Jim Toomey: Learning from Sherman the shark

33,999 views ใƒป 2010-08-25

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Ido Dekkers ืžื‘ืงืจ: Ron Bentata
00:15
Cartoons are basically short stories.
0
15260
3000
ืงื•ืžื™ืงืก ื”ื ื‘ืขืฆื ืกื™ืคื•ืจื™ื ืงืฆืจื™ื.
00:18
I tried to find one that didn't have a whole lot of words.
1
18260
3000
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœืžืฆื•ื ืื—ื“ ืฉืœื ื”ื™ื• ื‘ื• ื”ืจื‘ื” ืžื™ืœื™ื.
00:24
Not all of them have happy endings.
2
24260
2000
ืœื ืœื›ื•ืœื ื™ืฉ ืกื•ืฃ ืฉืžื—.
00:26
So how did I get started cartooning?
3
26260
2000
ืื– ืื™ืš ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืื™ื™ืจ ืงื•ืžื™ืงืก?
00:28
I doodled a lot as a kid,
4
28260
3000
ืงื™ืฉืงืฉืชื™ ื”ืจื‘ื” ื‘ืชื•ืจ ื™ืœื“,
00:31
and if you spend enough time doodling,
5
31260
3000
ื•ืื ืžื‘ืœื™ื ืžืกืคื™ืง ื–ืžืŸ ื‘ืงื™ืฉืงื•ืฉื™ื,
00:34
sooner or later, something happens:
6
34260
2000
ื‘ืžื•ืงื“ื ืื• ื‘ืžืื•ื—ืจ, ืžืฉื”ื• ืงื•ืจื”:
00:36
all your career options run out.
7
36260
2000
ื›ืœ ืืคืฉืจื•ื™ื•ืช ื”ืงืจื™ื™ืจื” ื ืขืœืžื•ืช.
00:38
So you have to make a living cartooning.
8
38260
2000
ืื– ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœื”ืคื•ืš ืืช ื–ื” ืœืžืงืฆื•ืข.
00:40
Actually, I fell in love with the ocean when I was a little boy,
9
40260
3000
ืœืžืขืŸ ื”ืืžืช ื”ืชืื”ื‘ืชื™ ื‘ืื•ืงื™ื ื•ืก ื›ืฉื”ื™ืชื™ ื™ืœื“ ืงื˜ืŸ,
00:43
when I was about eight or nine.
10
43260
2000
ื›ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืŸ ืฉืžื•ื ื” ืื• ืชืฉืข.
00:45
And I was particularly fascinated with sharks.
11
45260
3000
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ืžื•ืงืกื ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ืžื›ืจื™ืฉื™ื.
00:48
This is some of my early work.
12
48260
2000
ื–ื” ื—ืœืง ืžื”ืขื‘ื•ื“ื” ื”ืžื•ืงื“ืžืช ืฉืœื™.
00:50
Eventually, my mom took the red crayon away,
13
50260
2000
ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ, ืืžื ืฉืœื™ ืœืงื—ื” ืืช ื”ืขืคืจื•ืŸ ื‘ืฆื‘ืข ื”ืื“ื•ื,
00:52
so it was [unclear].
14
52260
2000
ืื– ื–ื” ื”ื™ื” [ืœื ื‘ืจื•ืจ].
00:54
But I'd like to relay to you a childhood experience of mine
15
54260
3000
ืื‘ืœ ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ื—ื•ื•ื™ืช ื™ืœื“ื•ืช ืฉืœื™
00:57
that really made me see the ocean differently,
16
57260
3000
ืฉื‘ืืžืช ื’ืจืžื” ืœื™ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื‘ืฆื•ืจื” ืฉื•ื ื”,
01:00
and it's become the foundation of my work
17
60260
2000
ื•ื”ื•ื ื”ืคืš ืœื™ืกื•ื“ ืฉืœ ืขื‘ื•ื“ืชื™
01:02
because, I feel like, if in a day,
18
62260
2000
ืžืคื ื™, ืฉืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ, ืฉืื ื‘ื™ื•ื ืื—ื“,
01:04
I can see the ocean differently,
19
64260
2000
ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื‘ืฆื•ืจื” ืฉื•ื ื”,
01:06
then I can evoke that same kind of change in others,
20
66260
2000
ืื– ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื’ืจื•ื ืœืื•ืชื• ืฉื™ื ื•ื™ ืืฆืœ ืื—ืจื™ื,
01:08
especially kids.
21
68260
2000
ื‘ืขื™ืงืจ ื™ืœื“ื™ื.
01:10
Before that day, this is how I saw the ocean.
22
70260
2000
ืœืคื ื™ ื”ื™ื•ื ื”ื”ื•ื, ื›ื›ื” ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก.
01:12
It's just a big blue surface.
23
72260
2000
ื–ื”ื• ืจืง ืžืฉื˜ื— ื’ื“ื•ืœ ื•ื›ื—ื•ืœ.
01:14
And this is how we've seen the ocean since the beginning of time.
24
74260
3000
ื•ื›ื›ื” ืจืื™ื ื• ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ืžืื– ื•ืžืชืžื™ื“.
01:17
It's a mystery.
25
77260
2000
ื–ื• ืชืขืœื•ืžื”.
01:19
There's been a lot of folklore
26
79260
2000
ื™ืฉ ื”ืจื‘ื” ืคื•ืœืงืœื•ืจ
01:21
developed around the ocean,
27
81260
2000
ืฉืคื•ืชื— ืกื‘ื™ื‘ ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก,
01:23
mostly negative.
28
83260
2000
ืืฉืจ ื‘ืจื•ื‘ื• ืฉืœื™ืœื™.
01:25
And that prompted people to make maps like this,
29
85260
2000
ื•ื–ื” ืขื•ืจืจ ืื ืฉื™ื ืœืฆื™ื™ืจ ืžืคื•ืช ื›ืืœื”,
01:27
with all kinds of wonderful detail on the land,
30
87260
3000
ืขื ืคื™ืจื•ื˜ ื ืคืœื ืฉืœ ื”ืื“ืžื”,
01:30
but when you get to the waters edge,
31
90260
2000
ืื‘ืœ ื›ืฉืžื’ื™ืขื™ื ืœืงื• ื”ืžื™ื,
01:32
the ocean looks like one giant puddle of blue paint.
32
92260
3000
ื”ืื•ืงื™ื ื•ืก ื ืจืื” ื›ืžื• ืฉืœื•ืœื™ืช ืขื ืงื™ืช ืฉืœ ืฆื‘ืข ื›ื—ื•ืœ.
