David Keith: A surprising idea for "solving" climate change

93,328 views ・ 2007-11-15

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: gadi mintz מבקר: Sigal Tifferet
00:25
You've all seen lots of articles on climate change,
0
25000
3000
כולכם ראיתם הרבה מאמרים על שינוי האקלים,
00:28
and here's yet another New York Times article,
1
28000
2000
והנה מאמר נוסף של ה"ניו יורק טיימס",
00:30
just like every other darn one you've seen.
2
30000
2000
שהוא כמו כל מאמר אחר שראיתם.
00:32
It says all the same stuff as all the other ones you've seen.
3
32000
2000
כתובים בו אותם הדברים כמו בכל מאמר אחר שראיתם.
00:34
It even has the same amount of headline as all the other ones you've seen.
4
34000
3000
יש בו אפילו אותה כמות של כותרות כמו בכל מאמר אחר שראיתם.
00:37
What's unusual about this one, maybe, is that it's from 1953.
5
37000
4000
מה שיוצא דופן במאמר זה, אולי, זה שהוא משנת 1953.
00:41
And the reason I'm saying this
6
41000
2000
והסיבה שאני אומר את זה
00:43
is that you may have the idea this problem is relatively recent.
7
43000
2000
היא שאתם אולי חושבים שהבעיה הזו היא חדשה יחסית.
00:45
That people have just sort of figured out about it, and now
8
45000
3000
שאנשים רק לאחרונה הבינו אותה, ועכשיו
00:48
with Kyoto and the Governator and people beginning to actually do something,
9
48000
3000
עם ועידת קיוטו והממשלה, ואנשים שממש מתחילים לעשות משהו,
00:51
we may be on the road to a solution.
10
51000
3000
יתכן שאנחנו על הדרך לקראת פתרון.
00:54
The fact is -- uh-uh.
11
54000
3000
אז זהו - שלא.
00:57
We've known about this problem for 50 years, depending on how you count it.
12
57000
5000
אנחנו יודעים על קיומה של הבעיה הזו כבר כ50 שנה, תלוי איך סופרים.
01:02
We have talked about it endlessly over the last decade or so.
13
62000
2000
דיברנו עליה ללא סוף לאורך העשור האחרון, בערך.
01:04
And we've accomplished close to zip.
14
64000
3000
וההישגים שלנו מסתכמים בקרוב לכלום.
01:07
This is the growth rate of CO2 in the atmosphere.
15
67000
3000
זה שיעור העליה של פחמן דו-חמצני באטמוספירה.
01:10
You've seen this in various forms,
16
70000
2000
כבר ראיתם את זה בצורות שונות,
01:12
but maybe you haven't seen this one.
17
72000
2000
אבל אולי לא ראיתם עוד את זה.
01:14
What this shows is that the rate of growth of our emissions is accelerating.
18
74000
3000
מה שזה מראה זה שקצב הגדילה של הפליטות שלנו עולה,
01:17
And that it's accelerating even faster
19
77000
2000
והוא עולה אפילו יותר מהר
01:19
than what we thought was the worst case just a few years back.
20
79000
4000
ממה שחשבנו שהוא התרחיש הגרוע ביותר רק לפני מספר שנים.
01:23
So that red line there was something that a lot of skeptics said
21
83000
3000
אז הקו האדום הזה שם הוא משהו שספקנים רבים אמרו עליו
01:26
the environmentalists only put in the projections
22
86000
2000
שה"ירוקים" שמו בתחזיות
01:28
to make the projections look as bad as possible,
23
88000
3000
רק כדי שהתחזיות יראו רעות ככל האפשר.
01:31
that emissions would never grow as fast as that red line.
24
91000
3000
ששיעור הפליטות לעולם לא יגדל מהר כמו הקו אדום הזה.
01:34
But in fact, they're growing faster.
25
94000
2000
אך למעשה, הוא גדל מהר אף יותר.
01:36
Here's some data from actually just 10 days ago,
26
96000
3000
הנה נתונים מלפני 10 ימים בלבד,
01:39
which shows this year's minimum of the Arctic Sea ice, and it's the lowest by far.
27
99000
5000
שמראים את הכמות המינימלית של קרח בים הארקטי השנה, והיא הנמוכה ביותר בהרבה.
01:44
And the rate at which the Arctic Sea ice is going away is a lot quicker than models.
28
104000
5000
והקצב שבו הקרח בים הארקטי נעלם מהיר בהרבה ממה שמראים מודלים.
01:49
So despite all sorts of experts like me flying around the planet and
29
109000
3000
אז למרות כל מיני מומחים כמוני שטסים סביב העולם
01:52
burning jet fuel, and politicians signing treaties --
30
112000
3000
ושורפים דלק מטוסים, ופוליטיקאים שחותמים על הסכמים,
01:55
in fact, you could argue the net effect of all this has been negative,
31
115000
3000
בפועל ניתן לטעון שהתוצאה בשורה התחתונה של כל זה היתה שלילית
01:58
because it's just consumed a lot of jet fuel. (Laughter)
32
118000
3000
כיוון שזה רק כילה הרבה דלק מטוסים. (צחוק)
02:01
No, no! In terms of what we really need to do to put the brakes on
33
121000
5000
לא, לא! במושגים של מה אנחנו באמת צריכים לעשות כדי לבלום
02:06
this very high inertial thing -- our big economy -- we've really hardly started.
34
126000
4000
את האינרציה הגבוהה של הכלכלה הגדולה שלנו, בעצם בקושי התחלנו.
02:10
Really, we're doing this, basically. Really, not very much.
35
130000
7000
בעצם, אנחנו עושים את זה, למעשה. באמת, לא הרבה מאד.
02:17
I don't want to depress you too much.
36
137000
2000
אני לא רוצה לדכא אתכם יותר מדי.
02:19
The problem is absolutely soluble, and even soluble in a way that's reasonably cheap.
37
139000
5000
הבעיה היא פתירה לחלוטין, ואפילו פתירה בדרך שהיא זולה באופן סביר.
02:24
Cheap meaning sort of the cost of the military, not the cost of medical care.
38
144000
5000
"זול" פירושו בסדר גודל העלות של הצבא, לא העלות של שירותי בריאות.
