2225
שהיה שם, חלק מכל חברה
03:40
that's deprived of enough resources.
80
220157
2366
המשוללת משאבים מספקים.
03:42
But there's an interesting paradigm.
81
222523
1897
אבל קיימת פרדיגמה מעניינת.
03:44
There's the traditional crafts,
82
224420
1492
ישנם המקצועות המסורתיים,
03:45
and then there's the technology crafts.
83
225912
2003
וישנם המקצועות הטכנולוגיים.
03:47
We call it the technology crafts because these are emerging.
84
227915
2208
אנו מכנים אותם "מקצועות טכנולוגיים" כי אלו מתגלים.
03:50
They're not something that's been established.
85
230123
2072
הם לא משהו שהתבסס.
03:52
It's not something that's institutionalized.
86
232195
2667
זה לא משהו שמוסד.
03:54
It's not taught in universities.
87
234862
1771
הוא לא נלמד באוניברסיטאות.
03:56
It's taught [by] word of mouth,
88
236633
1723
הוא נלמד מפה לאוזן,
03:58
and it's an informal education system around this.
89
238356
1909
וזוהי מערכת חינוכית בלתי פורמלית סביב זה.
04:00
So we said, "What can we get out of this?
90
240265
2802
אז אמרנו, "מה נוכל להפיק מכך?"
04:03
You know, like, what are the key values that we can get out of this?"
91
243067
2734
אתם יודעים, כאילו, "מה הם ערכי המפתח שאנו יכולים לקבל מכך?"
04:05
The main thing is a fix-it-locally culture,
92
245801
2345
הדבר העיקרי הוא התרבות של תקן-את-זה-מקומית,
04:08
which is fantastic because it means that your product
93
248146
2340
שזה נפלא משום שזה אומר שהמוצר שלך
04:10
or your service doesn't have to go through
94
250486
2045
או השירות לא צריכים לעבור דרך
04:12
a huge bureaucratic system to get it fixed.
95
252531
2608
מערכת ביורוקרטית ענקית בכדי לקבל תיקון.
04:15
It also affords us cheap fabrication, which is fantastic,
96
255139
3079
זה גם מאפשר לנו ייצור זול, שזה נהדר,
04:18
so it means that you can do a lot more with it.
97
258218
2032
כך שנראה שאתה יכול לעשות עוד הרבה עם זה.
04:20
And then, the most important thing is,
98
260250
2314
ואז, הדבר החשוב ביותר הוא,
04:22
it gives us large math for low cost.
99
262564
2376
זה נותן לנו המון מתמטיקה בעלויות נמוכות.
04:24
So it means that you can actually embed
100
264940
2329
אז זה אומר שאתם יכולים באמת באמת להטמיע
04:27
pretty clever algorithms and lots of other kinds
101
267269
3525
אלגוריתמים דיי מחוכמים והרבה סוגים אחרים
04:30
of extendable ideas into really simple devices.
102
270794
3658
של רעיונות ברי-הרחבה בהתקנים מאד פשוטים.
04:34
So, what we call this is a silicon cottage industry.
103
274452
4808
אז, אנו מכנים זאת "תעשיית צריף הסיליקון".
04:39
It's basically what was the system or the paradigm
104
279260
2946
זו למעשה מה שהייתה המערכת או הפרדיגמה
04:42
before the industrial revolution is now re-happening
105
282206
2464
לפני המהפכה התעשייתית, שמתרחשת שוב עכשיו
04:44
in a whole new way in small digital shops
106
284670
3008
בדרך חדשה לגמרי בחנויות דיגיטליות קטנות
04:47
across the planet in most developing countries.
107
287678
3081
ברחבי הפלנטה ברוב הארצות המתפתחות.
04:50
So, we kind of toyed around with this idea,
108
290759
4134
אז, סוג של השתעשענו ברעיון הזה,
04:54
and we said, "What can we do with this?
109
294893
1678
ואמרנו, "מה נוכל לעשות עם זה?
04:56
Can we make a little product or a service out of it?"
110
296571
2528
נוכל להפיק מכך מוצר קטן או שירות?"