01:35
And this is the way I saw the ocean at school --
33
95260
2000
ื•ื–ื• ื”ื“ืจืš ื‘ื” ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื‘ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ --
01:37
as if to say, "All geography and science lessons
34
97260
2000
ื›ืื™ืœื• ืื•ืžืจื™ื, "ื›ืœ ืฉื™ืขื•ืจื™ ื”ืžื“ืข ื•ื”ื’ื™ืื•ื’ืจืคื™ื”
01:39
stop at water's edge.
35
99260
2000
ื ืขืฆืจื™ื ื‘ืงื• ื”ืžื™ื.
01:41
This part's not going to be on the test."
36
101260
2000
ื”ื—ืœืง ื”ื–ื” ืœื ื™ื”ื™ื” ื‘ืžื‘ื—ืŸ".
01:43
But that day I flew low over the islands --
37
103260
2000
ืื‘ืœ ื‘ื™ื•ื ื”ื”ื•ื ื˜ืกืชื™ ื ืžื•ืš ืžืขืœ ื”ืื™ื™ื --
01:45
it was a family trip to the Caribbean,
38
105260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื˜ื™ื•ืœ ืžืฉืคื—ืชื™ ืœืงืจื™ื‘ื™ื™ื,
01:47
and I flew in a small plane low over the islands.
39
107260
2000
ื•ื˜ืกืชื™ ื‘ืžื˜ื•ืก ืงื˜ืŸ ืžืขืœ ื”ืื™ื™ื.
01:49
This is what I saw. I saw hills and valleys.
40
109260
3000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืจืื™ืชื™. ืจืขื™ืชื™ ื’ื‘ืขื•ืช ื•ืขืžืงื™ื.
01:53
I saw forests and meadows.
41
113260
2000
ืจืื™ืชื™ ื™ืขืจื•ืช ื•ืฉื“ื•ืช ืื—ื•.
01:55
I saw grottoes and secret gardens
42
115260
2000
ืจืื™ืชื™ ืชื”ื•ืžื•ืช ื•ื’ื ื™ื ืกื•ื“ื™ื™ื
01:57
and places I'd love to hide as a kid,
43
117260
2000
ื•ืžืงื•ืžื•ืช ืฉื”ื™ื™ืชื™ ืฉืžื— ืœื”ืชื—ื‘ื ื‘ื”ื ื›ื™ืœื“,
01:59
if I could only breathe underwater.
44
119260
2000
ืื ืจืง ื”ื™ื™ืชื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื ืฉื•ื ืžืชื—ืช ืœืžื™ื.
02:01
And best of all, I saw the animals.
45
121260
2000
ื•ื”ื›ื™ ื˜ื•ื‘, ืจืื™ืชื™ ืืช ื”ื—ื™ื•ืช.
02:03
I saw a manta ray that looked as big as the plane I was flying in.
46
123260
3000
ืจืื™ืชื™ ื˜ืจื™ื’ื•ืŸ ืฉื ืจืื” ื’ื“ื•ืœ ื›ืžื• ื›ืžื• ื”ืžื˜ื•ืก ืฉื˜ืกืชื™ ื‘ื•.
02:06
And I flew over a lagoon with a shark in it,
47
126260
3000
ื•ื˜ืกืชื™ ืžืขืœ ืœื’ื•ื ื” ืฉื”ื™ื” ื‘ื” ื›ืจื™ืฉ,
02:09
and that was the day that my comic strip about a shark was born.
48
129260
3000
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื”ื™ื•ื ื‘ื• ื ื•ืœื“ื” ืกื“ืจืช ื”ืงื•ืžื™ืงืก ืฉืœื™ ืขืœ ื”ื›ืจื™ืฉ.
02:13
So from that day on, I was an ordinary kid
49
133260
2000
ื•ืœื›ืŸ ื”ื—ืœ ืžื”ื™ื•ื ื”ื–ื”, ื”ื™ื™ืชื™ ื™ืœื“ ืจื’ื™ืœ
02:15
walking around on dry land,
50
135260
2000
ืฉื”ื•ืœืš ืขืœ ืื“ืžื” ื™ื‘ืฉื”,
02:17
but my head was down there, underwater.
51
137260
2000
ืื‘ืœ ื”ืจืืฉ ืฉืœื™ ื”ื™ื” ืฉื ืœืžื˜ื”, ืžืชื—ืช ืœืžื™ื.
02:19
Up until that day,
52
139260
2000
ืขื“ ืœืื•ืชื• ื”ื™ื•ื,
02:21
these were the animals that were most common in my life.
53
141260
3000
ืืœื• ื”ื™ื• ื”ื—ื™ื•ืช ื”ื ืคื•ืฆื•ืช ื‘ื—ื™ื™.
02:24
These were the ones I'd like to draw --
54
144260
3000
ืืœื” ื”ื™ื• ื”ื—ื™ื•ืช ืฉืื”ื‘ืชื™ ืœืฆื™ื™ืจ --
02:27
all variations of four legs and fur.
55
147260
3000
ื›ืœ ื”ื’ืจืกืื•ืช ืฉืœ ืืจื‘ืข ืจื’ืœื™ื™ื ื•ืคืจื•ื•ื”.
02:34
But when you got to the ocean,
56
154260
2000
ืื‘ืœ ื›ืฉื”ื’ืขืช ืœืื•ืงื™ื™ื ื•ืก,
02:36
my imagination was no competition for nature.
57
156260
2000
ื”ื“ืžื™ื•ืŸ ืฉืœื™ ืœื ื”ื™ื•ื•ื” ืชื—ืจื•ืช ืœื˜ื‘ืข.
02:38
Every time I'd come up with a crazy cartoon character on the drawing board,
58
158260
3000
ื›ืœ ืคืขื ืฉืขืœื” ืœื™ ืจืขื™ื•ืŸ ืœื“ืžื•ืช ืžืฆื•ื™ืจืช ืžืฉื•ื’ืขืช ืขืœ ื“ืฃ ื”ืฆื™ื•ืจ,
02:41
I'd find a critter in the ocean that was even crazier.
59
161260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžื•ืฆื ื™ืฆื•ืจ ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ืฉืืคื™ืœื• ื™ื•ืชืจ ืžื•ื–ืจ.