02:29
Cheap meaning a few percent of GDP.
39
149000
4000
"זול" פירושו כמה אחוזים מהתמ"ג.
02:33
No, this is really important to have this sense of scale.
40
153000
2000
לא, זה מאד חשוב שתהיה תחושה של קנה מידה.
02:35
So the problem is soluble, and the way we should go about solving it is, say,
41
155000
4000
אז הבעיה היא פתירה, והדרך שבה אנחנו צריכים לפתור אותה היא, נניח,
02:39
dealing with electricity production,
42
159000
2000
להתמודד עם ייצור חשמל,
02:41
which causes something like 43-or-so percent and rising of CO2 emissions.
43
161000
4000
שהוא המקור לבערך 43 אחוז ומעלה מפליטות פחמן דו-חמצני.
02:45
And we could do that by perfectly sensible things like conservation,
44
165000
3000
ואנחנו יכולים לעשות זאת ע"י דברים הגיוניים לחלוטין כמו שימור,
02:48
and wind power, nuclear power and coal to CO2 capture,
45
168000
4000
וחשמל מרוח ומכורים גרעיניים, ופחם ללכידת פחמן דו-חמצני,
02:52
which are all things that are ready for giant scale deployment, and work.
46
172000
5000
שכולם מוכנים ליישום בקנה מידה ענק.
02:57
All we lack is the action to actually spend the money to put those into place.
47
177000
5000
כל מה שחסר לנו זה לשלם כדי לשים את הדברים הללו במקומם.
03:02
Instead, we spend our time talking.
48
182000
2000
במקום, אנחנו מבלים את זמננו בדיבורים.
03:04
But nevertheless, that's not what I'm going to talk to you about tonight.
49
184000
3000
אף על פי כן, זה לא מה שאני עומד לדבר עליו איתכם הערב.
03:07
What I'm going to talk to you about tonight is stuff we might do if we did nothing.
50
187000
4000
מה שאני עומד לדבר עליו איתכם הערב הוא הדברים שאנו עלולים לעשות אם לא נעשה דבר עכשיו.
03:11
And it's this stuff in the middle here, which is what you do
51
191000
4000
וזה הדבר הזה באמצע כאן, שאותו עושים
03:15
if you don't stop the emissions quickly enough.
52
195000
3000
אם לא עוצרים את הפליטות מהר מספיק.
03:18
And you need to deal -- somehow break the link between human actions
53
198000
3000
וצריך להתמודד - איכשהו לשבור את הקשר בין פעולות האדם
03:21
that change climate, and the climate change itself. And that's particularly important
54
201000
4000
שמשנות את האקלים, ושינוי האקלים עצמו. וזה חשוב במיוחד
03:25
because, of course, while we can adapt to climate change --
55
205000
3000
כיוון שכמובן, בעוד שאנחנו יכולים להסתגל לשינוי אקלים -
03:28
and it's important to be honest here, there will be some benefits to climate change.
56
208000
3000
וכאן חשוב להיות כנים - יהיו מספר יתרונות לשינוי האקלים.
03:31
Oh, yes, I think it's bad. I've spent my whole life working to stop it.
57
211000
3000
הו כן, אני חושב שזה רע. ביליתי את כל חיי בנסיון לעצור את זה.
03:34
But one of the reasons it's politically hard is there are winners and losers -- not all losers.
58
214000
4000
אבל אחת הסיבות שזה קשה מבחינה פוליטית היא שיהיו מנצחים ומפסידים - לא רק מפסידים.
03:38
But, of course, the natural world, polar bears.
59
218000
3000
אבל כמובן, עולם הטבע, דובי קוטב,
03:41
I spent time skiing across the sea ice for weeks at a time in the high Arctic.
60
221000
3000
ביליתי זמן בסקי לאורך קרח הים בחוג הארקטי הגבוה,
03:44
They will completely lose.
61
224000
2000
הם יפסידו לחלוטין.
03:46
And there's no adaption.
62
226000
2000
ושם לא תהיה הסתגלות.
03:48
So this problem is absolutely soluble.
63
228000
1000
ובכן, הבעיה הזו היא פתירה לחלוטין.
03:49
This geo-engineering idea, in it's simplest form, is basically the following.
64
229000
3000
הרעיון הזה של גאו-הנדסה, בצורתו הפשוטה ביותר, הוא כדלקמן:
03:52
You could put signed particles, say sulfuric acid particles -- sulfates --
65
232000
5000
ניתן לשים חלקיקים מסוימים, נניח חלקיקי חומצה גופריתית - סולפאטים -
03:57
into the upper atmosphere, the stratosphere,
66
237000
2000
אל תוך האטמוספירה העליונה, הסטרטוספירה,
03:59
where they'd reflect away sunlight and cool the planet.
67
239000
2000
שם הם יחזירו את קרני השמש ויקררו את כדור הארץ.
04:01
And I know for certain that that will work.
68
241000
3000
ואני יודע בודאות שזה יעבוד.
04:04
Not that there aren't side effects, but I know for certain it will work.
69
244000
3000
לא שאין תופעות לוואי, אבל אני יודע בודאות שזה יעבוד.
04:07
And the reason is, it's been done.
70
247000
2000
והסיבה היא: זה כבר נעשה בעבר.
04:09
And it was done not by us, not by me, but by nature.
71
249000
3000
וזה נעשה לא על ידינו, לא על ידי, אלא ע"י הטבע.
04:12
Here's Mount Pinatubo in the early '90s. That put a whole bunch of sulfur
72
252000
3000
הנה הר פינאטובו בראשית שנות ה-90, ששם כמות אדירה של גופרית
04:15
in the stratosphere with a sort of atomic bomb-like cloud.
73
255000
4000
אל תוך הסטרטוספירה ע"י ענן הדומה לזה הנוצר מפצצת אטום.
04:19
The result of that was pretty dramatic.
74
259000
3000
התוצאה של זה היתה דרמטית למדי.
04:22
After that, and some previous volcanoes we have, you see
75
262000
3000
אחרי זה, ומספר הרי געש קודמים שהתפרצו, התקבל, כפי שאתם רואים
04:25
a quite dramatic cooling of the atmosphere.
76
265000
2000
אפקט קירור דרמטי למדי של האטמוספירה.