04:59
So one of the first things we did is this thing called
111
299099
2420
אז אחד הדברים הראשונים שעשינו הוא הדבר הזה שנקרא
05:01
a multimedia platform. We call it a lunch box.
112
301519
2396
פלטפורמת מולטימדיה. אנו מכנים אותה "קופסת אוכל".
05:03
Basically one of the contexts that we studied was
113
303915
2751
ביסודו של דבר, אחד ההקשרים שלמדנו היה
05:06
schools in very remote parts of India.
114
306666
3487
בתי ספר במקומות מאד נידחים בהודו.
05:10
So there is this amazing concept called the one-teacher school,
115
310153
3259
אז יש את המושג המדהים הזה שקרוי "בי"ס של מורה אחד",
05:13
which is basically a single teacher who is a multitasker
116
313412
2702
שהוא למעשה מורה אחד רב-משימתי
05:16
who teaches this amazing little social setting.
117
316114
2477
שמלמד את הסביבה החברתית המופלאה הזו.
05:18
It's an informal school,
118
318591
1537
זהו בית-ספר בלתי-רשמי,
05:20
but it's really about holistic education.
119
320128
2159
אבל הוא באמת בנוגע לחינוך הוליסטי.
05:22
The only thing that they don't have
120
322287
1238
הדבר היחיד שאין להם
05:23
is access to resources. They don't even have a textbook
121
323525
2394
הוא גישה למשאבים. אין להם אפילו ספרי לימוד
05:25
sometimes, and they don't even have a proper curriculum.
122
325919
2827
לפעמים, ואין להם אפילו תכנית לימודים מסודרת.
05:28
So we said, "What can we do to empower this teacher
123
328746
3504
אז אמרנו, "מה נוכל עלשות בכדי להעצים את המורה הזה
05:32
to do more?" How to access the digital world?
124
332250
2812
בכדי שיוכל לעשות יותר?" כיצד לגשת לעולם הדיגיטלי?
05:35
Instead of being the sole guardian of information,
125
335062
2562
במקום להיות השומר היחיד של מידע,
05:37
be a facilitator to all this information.
126
337624
2404
להיות מסייע לגישה לכל המידע הזה.
05:40
So we said, "What are the steps required to empower the teacher?"
127
340028
3384
אז אמרנו, "מהם הצעדים הדרושים בכדי להעצים את המורה?"
05:43
How do you make this teacher into a digital gateway,
128
343412
2655
איך להפוך את המורה הזה לשער דיגיטלי,
05:46
and how do you design an inexpensive multimedia platform
129
346067
2532
ואיך לעצב פלטפורמת מולטימדיה לא יקרה
05:48
that can be constructed locally and serviced locally?"
130
348599
2992
שניתן לבנות אותה באופן מקומי ולתחזק אותה מקומית?
05:51
So we walked around.
131
351591
2343
אז יצאנו לסיורים.
05:53
We went and scavenged the nearby markets,
132
353934
2290
הלכנו וחיפשנו בשווקים הסמוכים,
05:56
and we tried to understand, "What can we pick up that will make this happen?"
133
356224
4021
וניסינו להבין, "מה אנחנו יכולים לאסוף שיגרום לזה לקרות?"
06:00
So the thing that we got
134
360245
2527
אז הדבר שהשגנו
06:02
was a little mobile phone with a little pico projector
135
362772
3207
היה טלפון נייד קטן עם מקרן קטן
06:05
that comes for about 60 dollars.
136
365979
2337
שעולה בערך 60 דולר.
06:08
We went a bought a flashlight with a very big battery,
137
368316
2456
הלכנו וקנינו פנס עם סוללה גדולה מאד,
06:10
and a bunch of small speakers.
138
370772
1790
וכמה רמקולים קטנים.
06:12
So essentially, the mobile phone gives us
139
372562
2298
כך שבעצם, הטלפון הנייד נותן לנו
06:14
a connected multimedia platform.
140
374860
1924
פלטפורמת מולטימדיה מחוברת.
06:16
It allows us to get online and allows us to load up files
141
376784
3485
הוא מאפשר לנו להתחבר לאינטרנט ומאפשר לנו להעלות קבצים
06:20
of different formats and play them.
142
380269
2351
מסוגים שונים ולהקרין אותם.