02:44
And the differences in scale between this tiny sea dragon
60
164260
3000
ื•ื”ื”ื‘ื“ืœ ื‘ืกื“ืจ ื”ื’ื•ื“ืœ ื‘ื™ืŸ ื“ืจืงื•ืŸ ื”ื™ื ื”ื–ื”
02:47
and this enormous humpback whale
61
167260
2000
ื•ืœื™ื•ื™ื™ืชืŸ ื”ื’ื‘ื ื•ืŸ ื”ืขื ืง ื”ื–ื”
02:49
was like something out of a science-fiction movie.
62
169260
3000
ื”ื•ื ื›ืžื• ืžืชื•ืš ืกืคืจ ืžื“ืข ื‘ื“ื™ื•ื ื™.
02:52
Whenever I talk to kids, I always like to tell them,
63
172260
2000
ื›ืฉืื ื™ ืžื“ื‘ืจ ืขื ื™ืœื“ื™ื, ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืกืคืจ ืœื”ื,
02:54
the biggest animal that ever lived is still alive.
64
174260
3000
ืฉื”ื—ื™ื” ื”ื›ื™ ื’ื“ื•ืœื” ืฉื—ื™ื™ื” ืื™ ืคืขื ืขื“ื™ื™ืŸ ื—ื™ื™ื”.
02:57
It's not a dinosaur; it's a whale,
65
177260
2000
ื–ื” ืœื ื“ื™ื ื•ื–ืื•ืจ, ื–ื” ืœื•ื™ื™ืชืŸ,
02:59
animals as big as office buildings
66
179260
2000
ื—ื™ื•ืช ื‘ื’ื•ื“ืœ ืฉืœ ื‘ื ื™ื™ืŸ ืžืฉืจื“ื™ื
03:01
still swimming around out there in our ocean.
67
181260
2000
ืขื“ื™ื™ืŸ ืฉื•ื—ื•ืช ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ืฉืœื ื•.
03:03
Speaking of dinosaurs, sharks are basically
68
183260
2000
ื•ืื ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ื“ื™ื ื•ื–ืื•ืจื™ื, ื›ืจื™ืฉื™ื ื”ื ื‘ืขืฆื
03:05
the same fish they were 300 million years ago.
69
185260
3000
ื–ื”ื™ื ืœื“ื’ื™ื ืฉื”ื ื”ื™ื• ืœืคื ื™ 300 ืžืœื™ื•ืŸ ืฉื ื”.
03:08
So if you ever fantasize about going back in time
70
188260
2000
ืื– ืื ืคืขื ืคื™ื ื˜ื–ืชื ืขืœ ืœื—ื–ื•ืจ ื‘ื–ืžืŸ
03:10
and seeing what a dinosaur looked like,
71
190260
2000
ื•ืœืจืื•ืช ืื™ืš ื ืจืื• ื“ื™ื ื•ื–ืื•ืจื™ื,
03:12
that's what a dinosaur looks like.
72
192260
2000
ื›ื›ื” ื ืจืื™ื ื“ื™ื ื•ื–ืื•ืจื™ื.
03:14
So you have living dinosaurs
73
194260
2000
ืื– ื™ืฉ ืœื ื• ื“ื™ื ื•ื–ืื•ืจื™ื ื—ื™ื™ื
03:16
and space aliens,
74
196260
2000
ื•ื™ืฆื•ืจื™ื ืžื”ื—ืœืœ ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ,
03:18
animals that evolved in zero gravity in harsh conditions.
75
198260
3000
ื—ื™ื•ืช ืฉื”ืชืคืชื—ื• ื‘ืืคืก ื›ื•ื— ื›ื‘ื™ื“ื” ื•ื‘ืชื ืื™ื ืงืฉื™ื.
03:21
It's just incredible; no Hollywood designer
76
201260
3000
ื–ื” ืคืฉื•ื˜ ืžื“ื”ื™ื; ืฉื•ื ืžืขืฆื‘ ื”ื•ืœื™ื•ื•ื“ื™
03:24
could come up with something more interesting than that.
77
204260
3000
ืœื ื™ื•ื›ืœ ืœื”ื’ื™ืข ืœืžืฉื”ื• ื™ื•ืชืจ ืžืขื ื™ื™ืŸ ืžื–ื”.
03:27
Or this fangtooth. The particles in the water
78
207260
2000
ืื• ื“ื’ ื”ื ื™ื‘ื™ื ื”ื–ื”. ื”ื—ืœืงื™ืงื™ื ื‘ืžื™ื
03:29
make it look like it's floating in outer space.
79
209260
2000
ื’ื•ืจืžื™ื ืœื• ืœื”ืจืื•ืช ื›ืื™ืœื• ื”ื•ื ืžืจื—ืฃ ื‘ื—ืœืœ ื”ื—ื™ืฆื•ืŸ.
03:31
Could you image if we looked through the Hubble Telescope
80
211260
3000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืืจ ืื ื”ื™ื™ื ื• ืžืกืชื›ืœื™ื ื“ืจืš ื˜ืœืกืงื•ืค ื”ืื‘ืœ
03:34
and we saw that?
81
214260
2000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืจื•ืื™ื ืืช ื–ื”?
03:37
It would start a whole new space race.
82
217260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืžืชื—ื™ืœ ืžืจื•ืฅ ื—ืœืœ ื—ื“ืฉ.
03:39
But instead, we stick a camera in the deep ocean,
83
219260
3000
ืื‘ืœ ื‘ืžืงื•ื ื–ื”, ืื ื—ื ื• ืฉืžื™ื ืžืฆืœืžื” ื‘ืขื•ืžืง ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก,
03:42
and we see a fish, and it doesn't capture our imagination
84
222260
3000
ื•ืื ื—ื ื• ืจื•ืื™ื ื“ื’ื™ื, ื•ื–ื” ืœื ืœื•ื›ื“ ืืช ื”ื“ื™ืžื™ื•ืŸ ืฉืœื ื•
03:45
as a society.
85
225260
2000
ื›ื—ื‘ืจื”.
03:47
We say to ourselves,
86
227260
2000
ืื ื—ื ื• ืื•ืžืจื™ื ืœืขืฆืžื ื•,
03:49
"Maybe we can make fish sticks with it or something."
87
229260
3000
"ืื•ืœื™ ื ื•ื›ืœ ืœื”ื›ื™ืŸ ืืฆื‘ืขื•ืช ื“ื’ื™ื ืื• ืžืฉื”ื•."
03:52
So, what I'd like to do now
88
232260
3000
ืื–, ืžื” ืฉืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœืขืฉื•ืช ืขื›ืฉื™ื•
03:55
is try a little drawing.