04:27
So this lower bar is the upper atmosphere, the stratosphere,
77
267000
3000
אז הגרף התחתון מייצג את האטמוספירה העליונה, הסטרטוספירה,
04:30
and it heats up after these volcanoes.
78
270000
2000
והיא מתחממת אחרי ההתפרצויות האלה.
04:32
But you'll notice that in the upper bar, which is the lower atmosphere
79
272000
2000
אבל תשימו לב שבגרף העליון, המייצג את האטמוספירה התחתונה
04:34
and the surface, it cools down because we shielded the atmosphere a little bit.
80
274000
4000
ואת פני השטח, הטמפרטורה יורדת כיוון שהגנו מעט על האטמוספירה.
04:38
There's no big mystery about it.
81
278000
2000
אין לגבי זה הרבה מסתורין.
04:40
There's lots of mystery in the details, and there's some bad side effects,
82
280000
3000
יש הרבה מסתורין בפרטים, ויש מספר תופעות לוואי שליליות,
04:43
like it partially destroys the ozone layer -- and I'll get to that in a minute.
83
283000
3000
למשל- זה הורס חלקית את שכבת האוזון- ואגיע לכך בעוד דקה.
04:46
But it clearly cools down.
84
286000
2000
אבל אין ספק שהטמפרטורה יורדת.
04:48
And one other thing: it's fast.
85
288000
3000
ועוד דבר נוסף: זה מהיר.
04:51
It's really important to say. So much of the other things that we ought to do,
86
291000
3000
זה מאד חשוב לומר. כל כך הרבה מהדברים האחרים שאנחנו צריכים לעשות,
04:54
like slowing emissions, are intrinsically slow, because it takes time
87
294000
5000
כמו הפחתת פליטות, הם איטיים מהותית כיוון שלוקח זמן
04:59
to build all the hardware we need to reduce emissions.
88
299000
3000
לבנות את הכלים הדרושים להפחתת הפליטות.
05:02
And not only that, when you cut emissions, you don't cut concentrations,
89
302000
3000
ולא זו בלבד, כאשר מפחיתים פליטות, לא מפחיתים ריכוזים.
05:05
because concentrations, the amount of CO2 in the air,
90
305000
2000
כיוון שריכוזים, כמות הפחמן הדו-חמצני באויר,
05:07
is the sum of emissions over time.
91
307000
2000
הם הסכום של הפליטות לאורך זמן.
05:09
So you can't step on the brakes very quickly.
92
309000
2000
כך שלא ניתן ללחוץ על הבלמים מאד מהר.
05:11
But if you do this, it's quick.
93
311000
2000
אבל אם עושים את זה, זה מהר.
05:13
And there are times you might like to do something quick.
94
313000
3000
ולפעמים רוצים לעשות משהו מהר.
05:16
Another thing you might wonder about is, does it work?
95
316000
3000
דבר נוסף שאולי אתם תוהים לגביו הוא: האם זה עובד?
05:19
Can you shade some sunlight and effectively compensate for the added CO2,
96
319000
4000
האם ניתן לחסום חלק מאור השמש ולפצות ביעילות על התוספת בפחמן דו חמצני,
05:23
and produce a climate sort of back to what it was originally?
97
323000
3000
ולייצר אקלים דומה למה שהוא היה במקור?
05:26
And the answer seems to be yes.
98
326000
2000
נדמה שהתשובה היא כן.
05:28
So here are the graphs you've seen lots of times before.
99
328000
3000
אז הנה התרשימים שכבר ראיתם פעמים רבות בעבר.
05:31
That's what the world looks like, under one particular climate model's view,
100
331000
3000
כך נראה העולם ע"פ מודל אקלים מסוים
05:34
with twice the amount of CO2 in the air.
101
334000
2000
עם כמות כפולה של פחמן דו חמצני באויר.
05:36
The lower graph is with twice the amount of CO2 and 1.8 percent less sunlight,
102
336000
4000
התרשים התחתון מייצג כמות כפולה של פחמן דו חמצני ו-1.8 אחוז פחות אור שמש,
05:40
and you're back to the original climate.
103
340000
2000
וכך חוזרים לאקלים המקורי.
05:42
And this graph from Ken Caldeira. It's important to say came, because
104
342000
3000
והתרשים הזה מאת קן קלדרה, חשוב לומר, הגיע כי קן,
05:45
Ken -- at a meeting that I believe Marty Hoffart was also at in the mid-'90s --
105
345000
3000
בישיבה שאני חושב שנכח בה גם מארטי הופארט באמצע שנות ה-90,
05:48
Ken and I stood up at the back of the meeting and said,
106
348000
3000
קן ואני עמדנו בחלק האחורי של הישיבה ואמרנו:
05:51
"Geo-engineering won't work."
107
351000
2000
"גאו-הנדסה לא תעבוד".
05:53
And to the person who was promoting it said,
108
353000
2000
ולאדם שניסה לקדם אותה אמרנו:
05:55
"The atmosphere's much more complicated."
109
355000
2000
"האטמוספירה היא הרבה יותר מסובכת".
05:57
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
110
357000
3000
נתנו מספר סיבות פיסיקליות מדוע היא לא תיתן פיצוי טוב במיוחד.
06:00
Ken went and ran his models, and found that it did.
111
360000
3000
קן הלך והריץ את המודלים שלו, ומצא שדווקא כן.
06:03
This topic is also old.
112
363000
2000
הנושא הזה הוא גם ישן.
06:05
That report that landed on President Johnson's desk when I was two years old --
113
365000
3000
הדו"ח הזה שנחת על שולחנו של הנשיא ג'ונסון כשאני הייתי בן שנתיים,
06:08
1965.
114
368000
2000
1965.
06:10
That report, in fact, which had all the modern climate science --
115
370000
2000
הדו"ח הזה, למעשה, שהיה בו את כל מדע האקלים המודרני -
06:12
the only thing they talked about doing was geo-engineering.
116
372000
3000
הדבר היחיד שדובר בו לעשות היה גאו-הנדסה.
06:15
It didn't even talk about cutting emissions,
117
375000
2000
הוא לא דיבר אפילו על הפחתת פליטות,
06:17
which is an incredible shift in our thinking about this problem.