06:22
The flashlight gives us this really intense, bright L.E.D.,
143
382620
3026
הפנס נותן לנו את תאורת ה"לד" הממש בהירה הזו,
06:25
and six hours worth of rechargeable battery pack,
144
385646
2991
וחבילת סוללות נטענות שנותנות שש שעות עבודה,
06:28
and the lunch box is a nice little package
145
388637
2216
וקופסת האוכל היא אריזה קטנה ונחמדה
06:30
in which you can put everything inside,
146
390853
2047
שלתוכה אפשר להכניס הכל,
06:32
and a bunch of mini speakers to sort of
147
392900
1563
וכמה רמקולים קטנים כדי סוג של
06:34
amplify the sound large enough.
148
394463
1418
להגביר מספיק את הצליל.
06:35
Believe me, those little classrooms are really noisy.
149
395881
3539
תאמינו לי, הכיתות הקטנות האלה מאד רועשות.
06:39
They are kids who scream at the top of their voices,
150
399420
2593
אלה ילדים שצורחים בקולי-קולות,
06:42
and you really have to get above that.
151
402013
1660
ואתה באמת צריך להתעלות על זה.
06:43
And we took it back to this little tinkering setup
152
403673
2721
ולקחנו את זה חזרה למערך התיקונים הקטן הזה,
06:46
of a mobile phone repair shop,
153
406394
2090
של חנות תיקוני טלפונים ניידים,
06:48
and then the magic happens.
154
408484
1428
ואז מתרחש הקסם.
06:49
We dismantle the whole thing,
155
409912
1381
אנחנו מפרקים את כל הדבר,
06:51
we reassemble it in a new configuration,
156
411293
2357
מרכיבים אותו מחדש בתצורה חדשה,
06:53
and we do this hardware mashup,
157
413650
2178
ואנחנו עושים את איחוד החומרה הזה
06:55
systematically training the guy how to do this.
158
415828
2609
באופן שיטתי מאמנים את הבחור איך לעשות זאת.
06:58
Out comes this, a little lunch box -- form factor.
159
418437
3455
והחוצה יוצאת קופסאת האוכל הקטנה הזו - מבנה קובייתי
07:01
(Applause)
160
421892
6826
[מחיאות כפיים]
07:08
And we systematically field tested,
161
428718
3018
ועשינו בדיקת שטח שיטתית,
07:11
because in the field testing we learned some
162
431736
2368
כי בבדיקות השטח למדנו
07:14
important lessons, and we went through many iterations.
163
434104
2517
שיעורים חשובים ועברנו דרך הרבה השנויות.
07:16
One of the key issues was battery consumption and charging.
164
436621
2695
אחת מבעיות המפתח הייתה ניצול סוללה וטעינה.
07:19
Luminosity was an issue, when you have too much bright sunlight outside.
165
439316
3978
תאורה הייתה בעיה, כאשר יש לך יותר מידי אור שמש בהיר בחוץ
07:23
Often the roofs are broken, so you don't have enough
166
443294
2552
לעתים קרובות הגגות שבורים, אז אין לך מספיק
07:25
darkness in the classroom to do these things.
167
445846
3128
חשיכה בכיתה בכדי לעשות דברים כאלו
07:28
We extended this idea. We tested it many times over,
168
448974
2842
הרחבנו את הרעיון הזה. ניסינו אותו הרבה פעמים,
07:31
and the next version we came up with was a box
169
451816
2578
והגרסה הבאה שהמצאנו הייתה הקופסה הזו
07:34
that kind of could trickle charge on solar energy,
170
454394
2380
שסוג של יכלה להטען בטפטוף מאנרגיה סולרית,
07:36
but most importantly connect to a car battery,
171
456774
2799
אבל יותר חשוב מכך להתחבר למצבר של מכונית,
07:39
because a car battery is a ubiquitous source of power
172
459573
2994
מכיוון שמצבר של רכב הוא מקור אנרגיה שנמצא בכל מקום
07:42
in places where there's not enough electricity
173
462567
2207
במקומות שאין בהם מספיק חשמל
07:44
or erratic electricity.
174
464774
1960
או חשמל בלתי צפוי.