89
235260
3000
ื–ื” ืœื ืกื•ืช ืœืฆื™ื™ืจ ืฆื™ื•ืจ ืงื˜ืŸ.
03:58
So, I'm going to try to draw this fangtooth here.
90
238260
3000
ืื–, ืื ื™ ืื ืกืŸ ืœืฆื™ื™ืจ ืืช ื“ื’ ื”ื ื™ื‘ื™ื ื›ืืŸ.
04:03
I love to draw the deep sea fish,
91
243260
2000
ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืœืฆื™ื™ืจ ื“ื’ื™ ืžื™ื ืขืžื•ืงื™ื,
04:05
because they are so ugly,
92
245260
2000
ืžืคื ื™ ืฉื”ื ื›ืœ ื›ืš ืžื›ื•ืขืจื™ื,
04:07
but beautiful in their own way.
93
247260
3000
ืื‘ืœ ื™ืคื™ื ื‘ื“ืจื›ื ืฉืœื”ื.
04:21
Maybe we can give him a little bioluminescence here --
94
261260
2000
ืื•ืœื™ ื ื•ื›ืœ ืœื”ื•ืกื™ืฃ ืœื• ืชืื•ืจื” ื‘ื™ื•ืœื•ื’ื™ืช ืงื˜ื ื” ืคื” --
04:23
give him a headlight,
95
263260
2000
ื ื™ืชืŸ ืœื• ืื•ืจ ืงื™ื“ืžื™,
04:25
maybe a brake light,
96
265260
3000
ืื•ืœื™ ืื•ืจื•ืช ื‘ืจืงืก,
04:28
turn signals.
97
268260
2000
ืื•ืจื•ืช ืื™ืชื•ืช.
04:32
But it's easy to see why these animals
98
272260
2000
ืื‘ืœ ื–ื” ืงืœ ืœืจืื•ืช ืœืžื” ื”ื—ื™ื•ืช ื”ืืœื”
04:34
make such great cartoon characters,
99
274260
2000
ื™ื•ืฆืจื•ืช ื“ืžื•ื™ื•ืช ืžืฆื•ื™ืจื•ืช ื˜ื•ื‘ื•ืช ื›ืœ ื›ืš,
04:36
their shapes and sizes.
100
276260
2000
ื”ืฆื•ืจื” ื•ื”ื’ื•ื“ืœ ืฉืœื”ืŸ.
04:41
So some of them actually seem to have powers
101
281260
2000
ื•ื ืจืื” ื›ืื™ืœื• ืœื—ืœืง ืžื”ืŸ ื‘ืืžืช ื™ืฉ ื›ื•ื—ื•ืช
04:43
like superheroes in a comic book.
102
283260
2000
ื›ืžื• ื’ื™ื‘ื•ืจื™ ืขืœ ื‘ืงื•ืžื™ืงืก.
04:45
For instance,
103
285260
2000
ืœื“ื•ื’ืžื”,
04:47
take these sea turtles.
104
287260
2000
ืงื—ื• ืืช ืฆื‘ื™ ื”ื™ื ื”ืืœื”.
04:49
They kind of have a sixth sense
105
289260
2000
ื™ืฉ ืœื”ื ืžื™ืŸ ื—ื•ืฉ ืฉื™ืฉื™
04:51
like Superman's x-ray vision.
106
291260
2000
ื›ืžื• ืจืื™ื™ืช ื”ืจื ื˜ื’ืŸ ืฉืœ ืกื•ืคืจืžืŸ.
04:53
They can sense the magnetic fields of the earth.
107
293260
3000
ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื—ื•ืฉ ืืช ื”ืฉื“ื•ืช ื”ืžื’ื ื˜ื™ื™ื ืฉืœ ื›ื“ื•ืจ ื”ืืจืฅ.
04:56
And they can use that sense
108
296260
2000
ื•ื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื—ื•ืฉ ื”ื–ื”
04:58
to navigate hundreds of miles of open ocean.
109
298260
3000
ื›ื“ื™ ืœื ื•ื•ื˜ ืžืื•ืช ืžื™ื™ืœื™ื ื‘ื™ื ื”ืคืชื•ื—.
05:03
I kind of give my turtle hands
110
303260
2000
ืื ื™ ื ื•ืชืŸ ืœืฆื‘ื™ื ื”ืืœื” ืžื™ืŸ ื™ื“ื™ื™ื
05:05
just to make them an easier cartoon character to work with.
111
305260
3000
ืจืง ื›ื“ื™ ืฉื™ื”ื™ื• ื“ืžื•ื™ื•ืช ืงืœื•ืช ื™ื•ืชืจ ืœืขื‘ื•ื“ื”.
05:19
Or take this sea cucumber.
112
319260
2000
ืื• ืงื—ื• ืœื“ื•ื’ืžื” ืืช ืžืœืคืคื•ืŸ ื”ื™ื ื”ื–ื”.
05:21
It's not an animal we draw cartoons of
113
321260
3000
ื–ื” ืœื ื—ื™ื” ืฉืื ื—ื ื• ืžืฆื™ื™ืจื™ื ื“ืžื•ื™ื•ืช ืฉืœื”
05:24
or draw at all.
114
324260
2000
ืื• ืžืฆื™ื™ืจื™ื ื‘ื›ืœืœ.
05:26
He's like an underwater Spiderman.
115
326260
2000
ื”ื•ื ื›ืžื• ืกืคื™ื™ื“ืจืžืŸ ืชืช ื™ืžื™.
05:28
He shoots out these sticky webs
116
328260
3000
ื”ื•ื ื™ื•ืจื” ืงื•ืจื™ื ื“ื‘ื™ืงื™ื
05:31
to entangle his enemy.
117
331260
3000
ื›ื“ื™ ืœืขืฆื•ืจ ืืช ื”ืื•ื™ื‘ื™ื ืฉืœื•.
05:34
Of course, sea cucumbers shoot them out their rears,
118
334260
2000
ื›ืžื•ื‘ืŸ, ืฉืžืœืคืคื•ื ื™ ื™ื ื™ื•ืจื™ื ืื•ืชื ืžื”ืื—ื•ืจื™ื™ื ืฉืœื”ื,
05:36
which, in my opinion, makes them much more interesting a superhero.
119
336260
3000
ืฉื–ื”, ืœื“ืขืชื™, ื”ื•ืคืš ืื•ืชื ืœื’ื™ื‘ื•ืจื™ ืขืœ ืžืขื ื™ื™ื ื™ื ื™ื•ืชืจ.