118
377000
3000
שזה שינוי אדיר בחשיבה שלנו על הבעיה הזו.
06:20
I'm not saying we shouldn't cut emissions.
119
380000
2000
אני לא אומר שאנחנו לא צריכים להפחית פליטות.
06:22
We should, but it made exactly this point.
120
382000
3000
אנחנו צריכים, אבל הדו"ח הבהיר בדיוק את הנקודה הזו.
06:25
So, in a sense, there's not much new.
121
385000
2000
אז במובן מסוים, אין הרבה חדש.
06:27
The one new thing is this essay.
122
387000
2000
הדבר החדש היחיד הוא המאמר הזה.
06:29
So I should say, I guess, that since the time of that original President Johnson report,
123
389000
4000
אז אני מניח שאני צריך לומר שמאז זמנו של דו"ח הנשיא ג'ונסון המקורי,
06:33
and the various reports of the U.S. National Academy --
124
393000
3000
והדוחות השונים של האקדמיה הלאומית האמריקאית-
06:36
1977, 1982, 1990 -- people always talked about this idea.
125
396000
3000
1977, 1982, 1990 - אנשים תמיד דיברו על הרעיון הזה.
06:39
Not as something that was foolproof, but as an idea to think about.
126
399000
3000
לא כעל משהו שהוא חסין תקלות, אלא כעל רעיון שיש לחשוב עליו.
06:42
But when climate became, politically, a hot topic -- if I may make the pun --
127
402000
4000
אך משהאקלים נעשה, פוליטית, נושא חם - אם יורשה לי משחק המילים -
06:46
in the last 15 years, this became so un-PC, we couldn't talk about it.
128
406000
6000
ב-15 השנה האחרונות, זה נעשה כ"כ לא פוליטיקלי קורקט, שלא יכולנו לדבר על זה.
06:52
It just sunk below the surface. We weren't allowed to speak about it.
129
412000
4000
זה פשוט שקע מתחת לפני השטח. לא הורשינו לדבר על זה.
06:56
But in the last year, Paul Crutzen published this essay
130
416000
3000
אבל בשנה האחרונה, פול קרוטצן פרסם את המאמר הזה
06:59
saying roughly what's all been said before: that maybe, given our very slow rate
131
419000
3000
שאומר, פחות או יותר, מה שכבר נאמר בעבר: שאולי, בהתחשב בקצב המאד איטי
07:02
of progress in solving this problem and the uncertain impacts,
132
422000
3000
של התקדמות לקראת פתרון הבעיה הזו, וחוסר הודאות לגבי ההשלכות,
07:05
we should think about things like this.
133
425000
2000
אנחנו צריכים לחשוב על דברים כאלה.
07:07
He said roughly what's been said before.
134
427000
2000
הוא אמר בערך את מה שנאמר כבר.
07:09
The big deal was he happened to have won the Nobel prize for ozone chemistry.
135
429000
3000
העניין הגדול היה שהוא במקרה זכה בפרס נובל עבור הכימיה של האוזון.
07:12
And so people took him seriously when he said we should think about this,
136
432000
2000
וכך אנשים לקחו אותו ברצינות כשהוא אמר שאנחנו צריכים לחשוב על זה,
07:14
even though there will be some ozone impacts.
137
434000
2000
אף על פי שתהיינה השפעות על האוזון.
07:16
And in fact, he had some ideas to make them go away.
138
436000
2000
ולמעשה, היו לו כמה רעיונות איך לגרום להן להיעלם.
07:18
There was all sorts of press coverage, all over the world,
139
438000
2000
היו כל מיני סוגים של כיסוי תקשורתי, בכל העולם,
07:20
going right down to "Dr. Strangelove Saves the Earth," from the Economist.
140
440000
4000
שהגיעו עד כדי "דר. סטריינג'לאב מציל את כדור הארץ", ב"אקונומיסט".
07:24
And that got me thinking. I've worked on this topic on and off,
141
444000
3000
וזה גרם לי לחשוב - עבדתי על הנושא הזה לסירוגין,
07:27
but not so much technically. And I was actually lying in bed thinking one night.
142
447000
3000
אבל לא כ"כ מבחינה טכנית - ולילה אחד פשוט שכבתי במיטה וחשבתי.
07:30
And I thought about this child's toy -- hence, the title of my talk --
143
450000
4000
וחשבתי על הצעצוע הזה - מכאן הכותרת של ההרצאה שלי -
07:34
and I wondered if you could use the same physics that makes that thing spin 'round
144
454000
3000
ותהיתי אם ניתן להשתמש באותם חוקי פיסיקה שגורמים לדבר הזה להסתובב
07:37
in the child's radiometer, to levitate particles into the upper atmosphere
145
457000
4000
בתוך הרדיומטר של הילד כדי לגרום לחלקיקים לרחף אל תוך האטמוספירה העליונה
07:41
and make them stay there.
146
461000
2000
ולדאוג שהם ישארו שם.
07:43
One of the problems with sulfates is they fall out quickly.
147
463000
2000
אחת הבעיות עם סולפאטים היא שהם נופלים במהירות.
07:45
The other problem is they're right in the ozone layer,
148
465000
2000
הבעיה האחרת היא שהם ממש בתוך שכבת האוזון,
07:47
and I'd prefer them above the ozone layer.
149
467000
2000
ואני הייתי מעדיף אותם מעל שכבת האוזון.
07:49
And it turns out, I woke up the next morning, and I started to calculate this.
150
469000
2000
ומסתבר... התעוררתי למחרת בבוקר, והתחלתי לחשב את זה.
07:51
It was very hard to calculate from first principles. I was stumped.
151
471000
3000
זה היה קשה מאד לחשב מעקרונות ראשונים. הייתי תקוע.
07:54
But then I found out that there were all sorts of papers already published
152
474000
3000
אבל אז גיליתי שישנם כל מיני מאמרים שכבר פורסמו
07:57
that addressed this topic because it happens already in the natural atmosphere.
153
477000
3000
שהתמודדו עם הנושא הזה כי זה כבר קורה באופן טבעי באטמוספירה.