07:46
And the other key thing that we did was
175
466734
1969
והדבר המרכזי הנוסף שעשינוי היה
07:48
make this box run off a USB key, because we realized
176
468703
2462
לגרום לקופסה הזו לעבוד באמצעות חיבור יו.אס.בי, מכיוון שהבנו
07:51
that even though there was GPRS and all that on paper,
177
471165
3354
שאפילו שהיה חיבור אינטרנט סלולארי וכל זה על הנייר,
07:54
at least, in theory, it was much more efficient
178
474519
2575
לפחות, בתאוריה, זה היה הרבה יותר יעיל
07:57
to send the data on a little USB key by surface mail.
179
477094
3890
לשלוח מידע על מפתח יו.אס.בי קטן באמצעות דואר רגיל.
08:00
It might take a few days to get there,
180
480984
1840
ייתכן שיקח לו כמה ימים עד שיגיע לשם,
08:02
but at least it gets there in high definition
181
482824
2374
אבל לפחות הוא מגיע לשם בחדות גבוהה
08:05
and in a reliable quality.
182
485198
2215
ובכמות שניתן לסמוך עליה.
08:07
So we made this box, and we tested it again
183
487413
2282
אז עשינו את הקופסה הזו, ובדקנו אותה שוב
08:09
and again and again, and we're going through
184
489695
1535
ושוב ושוב, ואנחנו עוברים דרך
08:11
multiple iterations to do these things.
185
491230
1549
מספר השנויות בכדי לעשות את הדברים האלו.
08:12
But it's not limited to just education.
186
492779
2969
אבל זה לא מוגבל רק לחינוך.
08:15
This kind of a technique or metrology
187
495748
1866
הסוג הזה של שיטה או מחקר
08:17
can actually be applied to other kinds of areas,
188
497614
2012
יכול באמת להיות מיושם בסוגים אחרים של תחומים,
08:19
and I'm going to tell you one more little story.
189
499626
1908
ואני הולך לספר לכם עוד סיפור אחד קטן.
08:21
It's about this little device called a medi-meter.
190
501534
2455
הוא בנוגע למכשיר הקטן הזה שנקרא מדי-מטר.
08:23
It's basically a little health care screening tool that we developed.
191
503989
3367
זה בעיקרו מכשיר מסנן עבור שירותי בריאות שפיתחנו.
08:27
In India, there is a context of these amazing people,
192
507356
3327
בהודו, יש את ההקשר הזה של אנשים מדהימים,
08:30
the health care workers called ASHA workers.
193
510683
2279
עובדות שירותי הרווחה הנקראים עובדות "ASHA"
08:32
They are essentially foot soldiers for the health care system
194
512962
2417
הן במהותן חיילות רגלים עבור מערכת הבריאות
08:35
who live in the local community and are trained
195
515379
2384
שחיות בקהילה המקומית ומאומנות
08:37
with basic tools and basic concepts of health care,
196
517763
2568
בכלים הבסיסיים וברעיונות הבסיסיים של שירותי בריאות,
08:40
and the main purpose is basically to inform people
197
520331
3762
והמטרה העיקרית היא למעשה להודיע לאנשים
08:44
to basically, how to lead a better life, but also
198
524093
3533
בעיקרון, איך לחיות חיים טובים יותר, אבל גם
08:47
to divert or sort of make recommendations
199
527626
3228
להסיט או סוג של לתת המלצות
08:50
of what kind of health care should they approach?
200
530854
2674
לאיזה סוג של שירותי בריאות הם צריכים לפנות?
08:53
They are basically referral services, essentially.
201
533528
2712
הן ביסודן שירות הפניות, במהותן.
08:56
But the problem with that is that we realized
202
536240
2308
אבל הבעיה עם זה היא שהבנו
08:58
after a bunch of research that they are amazing
203
538548
4190
לאחר כמה מחקרים הוא שהן מדהימות
09:02
at referring people to the nearest clinic
204
542738
2480
בלהפנות אנשים למרפאה הקרובה
09:05
or the public health care system, but what happens at the
205
545218
2873
או למערכת הרווחה הציבורית, אבל מה שקרה
09:08
public health care system is this: these incredibly long lines
206
548091
4078
במערכת הרווחה הציבורית הוא זה: התורים הארוכים באופן לא יאמן
09:12
and too many people who overload the system
207
552169
2810
ויותר מידי אנשים שמציפים את המערכת
09:14
simply because there's not enough doctors and facilities
208
554979
2566
פשוט כי אין מספיק רופאים ומתחמים
09:17
for the population that's being referred.