05:39
(Laughter)
120
339260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
05:41
He can't spin a web anytime; he's got to pull his pants down first.
121
341260
3000
ื”ื•ื ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื˜ื•ื•ืช ืจืฉืช ื‘ื›ืœ ืจื’ืข; ื”ื•ื ืงื•ื“ื ืฆืจื™ืš ืœื”ืคืฉื™ืœ ืืช ืžื›ื ืกื™ื•.
05:44
(Laughter)
122
344260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
05:46
Or the blowfish.
123
346260
2000
ืื• ื“ื’ ื”ืื‘ื• ื ืคื—ื.
05:48
The blowfish is like the Incredible Hulk.
124
348260
2000
ื”ืื‘ื• ื ืคื—ื ื”ื•ื ื›ืžื• ื”ืขื ืง ื”ื™ืจื•ืง.
05:50
It can change its body
125
350260
2000
ื”ื•ื ื™ื›ื•ืœ ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื•
05:52
into a big, intimidating fish
126
352260
2000
ืœื“ื’ ื’ื“ื•ืœ ื•ืžืคื—ื™ื“
05:54
in a matter of seconds.
127
354260
2000
ืชื•ืš ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื•ืช.
05:56
I'm going to draw this blowfish uninflated.
128
356260
3000
ืื ื™ ืืฆื™ื™ืจ ืืช ื”ืื‘ื• ื ืคื—ื ืœื ืžื ื•ืคื—.
06:04
And then I'm going to attempt
129
364260
3000
ื•ืื– ืื ื™ ืื ืกื”
06:07
onscreen animation here.
130
367260
2000
ืฆื™ื•ืจ ืื ื™ืžืฆื™ื” ื›ืืŸ.
06:09
Let's see.
131
369260
2000
ื‘ื•ืื• ื ืจืื”.
06:11
Try and inflate it.
132
371260
3000
ื ื ืกื” ืœื ืคื— ืื•ืชื• ื›ืืŸ.
06:21
(Laughter)
133
381260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
06:23
"You talkin' to me?" See, he can inflate himself
134
383260
2000
"ืืชื” ืžื“ื‘ืจ ืืœื™ื™?" ืจื•ืื™ื, ื”ื•ื ื™ื›ื•ืœ ืœื ืคื— ืืช ืขืฆืžื•
06:25
when he wants to be intimidating.
135
385260
3000
ื›ืฉื”ื•ื ืจื•ืฆื” ืœื”ืคื—ื™ื“.
06:28
Or take this swordfish.
136
388260
2000
ืื• ืงื—ื• ืืช ื“ื’ ื”ื—ืจื‘ ื”ื–ื”.
06:33
Could you imagine being born with a tool for a nose?
137
393260
3000
ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืœื”ื™ื•ื•ืœื“ ืขื ื›ืœื™ ืขืœ ื”ืืฃ?
06:36
Do you think he wakes up in the morning, looks in the mirror and says,
138
396260
2000
ืืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื•ื ืžืชืขื•ืจืจ ื‘ื‘ื•ืงืจ, ืžื‘ื™ื˜ ื‘ืžืจืื” ื•ืื•ืžืจ,
06:38
"Somebody's getting stabbed today."
139
398260
2000
"ืžื™ืฉื”ื• ื”ื•ืœืš ืœื”ื™ื“ืงืจ ื”ื™ื•ื".
06:43
Or this lionfish for instance.
140
403260
3000
ืื• ื“ื’ ื”ืืจื™ื” ื”ื–ื” ืœื“ื•ื’ืžื”.
06:46
Imagine trying to make friends
141
406260
2000
ืชืืจื• ืœืขืฆืžื›ื ืœื ืกื•ืช ืœืžืฆื•ื ื—ื‘ืจื™ื
06:48
covered with razor-sharp poisonous barbs.
142
408260
3000
ืžื›ื•ืกื™ื ื‘ืชื™ื™ืœื™ื ืจืขื™ืœื™ื ื—ื“ื™ื ื›ืชืขืจ.
06:51
It's not something you want to put on your Facebook page, right?
143
411260
3000
ื–ื” ืœื ืžืฉื”ื• ืฉืจื•ืฆื™ื ืœืฉื™ื ื‘ื“ืฃ ื”ืคื™ื™ืกื‘ื•ืง, ื ื›ื•ืŸ?
07:04
My characters are --
144
424260
2000
ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ืฉืœื™ ื”ืŸ --
07:06
my lead character's a shark named Sherman.
145
426260
2000
ื”ื“ืžื•ืช ื”ืจืืฉื™ืช ืฉืœื™ ื”ื™ื ื›ืจื™ืฉ ื‘ืฉื ืฉืจืžืŸ.
07:08
He's a great white shark.
146
428260
2000
ื”ื•ื ืขืžืœืฅ ืœื‘ืŸ.
07:10
And I kind of broke the mold with Sherman.
147
430260
2000
ื•ืฉื‘ืจืชื™ ืืช ื”ืชื‘ื ื™ืช ืขื ืฉืจืžืŸ.
07:12
I didn't want to go with this ruthless
148
432260
3000
ืœื ืจืฆื™ืชื™ ืœืœื›ืช ืขื ืชื“ืžื™ืช
07:15
predator image.
149
435260
2000
ื”ืฆื™ื™ื“ ื—ืกืจ ื”ืจื—ืžื™ื.
07:17
He's kind of just out there making a living.
150
437260
2000
ื”ื•ื ื‘ื—ื•ืฅ ืฉื ืขื•ืฉื” ื—ื™ื™ื.
07:19
He's sort of a Homer Simpson with fins.
151
439260
2000
ื”ื•ื ืžื™ืŸ ื”ื•ืžืจ ืกื™ืžืคืกื•ืŸ ืขื ืกื ืคื™ืจื™ื.
07:21
And then his sidekick
152
441260
2000
ื•ืื– ื‘ืŸ ื”ืœื•ื•ื™ื” ืฉืœื•
07:23
is a sea turtle, as I mentioned before, named Filmore.
153
443260
3000
ื”ื•ื ืฆื‘ ื™ื, ื›ืžื• ืฉื”ื–ื›ืจืชื™ ืžืงื•ื“ื, ืฉืžื• ื”ื•ื ืคื™ืœืžื•ืจ.