08:00
So it seems there are already fine particles
154
480000
2000
אז נראה שכבר קיימים חלקיקים קטנים
08:02
that are levitated up to what we call the mesosphere, about 100 kilometers up,
155
482000
4000
שהועלו מעלה אל מה שאנו קוראים המזוספירה, בערך 100 ק"מ לגובה -
08:06
that already have this effect.
156
486000
2000
שכבר יש להם את האפקט הזה.
08:08
I'll tell you very quickly how the effect works.
157
488000
2000
אספר לכם מאד במהירות איך האפקט הזה עובד.
08:10
There are a lot of fun complexities
158
490000
2000
ישנן הרבה מורכבויות כיפיות
08:12
that I'd love to spend the whole evening on, but I won't.
159
492000
2000
שהייתי שמח לבלות את כל הערב בדיבור עליהן, אבל לא אעשה זאת.
08:14
But let's say you have sunlight hitting some particle and it's unevenly heated.
160
494000
3000
אבל בואו נניח שאור שמש פוגע בחלקיק מסוים והוא מחומם באופן לא שווה.
08:17
So the side facing the sun is warmer; the side away, cooler.
161
497000
2000
כך שהצד שפונה לשמש חם יותר, והצד שפונה לכיוון ההפוך קר יותר.
08:19
Gas molecules that bounce off the warm side
162
499000
3000
מולקולות גז שמתנגשות בצד החם יותר
08:22
bounce away with some extra velocity because it's warm.
163
502000
4000
נרתעות במהירות גדולה יותר כי הוא חם.
08:26
And so you see a net force away from the sun.
164
506000
2000
וכך מתקבל כוח שקול מכיוון השמש והלאה.
08:28
That's called the photophoretic force.
165
508000
2000
זה נקרא הכוח הפוטופורטי.
08:30
There are a bunch of other versions of it that I and some collaborators
166
510000
4000
יש מספר גרסאות שונות של זה שאני וכמה עמיתים
08:34
have thought about how to exploit.
167
514000
2000
חשבנו כיצד ניתן לנצל.
08:36
And of course, we may be wrong --
168
516000
2000
וכמובן, יתכן שאנחנו טועים -
08:38
this hasn't all been peer reviewed, we're in the middle of thinking about it --
169
518000
2000
זה לא עבר ביקורת של עמיתים עדיין, אנחנו עדין באמצע של לחשוב על זה -
08:40
but so far, it seems good.
170
520000
2000
אבל עד כה זה נראה טוב.
08:42
But it looks like we could achieve long atmospheric lifetimes --
171
522000
3000
אבל נראה שנוכל להגיע לזמני חיים אטמוספיריים ארוכים -
08:45
much longer than before -- because they're levitated.
172
525000
3000
ארוכים בהרבה מבעבר - בגלל שהם מורחפים.
08:48
We can move things out of the stratosphere into the mesosphere,
173
528000
2000
אנחנו יכולים להזיז דברים מתוך הסטרטוספירה אל תוך המזוספירה,
08:50
in principle solving the ozone problem.
174
530000
3000
מה שפותר בעיקרון את בעיית האוזון.
08:53
I'm sure there will be other problems that arise.
175
533000
2000
אני בטוח שתהיינה בעיות אחרות שיצוצו.
08:55
Finally, we could make the particles migrate to over the poles,
176
535000
3000
לבסוף, נוכל לגרום לחלקיקים לנדוד אל מעל הקטבים,
08:58
so we could arrange the climate engineering so it really focused on the poles.
177
538000
4000
כך שנוכל לסדר את הנדסת האקלים כך שממש תתמקד בקטבים.
09:02
Which would have minimal bad impacts in the middle of the planet,
178
542000
3000
שתהיה לה השפעה שלילית מינימלית במרכז כדור הארץ
09:05
where we live, and do the maximum job of what we might need to do,
179
545000
4000
שם אנו חיים, ולעשות את המקסימום ממה שאנו עלולים להיאלץ לעשות -
09:09
which is cooling the poles in case of planetary emergency, if you like.
180
549000
4000
קירור הקטבים במקרה חירום פלנטרי, אם תרצו.
09:13
This is a new idea that's crept up that may be, essentially,
181
553000
2000
זהו רעיון חדש שעלה שיכול להיות, מהותית,
09:15
a cleverer idea than putting sulfates in.
182
555000
2000
רעיון חכם יותר מאשר החדרת סולפאטים.
09:17
Whether this idea is right or some other idea is right,
183
557000
4000
בין אם הרעיון הזה הוא נכון, ובין אם רעיון אחר הוא נכון,
09:21
I think it's almost certain we will
184
561000
2000
אני חושב שכמעט בודאות
09:23
eventually think of cleverer things to do than just putting sulfur in.
185
563000
3000
בסופו של דבר נחשוב על דברים חכמים יותר מאשר פשוט להחדיר גופרית.
09:26
That if engineers and scientists really turned their minds to this,
186
566000
3000
אם מהנדסים ומדענים באמת יפנו לזה את מחשבתם,
09:29
it's amazing how we can affect the planet.
187
569000
3000
זה מדהים איך נוכל להשפיע על כדור הארץ.
09:32
The one thing about this is it gives us extraordinary leverage.
188
572000
4000
דבר אחד לגבי זה- זה נותן לנו יכולת השפעה יוצאת דופן.
09:36
This improved science and engineering will, whether we like it or not,
189
576000
3000
המדע וההנדסה המשופרים הללו, בין אם נאהב זאת או לא,
09:39
give us more and more leverage to affect the planet,
190
579000
3000
יתנו לנו עוד ועוד יכולת להשפיע על כדור הארץ.
09:42
to control the planet,
191
582000
2000
לשלוט על כדור הארץ.
09:44
to give us weather and climate control -- not because we plan it,
192
584000
4000
לתת לנו שליטה על מזג האויר והאקלים - לא בגלל שאנחנו מתכננים זאת,
09:48
not because we want it, just because science delivers it to us bit by bit,
193
588000
3000
לא בגלל שאנחנו רוצים זאת, רק בגלל שהמדע מספק לנו את זה טיפין טיפין,
09:51
with better knowledge of the way the system works
194
591000
2000
עם ידע טוב יותר על הדרך בה המערכת עובדת
09:53
and better engineering tools to effect it.
195
593000
2000
ושיטות הנדסיות טובות יותר כדי להשפיע עליה.