209
557545
2202
לאוכלוסייה שמופנת.
09:19
So everything from a common cold
210
559747
2119
כך שכל דבר משפעת נפוצה
09:21
to a serious case of malaria gets almost the same
211
561866
2660
למקרה חמור של מלריה, מקבלים כמעט את אותה רמה
09:24
level of attention, and there's no priorities.
212
564526
3044
של תשומת לב, ואין סדר עדיפויות.
09:27
So we said, "Come on, there's got to be a better way
213
567570
2071
אז אמרנו, "נו באמת, חייבת להיות דרך טובה יותר
09:29
of doing this for sure."
214
569641
1801
בכדי לעשות את זה, לבטח".
09:31
So we said, "What can we do with the ASHA worker
215
571442
2577
אז אמרנו, " מה אנחנו יכולים לעשות עם עובדת ASHA
09:34
that'll allow this ASHA worker to become an interesting filter,
216
574019
3931
שיאפשר לעובדת ASHA להפוך למסנן מעניין,
09:37
but not just a filter, a really well thought through referral
217
577950
2515
אבל לא רק למסנן, אלא שיטת הפניה מחושבת היטב
09:40
system that allows load balancing of the network,
218
580465
3481
שמאפשרת מעמסה מאוזנת על הרשת,
09:43
and directs patients to different sources of health care
219
583946
3939
ומכוונת חולים למקורות שונים של שירותי בריאות
09:47
based on the severity or the criticalness of those situations?"
220
587885
3880
בהתבסס על החומרה או הגורליות של המקרים האלו?"
09:51
So the real key question was,
221
591765
1981
אז שאלת המפתח האמיתית הייתה,
09:53
how do we empower this woman?
222
593746
1668
איך אנחנו מעצימים את האישה הזו?
09:55
How do we empower her with simple tools
223
595414
1927
איך אנחנו מעצימים אותה עם כלים פשוטים
09:57
that's not diagnostic but more screening in nature
224
597341
2951
שאינם מאבחנים אבל יותר מסננים מטבעם
10:00
so she at least knows how to advise the patients better?
225
600292
3780
כך שהיא יודעת לפחות איך לייעץ לחולים טוב יותר?
10:04
And that'll make such a huge difference on the system,
226
604072
2028
וזה יעשה כזה שינוי אדיר על המערכת,
10:06
because the amount of waiting time and the amount of
227
606100
4918
מכיוון שזמן ההמתנה
10:11
distances that people need to travel, often sometimes
228
611018
1920
והמרחקים שאנשים צריכים לעבור, לעיתים קרובות
10:12
seven to 15 kilometers, sometimes by foot,
229
612938
2673
7 עד 15 קילומטרים, לפעמים ברגל,
10:15
to get a simple health check done, is very, very detrimental
230
615611
5463
בכדי לקבל בדיקה רפואית פשוטה, זה מאד, מאד משפיע
10:21
in the sense that it really dissuades people
231
621074
2454
במובן שזה באמת מניע אנשים
10:23
from getting access to health care.
232
623528
2009
לותר על גישה לשירותי בריאות.
10:25
So if there was something that she could do,
233
625537
2035
אז אם היה משהו שהיא יכלה לעשות,
10:27
that would be amazing.
234
627572
1109
זה יהיה מדהים.
10:28
So what we did was that we converted this device
235
628681
3061
אז מה שעשינו היה שהמרנו את המכשיר הזה
10:31
into a medical device.
236
631742
1817
למכשיר רפואי.
10:33
I want to demo this actually,
237
633559
1276
אני רוצה להדגים את זה האמת,
10:34
because it's a very simple process.
238
634835
2673
מכיןן שזה תהליך מאד פשוט.