07:26
He uses his wonderful skills at navigation
154
446260
3000
ื”ื•ื ืžืฉืชืžืฉ ื‘ื™ื›ื•ืœื•ืช ื”ื ื™ื•ื•ื˜ ื”ืžื“ื”ื™ืžื•ืช ืฉืœื•
07:29
to wander the oceans, looking for a mate.
155
449260
3000
ืœืชื•ืจ ืืช ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืกื™ื, ื‘ื—ื™ืคื•ืฉ ืื—ืจ ื‘ืช ื–ื•ื’.
07:34
And he does manage to find them,
156
454260
2000
ื•ื”ื•ื ืื›ืŸ ืžืฆืœื™ื— ืœืžืฆื•ื ืื•ืชืŸ,
07:36
but great navigation skills, lousy pick-up lines.
157
456260
3000
ืื‘ืœ ื›ื™ืฉื•ืจื™ ื ื™ื•ื•ื˜ ืžืขื•ืœื™ื, ืฉื•ืจื•ืช ืคืชื™ื—ื” ืขืœื•ื‘ื•ืช.
07:39
He never seems
158
459260
2000
ื”ื•ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืžืฆืœื™ื—
07:41
to settle on
159
461260
2000
ืœื”ืชื—ื‘ืจ ืขื
07:43
any particular girl.
160
463260
3000
ื‘ื—ื•ืจื” ืื—ืช.
07:47
I have a hermit crab named Hawthorne,
161
467260
2000
ื™ืฉ ืœื™ ืกืจื˜ืŸ ื ื–ื™ืจ ื‘ืฉื ื”ื•ื•ื˜'ื•ืจืŸ,
07:49
who doesn't get a lot of respect as a hermit crab,
162
469260
3000
ืฉืœื ืžืงื‘ืœ ื”ืจื‘ื” ื›ื‘ื•ื“ ื›ืกืจื˜ืŸ ื ื–ื™ืจ,
07:52
so he kind of wishes
163
472260
2000
ืื– ื”ื•ื ื“ื™ื™ ื—ื•ืœื
07:54
he were a great white shark.
164
474260
2000
ืœื”ื™ื•ืช ืขืžืœืฅ ืœื‘ืŸ.
08:05
And then I'll introduce you to one more character,
165
485260
3000
ื•ืขื›ืฉื™ื• ืื ื™ ืื›ื™ืจ ืœื›ื ื“ืžื•ืช ืื—ืช ื ื•ืกืคืช,
08:08
this guy, Ernest,
166
488260
2000
ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”, ืืจื ืกื˜,
08:10
who is basically a juvenile delinquent
167
490260
2000
ืฉื”ื•ื ื‘ืขืฆื ืคื•ืฉืข ืฆืขื™ืจ
08:12
in a fish body.
168
492260
2000
ื‘ื’ื•ืฃ ืฉืœ ื“ื’.
08:16
So with characters, you can make stories.
169
496260
3000
ืื– ืขื ื“ืžื•ื™ื•ืช ืืคืฉืจ ืœื™ืฆื•ืจ ืกื™ืคื•ืจื™ื.
08:19
Sometimes making a story is as easy
170
499260
2000
ืœืคืขืžื™ื ื™ืฆื™ืจืช ืกื™ืคื•ืจ ื–ื” ืงืœ
08:21
as putting two characters in a room
171
501260
3000
ื›ืžื• ืœืฉื™ื ืฉืชื™ ื“ืžื•ื™ื•ืช ื‘ื—ื“ืจ
08:24
and seeing what happens.
172
504260
2000
ื•ืœืจืื•ืช ืžื” ืงื•ืจื”.
08:26
So, imagine a great white shark and a giant squid in the same bathroom.
173
506260
3000
ืื– ื“ืžื™ื™ื ื• ืขืžืœืฅ ืœื‘ืŸ ื•ื“ื™ื•ื ื•ืŸ ืขื ืง ื‘ืื•ืชื• ื—ื“ืจ ืฉื™ืจื•ืชื™ื.
08:29
(Laughter)
174
509260
2000
(ืฆื—ื•ืง)
08:31
Or, sometimes I take them to places
175
511260
2000
ืื• ืœืคืขืžื™ื ืื ื™ ืœื•ืงื— ืื•ืชื ืœืžืงื•ืžื•ืช
08:33
that people have never heard of because they're underwater.
176
513260
2000
ืœืžืงื•ืžื•ืช ืฉืื ืฉื™ื ืืฃ ืคืขื ืœื ืฉืžืขื• ืขืœื™ื”ื ื›ื™ื•ื•ืŸ ื•ื”ื ืžืชื—ืช ืœืžื™ื.
08:35
For instance, I took them skiing in the Mid-Atlantic Range,
177
515260
2000
ืœื“ื•ื’ืžื”, ืœืงื—ืชื™ ืื•ืชื ืœืกืงื™ ื‘ืจื›ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™,
08:37
which is this range of mountains in the middle of the Atlantic.
178
517260
3000
ืฉื”ื•ื ืจื›ืก ื”ืจื™ื ื‘ืืžืฆืข ื”ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืื˜ืœื ื˜ื™.
08:40
I've taken them to the Sea of Japan,
179
520260
2000
ืœืงื—ืชื™ ืื•ืชื ืœื™ื ืฉืœ ื™ืคืŸ,
08:42
where they met giant jellyfish.
180
522260
2000
ืฉื ื”ื ืคื’ืฉื• ืžื“ื•ื–ื•ืช ืขื ืง.
08:44
I've taken them camping in the kelp forests of California.
181
524260
3000
ืœืงื—ืชื™ ืื•ืชื ืœืงืžืคื™ื ื’ ื‘ื™ืขืจื•ืช ื”ืืฆื•ืช ื‘ืงืœื™ืคื•ืจื ื™ื”.
08:47
This next one here,
182
527260
2000
ื”ื‘ื ื›ืืŸ,
08:49
I did a story on the census of marine life.
183
529260
2000
ืขืฉื™ืชื™ ืกื™ืคื•ืจ ืขืœ ืžื™ื“ื’ื ื—ื™ื•ืช ื”ื™ื.
08:51
And that was a lot of fun because, as most of you know,
184
531260
2000
ื•ื–ื” ื”ื™ื” ื›ื™ืฃ ื’ื“ื•ืœ ื›ื™ ื›ืžื• ืฉืจื•ื‘ื›ื ื™ื•ื“ืขื™ื,
08:53
it's a real project we've heard about.
185
533260
3000
ื–ื” ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ืืžื™ืชื™ ืฉืฉืžืขื ื• ืขืœื™ื•.