09:57
Now, suppose that space aliens arrived.
196
597000
4000
עכשיו, נניח שחוצנים הגיעו לכדור הארץ,
10:01
Maybe they're going to land at the U.N. headquarters down the road here,
197
601000
2000
אולי הם עומדים לנחות במטה האו"ם בהמשך הכביש כאן,
10:03
or maybe they'll pick a smarter spot --
198
603000
2000
או אולי הם יבחרו נקודה חכמה יותר -
10:05
but suppose they arrive and they give you a box.
199
605000
3000
אבל נניח שהם מגיעים והם נותנים לכם קופסא.
10:08
And the box has two knobs.
200
608000
4000
ולקופסא יש שני מחוגים.
10:12
One knob is the knob for controlling global temperature.
201
612000
2000
מחוג אחד שולט על הטמפרטורה הגלובלית.
10:14
Maybe another knob is a knob for controlling CO2 concentrations.
202
614000
2000
אולי המחוג האחר שולט על ריכוזי פחמן דו-חמצני.
10:16
You might imagine that we would fight wars over that box.
203
616000
4000
אתם יכולים לתאר לעצמכם שאנחנו ננהל מלחמות על הקופסא הזאת.
10:20
Because we have no way to agree about where to set the knobs.
204
620000
3000
כיוון שאין לנו דרך להסכים על איך לכוון את המחוגים.
10:23
We have no global governance.
205
623000
2000
אין לנו שלטון כלל עולמי.
10:25
And different people will have different places they want it set.
206
625000
2000
ולאנשים שונים יהיו מקומות שונים שהם ירצו את המחוגים הללו מכוונים אליהם.
10:27
Now, I don't think that's going to happen. It's not very likely.
207
627000
4000
עכשיו, אני לא חושב שזה הולך לקרות. זה לא מאד סביר.
10:31
But we're building that box.
208
631000
4000
אבל אנחנו בונים את הקופסא הזאת.
10:35
The scientists and engineers of the world
209
635000
2000
המדענים והמהנדסים של העולם
10:37
are building it piece by piece, in their labs.
210
637000
2000
בונים אותה חלק-חלק במעבדותיהם.
10:39
Even when they're doing it for other reasons.
211
639000
2000
אפילו כאשר הם עושים זאת מסיבות אחרות.
10:41
Even when they're thinking they're just working on protecting the environment.
212
641000
3000
אפילו כאשר הם חושבים שהם רק עובדים הגנה על הסביבה.
10:44
They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet.
213
644000
2000
אין להם שום עניין ברעיונות מטורפים כמו הינדוס של כל כדור הארץ.
10:46
They develop science that makes it easier and easier to do.
214
646000
4000
הם מפתחים מדע שעושה זאת יותר ויותר קל לעשיה.
10:50
And so I guess my view on this is not that I want to do it -- I do not --
215
650000
3000
ואני מניח שההשקפה שלי על זה היא לא שאני רוצה לעשות את זה - אני לא רוצה -
10:53
but that we should move this out of the shadows and talk about it seriously.
216
653000
5000
אבל אנחנו צריכים להוציא את זה מהצללים ולדבר על זה ברצינות.
10:58
Because sooner or later, we'll be confronted with decisions about this,
217
658000
3000
כי במוקדם או במאוחר ניאלץ להתמודד עם החלטות לגבי זה,
11:01
and it's better if we think hard about it,
218
661000
3000
ועדיף יהיה אם נחשוב על כך היטב,
11:04
even if we want to think hard about reasons why we should never do it.
219
664000
4000
אפילו אם אנחנו רוצים לחשוב היטב על סיבות מדוע אסור לנו לעולם לעשות זאת.
11:08
I'll give you two different ways to think about this problem that are the beginning
220
668000
6000
אתן לכם שתי דרכים שונות לחשוב על הבעיה הזאת שהן תחילתה
11:14
of my thinking about how to think about it.
221
674000
2000
של קו המחשבה שלי על איך לחשוב עליה.
11:16
But what we need is not just a few oddballs like me thinking about this.
222
676000
3000
אבל מה שאנו זקוקים לו הוא לא רק כמה תמהונים כמוני שחושבים על זה -
11:19
We need a broader debate.
223
679000
2000
אנחנו זקוקים לדיון רחב יותר.
11:21
A debate that involves musicians, scientists, philosophers, writers,
224
681000
4000
דיון שכולל מוזיקאים, מדענים, פילוסופים, סופרים,
11:25
who get engaged with this question about climate engineering
225
685000
3000
שנהיים מעורבים בשאלה הזו של הנדסת אקלים
11:28
and think seriously about what its implications are.
226
688000
3000
וחושבים ברצינות על מהן השלכותיה.
11:31
So here's one way to think about it,
227
691000
2000
אז הנה דרך אחת לחשוב על זה,
11:33
which is that we just do this instead of cutting emissions because it's cheaper.
228
693000
4000
והיא: שנעשה זאת במקום הפחתת פליטות כיוון שזה זול יותר.
11:37
I guess the thing I haven't said about this is, it is absurdly cheap.
229
697000
3000
אני מניח שהדבר שלא אמרתי לגבי זה שזה זול עד כדי גיחוך.
11:40
It's conceivable that, say, using the sulfates method or this method I've come up with,
230
700000
4000
זה מתקבל על הדעת שנניח, בשימוש בשיטת הסולפאטים או בשיטה הזו שהמצאתי,
11:44
you could create an ice age at a cost of .001 percent of GDP.
231
704000
6000
ניתן ליצור עידן קרח במחיר של 0001. אחוז של התמ"ג.
11:50
It's very cheap. We have a lot of leverage.
232
710000
3000
זה מאד זול. יש לנו הרבה יכולת השפעה.
11:53
It's not a good idea, but it's just important. (Laughter)
233
713000
2000
זה לא רעיון טוב, אבל זה פשוט חשוב.
11:55
I'll tell you how big the lever is: the lever is that big.
234
715000
3000
אומר לכם כמה ארוך הוא המנוף - הוא עד כדי כך ארוך.
11:59
And that calculation isn't much in dispute.
235
719000
3000
ואין כל כך ויכוח באשר לחישוב הזה.