10:37
Bruno, do you want to join us? (Cheers)
239
637508
2409
ברונו, תרצה להצטרף אלינו? [עידוד]
10:39
Come along. (Applause)
240
639917
6202
בואו. [מחיאות כפיים]
10:46
So, what we're going to do is that
241
646119
2925
אז, מה שאנחנו הולכים לעשות זה כך
10:49
we're going to measure a few basic parameters on you,
242
649044
2972
אנחנו הולכים למדוד כמה סממנים בסיסיים שלך,
10:52
including your pulse rate and the amount of oxygen
243
652016
2855
כולל הדופק שלך, ואת כמות החמצן
10:54
that's there in your blood.
244
654871
1873
שנמצא בדם שלך.
10:56
So you're going to put your thumb on top of this.
245
656744
3291
אז אתה הולך לשים את האגודל על זה.
11:00
Bruno Giussani: Like this, works?
246
660035
1774
ברונו גלוסאני: כך, עובד?
11:01
Vinay Venkatraman: Yeah. That's right. BG: Okay.
247
661809
1666
וינאי ונקטרמן: כן. זה נכון. בג: אוקיי.
11:03
VV: So I'm going to start it up. I hope it works.
248
663475
4008
וו: אז אני הולך להתחיל את זה. נקווה שזה עובד.
11:07
(Beeps) It even beeps, because it's an alarm clock, after all.
249
667483
4350
[מצפצף] זה אפילו מצפצף, כי זה שעון מעורר, אחרי הכל.
11:11
So ... (Laughter)
250
671833
2012
אז.... [צחוק]
11:13
So I take it into the start position, and then
251
673845
4391
אז אני לוקח אותו לעמדת ההתחלה, ואז
11:18
I press the read button. (Beeps)
252
678236
3612
אני לוחץ על כפתור המדידה. [מצפצף]
11:21
So it's taking a little reading from you. (Beeps)
253
681848
5481
אז זה לוקח קריאה קטנה ממך. [מצפצף]
11:27
And then the pointer goes and points to three different options.
254
687329
2778
ואז הסמן הולך ומצביע על אחת משלוש אופציות.
11:30
Let's see what happens here.
255
690107
3275
בואו נראה מה קורה כאן.
11:33
(Beeps) Oh Bruno, you can go home, actually.
256
693382
2083
[מצפצף] הו, ברונו, אתה יכול ללכת הביתה, האמת.
11:35
BG: Great. Good news. (Applause)
257
695465
3836
בג: נהדר. חדשות טובות. [מחיאות כפיים]
11:39
VV: So ... (Applause)
258
699301
2345
וו: אז... [מחיאות כפיים]
11:41
So the thing about this is that
259
701646
3217
אז הדבר בנוגע לזה הוא
11:44
if the pointer, unfortunately, had pointed to the red spot,
260
704863
4105
שאם הסמן, לצערנו, היה מצביע על הנקודה האדומה,
11:48
we would have to rush you to a hospital.
261
708968
1846
היינו צריכים להבהיל אותך לבית החולים.
11:50
Luckily, not today. And if it had pointed to the orange
262
710814
4120
למזלנו, לא היום. ואם הוא היה מצביע על הכתום
11:54
or the amber, it basically meant you had to have,
263
714934
2829
או הענבר, זה בעצם היה אומר שהיית חייב לקבל,
11:57
sort of, more continuous care from the health care worker.
264
717763
3044
סוג של, טיפול יותר ממושך מעובדת שירותי הבריאות.
12:00
So that was a very simple three-step screening process
265
720807
2351
אז זה היה תהליך סינון תלת-שלבי מאד פשוט
12:03
that could basically change the equation
266
723158
2115
שבבסיסו יכול לשנות את המשוואה
12:05
of how public health care works in so many different ways.
267
725273
2740
של איך שירותי בריאות ציבוריים עובדים בכל כך הרבה דרכים שונות.
12:08
BG: Thank you for the good news. VV: Yeah.
268
728013
1897
בג: תודה לך עבור החדשות הטובות. וו: כן.
12:09
(Applause)
269
729910
4393
[מחיאות כפיים]
12:14
So, very briefly, I'll just explain to you how this is done,
270
734303
3440
אז, מאד בקצרה, אני רק אסביר לכם איך זה נעשה,
12:17
because that's the more interesting part.