08:57
But it was a chance for me to introduce readers
186
537260
2000
ืื‘ืœ ื–ื• ื”ื™ื™ืชื” ืืคืฉืจื•ืช ืขื‘ื•ืจื™ ืœื”ืฆื™ื’ ืœืงื•ืจืื™ื
08:59
to a lot of crazy undersea characters.
187
539260
3000
ื”ืจื‘ื” ื™ืฆื•ืจื™ ื™ื ืžื•ื–ืจื™ื.
09:02
So we start off the story with Ernest,
188
542260
2000
ืื– ื ืชื—ื™ืœ ืืช ื”ืกื™ืคื•ืจ ืขื ืืจื ืกื˜,
09:04
who volunteers as a census taker.
189
544260
2000
ืฉืžืชื ื“ื‘ ื›ืกื•ืงืจ.
09:06
He goes down and he meets this famous anglerfish.
190
546260
3000
ื”ื•ื ืฆื•ืœืœ ื•ืคื•ื’ืฉ ืืช ื“ื’ ื”ืžืœืืš ื”ืžืคื•ืจืกื.
09:10
Then he meets the yeti crab,
191
550260
2000
ื•ืื– ื”ื•ื ืคื•ื’ืฉ ืืช ืกืจื˜ืŸ ื”ื™ื˜ื™,
09:12
the famous vampire squid -- elusive, hard to find --
192
552260
3000
ืืช ื“ื™ื•ื ื•ืŸ ื”ืขืจืคื“ ืžืคื•ืจืกื -- ื—ืžืงืŸ, ืงืฉื” ืœืื™ืชื•ืจ --
09:15
and the Dumbo octopus, which looks so much like a cartoon in real life
193
555260
3000
ื•ืืช ืชืžื ื•ืŸ ื“ืžื‘ื•, ืฉื ืจืื” ื›ืžื• ืงืจื™ืงื˜ื•ืจื” ื‘ืžืฆื™ืื•ืช
09:18
that really didn't have to change a thing when I drew it.
194
558260
3000
ืฉืœื ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœืฉื ื•ืช ื‘ื• ื›ืœื•ื ื›ืฉืฆื™ื™ืจืชื™ ืื•ืชื•.
09:21
I did another story on marine debris.
195
561260
3000
ืขืฉื™ืชื™ ืกื™ืคื•ืจ ื ื•ืกืฃ ืขืœ ื–ื‘ืœ ื™ืžื™.
09:24
I was speaking to a lot of my friends
196
564260
2000
ืฉื•ื—ื—ืชื™ ืขื ืจื‘ื™ื ืžื—ื‘ืจื™ื™
09:26
in the conservation business,
197
566260
2000
ื‘ืขืกืงื™ ื”ืฉื™ืžื•ืจ,
09:28
and they --
198
568260
2000
ื•ื”ื --
09:30
I asked them, "So what's one issue you would like everyone to know more about?"
199
570260
3000
ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื, "ืื– ืžื” ื”ื ื•ืฉื ื”ื™ื—ื™ื“ ืขืœื™ื• ื”ื™ื™ืชื ืจื•ืฆื™ื ืฉื›ื•ืœื ื™ื“ืขื•?"
09:33
And they said -- this one friend of mine said,
200
573260
3000
ื•ื”ื ืืžืจื• -- ื—ื‘ืจ ืื—ื“ ืฉืœื™ ืืžืจ,
09:36
"I've got one word for you: plastic."
201
576260
3000
"ื™ืฉ ืœื™ ืžื™ืœื” ืื—ืช ื‘ืฉื‘ื™ืœืš: ืคืœืกื˜ื™ืง".
09:39
And I told him, "Well, I need something a little sexier than that.
202
579260
3000
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™ ืœื•, "ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืžืฉื”ื• ื™ื•ืชืจ ืกืงืกื™ ืžื–ื”.
09:42
Plastic just is not going to do it."
203
582260
2000
ืคืœืกื˜ื™ืง ืคืฉื•ื˜ ืœื ื™ืขืฉื” ืืช ื–ื”."
09:44
We sort of worked things out.
204
584260
2000
ื‘ืกื•ืฃ ื”ืกืชื“ืจื ื•.
09:46
He wanted me to use words like polyvinyl chloride,
205
586260
2000
ื”ื•ื ืจืฆื” ืฉืื ื™ ืืฉืชืžืฉ ื‘ืžื™ืœื™ื ื›ืžื• ืคื•ืœื™ื•ื™ื ื™ืœ ื›ืœื•ืจื™ื“ื™,
09:48
which doesn't really work in voice balloons very well.
206
588260
2000
ืฉืœื ืžืžืฉ ืขื•ื‘ื“ื•ืช ื˜ื•ื‘ ื‘ื‘ืœื•ื ื™ ืงื•ืœ.
09:50
I couldn't fit them in.
207
590260
2000
ื”ื ืœื ื ื›ื ืกื• ืคื ื™ืžื”.
09:52
So what I did was I made an adventure strip.
208
592260
2000
ืื– ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™ ื–ื” ืกื“ืจืช ื”ืจืคืชืงืื•ืช.
09:54
Basically, this bottle travels a long way.
209
594260
2000
ื‘ืขื™ืงืจื•ืŸ, ื”ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ื–ื” ื ื•ื“ื“ ื“ืจืš ืืจื•ื›ื”.
09:56
What I'm trying to tell readers
210
596260
2000
ืžื” ืฉืื ื™ ืžื ืกื” ืœื”ื’ื™ื“ ืœืงื•ืจืื™ื
09:58
is that plastic doesn't really go away;
211
598260
2000
ื–ื” ืฉืคืœืกื˜ื™ืง ืœื ืžืžืฉ ื”ื•ืœืš ืœืฉื•ื ืžืงื•ื;
10:00
it just continues to wash downstream.
212
600260
2000
ื”ื•ื ืคืฉื•ื˜ ืžืžืฉื™ืš ืœื”ื™ืฉื˜ืฃ ื‘ืžื•ืจื“ ื”ื–ืจื.
10:02
And a lot of it ends up washing into the ocean,
213
602260
3000
ื•ื”ืจื‘ื” ืžืžื ื• ืžื’ื™ืข ืœืื•ืงื™ื™ื ื•ืก,
10:05
which is a great story if you attach a couple characters to it,
214
605260
3000
ืฉื–ื” ืกื™ืคื•ืจ ืžืขื•ืœื” ืื ืžื•ืกื™ืคื™ื ื›ืžื” ื“ืžื•ื™ื•ืช ืืœื™ื•,
10:08
especially if they can't stand each other, like these two.