12:02
You might argue about the sanity of it, but the leverage is real. (Laughter)
236
722000
6000
ניתן להתוכח לגבי השפיות של זה, אבל יכולת ההשפעה היא אמיתית. (צחוק)
12:10
So because of this, we could deal with the problem
237
730000
2000
אז מכיוון שכך, אנו יכולים להתמודד עם הבעיה
12:12
simply by stopping reducing emissions,
238
732000
5000
פשוט על ידי עצירת הפחתת הפליטות,
12:17
and just as the concentrations go up, we can increase
239
737000
2000
ועם עלית הריכוזים, אנחנו יכולים להגדיל
12:19
the amount of geo-engineering.
240
739000
2000
את שיעור הגאו-הנדסה.
12:21
I don't think anybody takes that seriously.
241
741000
3000
אני לא חושב שמישהו לוקח את זה ברצינות.
12:24
Because under this scenario, we walk further and further away
242
744000
2000
כיוון שתחת התרחיש הזה, אנחנו מתרחקים יותר ויותר
12:26
from the current climate.
243
746000
2000
מהאקלים הנוכחי.
12:28
We have all sorts of other problems, like ocean acidification
244
748000
2000
יש לנו כל מיני בעיות אחרות כמו עלית החומציות באוקיינוסים
12:30
that come from CO2 in the atmosphere, anyway.
245
750000
3000
שבא מהפחמן הדו-חמצני באטמוספירה בכל מקרה.
12:33
Nobody but maybe one or two very odd folks really suggest this.
246
753000
3000
אף אחד למעט מוזר אחד או שניים מציעים זאת ברצינות.
12:36
But here's a case which is harder to reject.
247
756000
2000
אבל הנה מקרה שאותו קשה יותר לדחות.
12:38
Let's say that we don't do geo-engineering, we do what we ought to do,
248
758000
4000
בואו נניח שאנחנו לא עושים גאו-הנדסה, אלא מה שאנחנו אמורים לעשות,
12:42
which is get serious about cutting emissions.
249
762000
2000
שהוא להתחיל לקחת ברצינות הפחתת פליטות,
12:44
But we don't really know how quickly we have to cut them.
250
764000
3000
אבל אנחנו לא באמת יודעים כמה מהר אנחנו צריכים להפחית אותן.
12:47
There's a lot of uncertainty about exactly how much climate change is too much.
251
767000
3000
יש מידה רבה של אי-ודאות באשר לכמה שינוי אקלימי הוא יותר מדי.
12:50
So let's say that we work hard, and we actually don't just tap the brakes,
252
770000
3000
אז בואו נניח שנעבוד קשה, ולא רק ניגע קלות בבלמים,
12:53
but we step hard on the brakes and really reduce emissions
253
773000
3000
אלא נלחץ על הבלמים בחוזקה וממש נפחית פליטות
12:56
and eventually reduce concentrations.
254
776000
2000
ובסופו של דבר נפחית גם את הריכוזים.
12:58
And maybe someday -- like 2075, October 23 --
255
778000
5000
ואולי יום אחד - למשל 2075, 23 באוקטובר -
13:03
we finally reach that glorious day where concentrations have peaked
256
783000
3000
נגיע סוף-סוף לאותו יום מופלא שבו הריכוזים הגיעו לשיא
13:06
and are rolling down the other side.
257
786000
2000
ומתחילים לרדת בחזרה למטה.
13:08
And we have global celebrations, and we've actually started to -- you know,
258
788000
3000
ויש חגיגות כלל עולמיות, וממש התחלנו - אתם יודעים -
13:11
we've seen the worst of it.
259
791000
3000
ראינו כבר את הגרוע ביותר.
13:14
But maybe on that day we also find that the Greenland ice sheet
260
794000
4000
אבל אולי באותו יום גם נגלה שמעטה הקרח בגרינלנד
13:18
is really melting unacceptably fast, fast enough to put meters of sea level on
261
798000
6000
ממש נמס בקצב מהיר ביותר, מהיר מספיק כדי להעלות במספר מטרים
13:24
the oceans in the next 100 years,
262
804000
2000
את פני הים במאה השנים הבאות,
13:26
and remove some of the biggest cities from the map.
263
806000
2000
ולהסיר כמה מהערים הגדולות בעולם מהמפה.
13:28
That's an absolutely possible scenario.
264
808000
2000
זהו תרחיש אפשרי לחלוטין.
13:30
We might decide at that point that even though geo-engineering was uncertain
265
810000
3000
אנו עלולים להחליט בנקודה זו שאף על פי שגאו-הנדסה הייתה מפוקפקת,
13:33
and morally unhappy, that it's a lot better than not geo-engineering.
266
813000
5000
ובעייתית מבחינה מוסרית, היא עדיפה בהרבה מאשר לא לבצע אותה.
13:38
And that's a very different way to look at the problem.
267
818000
2000
וזו דרך שונה מאד להסתכל על הבעיה.
13:40
It's using this as risk control, not instead of action.
268
820000
3000
זה אומר להשתמש בזה בתור בקרת סיכונים, ולא במקום פעולה.
13:43
It's saying that you do some geo-engineering for a little while
269
823000
3000
זה אומר לעשות קצת גאו-הנדסה לזמן קצר
13:46
to take the worst of the heat off, not that you'd use it as a substitute for action.
270
826000
5000
כדי להיפטר מהחלק הבלתי נסבל של עליית מידות החום, לא כתחליף לצעדים אחרים.
13:51
But there is a problem with that view.
271
831000
2000
אבל ישנה בעיה עם השקפה זו.
13:53
And the problem is the following:
272
833000
2000
והבעיה היא כדלקמן:
13:55
knowledge that geo-engineering is possible makes
273
835000
2000
הידיעה שגאו-הנדסה היא אפשרית גורמת
13:57
the climate impacts look less fearsome,
274
837000
3000
להשפעות האקלים להיראות פחות מאיימות.
14:00
and that makes a weaker commitment to cutting emissions today.
275
840000
3000
וזה גורם למחויבות חלשה יותר להפחתת הפליטות היום.
14:03
This is what economists call a moral hazard.
276
843000
2000
זה מה שכלכלנים מכנים סכנה מוסרית.