271
737743
2290
כי זהו החלק היותר מעניין.
12:20
So essentially, the three things that are required
272
740033
2694
אז במהותו, שלושת הדברים הנדרשים
12:22
to make this conversion from this guy to this guy
273
742727
4528
כדי לעשות את ההמרה הזו מהבחור הזה לבחור הזה
12:27
is a cheap remote control for a television
274
747255
4129
הוא שלט זול לטלוויזיה
12:31
that you can almost find in every home today,
275
751384
2911
שאתם יכולים למצוא כמעט בכל בית כיום,
12:34
some parts from a computer mouse, basically,
276
754295
3714
כמה חלקים מהעכבר למחשב, בעצם,
12:38
something that you can scavenge for very low cost,
277
758009
3863
משהו שאתם יכולים למצוא במחיר מאד זול,
12:41
and a few parts that have to be pre-programmed.
278
761872
2911
וכמה חלקים שחייבים להיות מתוכנתים מראש.
12:44
Basically this is a micro-controller with a few
279
764783
2401
ביסודו, זהו מיקרו-שלט עם כמה
12:47
extra components that can be shipped for very little cost
280
767184
2795
חלקים נוספים שאפשר לשלוח עבור מחיר מאד קטן
12:49
across the world, and that's what is all required
281
769979
2993
לרחבי העולם, וזה כל מה שנדרש
12:52
with a little bit of local tinkering talent
282
772972
2391
עם קצת תיקון מקומי וכישרון
12:55
to convert the device into something else.
283
775363
2787
להמיר את המכשיר למשהו אחר.
12:58
So we are right now doing some systematic field tests
284
778150
3396
אז אנחנו ממש עכשיו עושים כמה ניסויי שדה שיטתיים
13:01
to basically ascertain whether something like this actually
285
781546
3050
בכדי לקבוע למעשה האם משהו כזה באמת
13:04
makes sense to the ASHA worker.
286
784596
1567
הגיוני עבור עובדת הASHA.
13:06
We are going through some reference tests to compare it
287
786163
3544
אנחנו עוברים כמה מבחני התייחסות בכדי להשוות אותו
13:09
against professional equipment to see if there's a degree
288
789707
3458
כנגד ציוד מקצועי ולראות האם יש מידה
13:13
of change in efficacy and if it actually makes an impact
289
793165
2322
של שינוי ביעילות והאם הוא באמת עושה הבדל
13:15
in people's lives. But most importantly,
290
795487
2608
בחיי אנשים. אבל חשוב ביותר,
13:18
what we are trying to do right now
291
798095
1795
מה שאנחנו מנסים לעשות כרגע
13:19
is we are trying to scale this up, because there
292
799890
2254
הוא שאנחנו מנסים לגדול, מכיוון שיש
13:22
are over 250,000 ASHA workers on the ground
293
802144
2687
יותר מ250,000 עובדות ASHA על הקרקע
13:24
who are these amazing foot soldiers, and if we can
294
804831
2737
שהן חיילות הרגלים המדהימות האלו, ואם אנחנו יכולים
13:27
give at least a fraction of them the access to these things,
295
807568
3560
לתת לאפילו שבריר מהן גישה לדברים האלו,
13:31
it just changes the way the economics of public health care
296
811128
2958
זה פשוט משנה את הדרך שהכלכלה של שירותי בריאות ציבוריים
13:34
works, and it changes the way systems actually function,
297
814086
3011
עובדת, וזה משנה את הדרך שהמערכת באמת מתפקדת,
13:37
not just on a systematic planning level,
298
817097
4266
לא רק מרמת תכנון שיטתית,
13:41
but also in a very grassroots, bottom-up level.
299
821363
3185
אלא גם בצורה מאד שורשית, ברמה של מלמטה-מעלה.
13:44
So that's it, and we hope to do this in a big way.
300
824548
2801
אז זהו זה, ואנחנו מקווים לעשות את זה בדרך גדולה.
13:47
Thank you. (Applause)
301
827349
3158
תודה לכם. [מחיאות כפיים]
13:50
(Applause)
302
830507
8646
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7