14:05
And that's one of the fundamental reasons that this problem is so hard to talk about,
277
845000
4000
וזו אחת הסיבות היסודיות לכך שכל כך קשה לדבר על הבעיה הזאת,
14:09
and, in general, I think it's the underlying reason
278
849000
2000
ובאופן כללי אני חושב שזו הסיבה הנסתרת
14:11
that it's been politically unacceptable to talk about this.
279
851000
1000
לכך שזה היה בלתי מקובל מבחינה פוליטית לדבר על כך.
14:12
But you don't make good policy by hiding things in a drawer.
280
852000
4000
אבל זאת אינה מדיניות טובה להחביא דברים במגירה.
14:16
I'll leave you with three questions, and then one final quote.
281
856000
3000
אשאיר לכם לסיום שלוש שאלות וציטוט אחד אחרון.
14:19
Should we do serious research on this topic?
282
859000
3000
האם אנו צריכים לעשות מחקר רציני בנושא זה?
14:22
Should we have a national research program that looks at this?
283
862000
3000
האם אנו צריכים תוכנית מחקר לאומית שבוחנת את זה?
14:25
Not just at how you would do it better,
284
865000
2000
לא רק איך ניתן לעשות זאת טוב יותר,
14:27
but also what all the risks and downsides of it are.
285
867000
2000
אלא גם מהם הסיכונים והחסרונות של כך.
14:29
Right now, you have a few enthusiasts talking about it, some in a positive side,
286
869000
4000
כרגע ישנם מספר משוגעים לדבר שמדברים על זה, חלקם בצד חיובי,
14:33
some in a negative side -- but that's a dangerous state to be in
287
873000
3000
אחרים בצד שלילי - אבל זה מצב מסוכן להיות בו,
14:36
because there's very little depth of knowledge on this topic.
288
876000
3000
כיוון שיש מעט מאד עומק ידע בנושא הזה.
14:39
A very small amount of money would get us some.
289
879000
2000
סכום קטן מאד של כסף יוכל להשיג זאת.
14:41
Many of us -- maybe now me -- think we should do that.
290
881000
3000
רבים מאיתנו - אולי עכשיו אני - חושבים שעלינו לעשות זאת.
14:44
But I have a lot of reservations.
291
884000
2000
אבל יש לי הרבה הסתייגויות.
14:46
My reservations are principally about the moral hazard problem,
292
886000
3000
ההסתייגויות שלי הן בעיקר על בעיית הסכנה המוסרית,
14:49
and I don't really know how we can best avoid the moral hazard.
293
889000
4000
ואני לא באמת יודע איך ניתן להימנע בצורה הטובה ביותר מהסכנה המוסרית.
14:53
I think there is a serious problem: as you talk about this,
294
893000
2000
אני חושב שיש בעיה רצינית כאשר מדברים על כך.
14:55
people begin to think they don't need to work so hard to cut emissions.
295
895000
4000
אנשים מתחילים לחשוב שלא צריך לעבוד כ"כ קשה כדי לצמצם פליטות.
14:59
Another thing is, maybe we need a treaty.
296
899000
3000
דבר נוסף: אולי אנחנו צריכים חוזה.
15:02
A treaty that decides who gets to do this.
297
902000
3000
חוזה המחליט למי מגיע לעשות את זה.
15:05
Right now we may think of a big, rich country like the U.S. doing this.
298
905000
2000
כרגע אנחנו יכולים לחשוב על מדינה גדולה ועשירה כמו ארה"ב שתעשה זאת.
15:07
But it might well be that, in fact, if China wakes up in 2030 and realizes
299
907000
4000
אבל מאד יכול להיות, למעשה, שאם סין תתעורר ב2030 ותבין
15:11
that the climate impacts are just unacceptable,
300
911000
2000
שהשפעות האקלים הן פשוט בלתי מתקבלות על הדעת,
15:13
they may not be very interested in our moral conversations about how to do this,
301
913000
4000
יתכן שהם לא יהיו מעוניינים בדיונים המוסריים שלנו לגבי איך לעשות זאת,
15:17
and they may just decide they'd really rather have a geo-engineered world
302
917000
4000
והם יכולים להחליט שהם באמת מעדיפים עולם עם גאו-הנדסה
15:21
than a non-geo-engineered world.
303
921000
3000
מאשר עולם ללא גאו-הנדסה.
15:24
And we'll have no international mechanism to figure out who makes the decision.
304
924000
4000
ולא יהיה לנו כל מנגנון בינלאומי כדי לקבוע מי מקבל את ההחלטה.
15:28
So here's one last thought, which was said much, much better
305
928000
2000
אז הנה מחשבה אחת אחרונה, שנאמרה הרבה, הרבה יותר טוב
15:30
25 years ago in the U.S. National Academy report than I can say today.
306
930000
4000
לפני 25 שנה בדו"ח של האקדמיה הלאומית של ארה"ב.
15:34
And I think it really summarizes where we are here.
307
934000
3000
ואני חושב שזה באמת מתמצת איפה אנחנו נמצאים.
15:37
That the CO2 problem, the climate problem that we've heard about,
308
937000
3000
שבעיית הפחמן הדו חמצני, בעיית האקלים ששמענו עליה,
15:40
is driving lots of things -- innovations in the energy technologies
309
940000
2000
מניעה דברים רבים, חידושים בטכנולוגיות אנרגיה,
15:42
that will reduce emissions --
310
942000
2000
שיפחיתו פליטות.
15:44
but also, I think, inevitably, it will drive us towards thinking about climate
311
944000
5000
אבל גם, באופן בלתי נמנע אני חושב, זה ידחוף אותנו לחשוב על
15:49
and weather control, whether we like it or not.
312
949000
3000
בקרת אקלים ומזג אויר, בין אם נרצה בכך או לא.
15:52
And it's time to begin thinking about it,
313
952000
2000
והגיע הזמן להתחיל לחשוב על כך,
15:54
even if the reason we're thinking about it is to construct arguments
314
954000
3000
אפילו אם הסיבה שאנו חושבים על כך היא כדי לבנות טיעונים
15:57
for why we shouldn't do it.
315
957000
2000
ללמה אסור לנו לעשות זאת.
15:59
Thank you very much.
316
959000
1000
תודה רבה.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7