215
608260
3000
ื‘ืขื™ืงืจ ืื ื”ืŸ ืœื ืกื•ื‘ืœื•ืช ืื—ืช ืืช ื”ืฉื ื™ื™ื”, ื›ืžื• ืฉืชื™ ืืœื”.
10:12
So, I sent them to Boise, Idaho,
216
612260
3000
ืื–, ืฉืœื—ืชื™ ืื•ืชืŸ ืœื‘ื•ื™ื–ื™ ืื™ื“ื”ื•,
10:15
where they dropped a plastic bottle
217
615260
3000
ืฉื ื”ืŸ ื”ืฉืœื™ื›ื• ื‘ืงื‘ื•ืง ืคืœืกื˜ื™ืง
10:18
into the Boise sewer system.
218
618260
2000
ืœืชื•ืš ืžืขืจื›ืช ื”ื‘ื™ื•ื‘ ืฉืœ ื‘ื•ื™ื–ื™.
10:20
And it ended up in the Boise River
219
620260
3000
ื•ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข ืœื ื”ืจ ื‘ื•ื™ื–ื™
10:23
and then on to the Columbia River
220
623260
2000
ื•ืื– ืœื ื”ืจ ืงื•ืœื•ืžื‘ื™ื”
10:25
and then to the mouth of the Columbia
221
625260
2000
ื•ืื– ืœืฉืคืš ื ื”ืจ ืงื•ืœื•ืžื‘ื™ื”
10:27
and to the Pacific Ocean
222
627260
2000
ื•ืœืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืกื™ืคื™
10:29
and then on to this place called the Great Pacific Garbage Patch --
223
629260
3000
ื•ืื– ื”ืœืื” ืœืื–ื•ืจ ืฉื ืงืจื ื›ืชื ื”ื–ื‘ืœ ื”ืคืกื™ืคื™ ื”ื’ื“ื•ืœ --
10:32
which is this giant Pacific gyre in the North Pacific,
224
632260
2000
ืฉื”ื•ื ืžืขืจื‘ื•ืœืช ืขื ืงื™ืช ื‘ืื•ืงื™ื™ื ื•ืก ื”ืคืกื™ืคื™ ื”ืฆืคื•ื ื™,
10:34
where a lot of this plastic ends up floating around --
225
634260
3000
ื‘ื” ื—ืœืงื™ ืคืœืกื˜ื™ืง ืจื‘ื™ื ืฆืคื™ื ื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ --
10:38
and then back onto the lagoon.
226
638260
3000
ื•ืื– ื‘ื—ื–ืจื” ืœืœื’ื•ื ื”.
10:41
So that was basically a buddy story
227
641260
2000
ืื– ื–ื” ื‘ืขื™ืงืจื•ืŸ ื”ื™ื” ืกื™ืคื•ืจ ื—ื‘ืจื™ื
10:43
with a plastic bottle following along.
228
643260
3000
ืขื ื‘ืงื‘ื•ืง ืคืœืกื˜ื™ืง ืฉืžืœื•ื•ื” ืื•ืชื.
10:46
So a lot of people remember the plastic bottle anyway,
229
646260
3000
ืื– ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ื–ื•ื›ืจื™ื ืืช ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ืคืœืกื˜ื™ืง ื‘ื›ืœ ื–ืืช,
10:49
but we really talked about marine debris and plastic
230
649260
3000
ืื‘ืœ ื‘ืขืฆื ื“ื™ื‘ืจื ื• ืขืœ ื–ื‘ืœ ื™ืžื™ ื•ืคืœืกื˜ื™ืง
10:52
in the course of that one.
231
652260
2000
ื‘ืžื”ืœืš ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ื–ื”.
10:54
The third storyline I did about a year and a half ago
232
654260
2000
ื”ืกื™ืคื•ืจ ื”ืฉืœื™ืฉื™ ืฉืขืฉื™ืชื™ ืœืคื ื™ ืฉื ื” ื•ื—ืฆื™ ื‘ืขืจืš
10:56
was probably my most difficult.
233
656260
2000
ื”ื™ื” ื”ืงืฉื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœื™.
10:58
It was on shark finning, and I felt really strongly
234
658260
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืขืœ ื—ื™ืชื•ืš ืกื ืคื™ืจื™ ื›ืจื™ืฉื™ื, ื•ื”ื™ื• ืœื™ ืจื’ืฉื•ืช ื—ื–ืงื™ื
11:00
about this issue.
235
660260
2000
ื‘ื ื•ื’ืข ืœื ื•ืฉื ื”ื–ื”.
11:02
And I felt like, since my main character was a shark,
236
662260
3000
ื•ืื ื™ ื”ืจื’ืฉืชื™, ื‘ื’ืœืœ ืฉื”ื“ืžื•ืช ื”ืจืืฉื™ืช ืฉืœื™ ื”ื™ื ื›ืจื™ืฉ,
11:05
the comic strip was a perfect vehicle for telling the public about this.
237
665260
3000
ืกื“ืจืช ื”ืงื•ืžื™ืงืก ื”ื™ื™ืชื” ื”ืžืงื•ื ื”ืžื•ืฉืœื ื›ื“ื™ ืœืกืคืจ ืœืฆื™ื‘ื•ืจ ืขืœ ื–ื”.
11:08
Now, finning is the act
238
668260
2000
ืขื›ืฉื™ื•, ื—ื™ืชื•ืš ืกื ืคื™ืจื™ื ื”ื•ื
11:10
of taking a shark, cutting the valuable fins off
239
670260
3000
ืœืงื™ื—ืช ื›ืจื™ืฉ, ื—ื™ืชื•ืš ื”ืกื ืคื™ืจื™ื ื‘ืขืœื™ ื”ืขืจืš ืฉืœื•
11:13
and throwing the live animal back in the water.
240
673260
3000
ื•ื”ืฉืœื›ืช ื”ื—ื™ื” ื‘ื—ื™ื™ื ื‘ื—ื–ืจื” ืœืžื™ื.
11:16
It's cruel, it's wasteful.
241
676260
2000
ื–ื” ืื›ื–ืจื™, ื–ื” ื‘ื–ื‘ื–ื ื™.
11:18
There's nothing funny or entertaining about it,
242
678260
2000
ืื™ืŸ ืฉื•ื ื“ื‘ืจ ืžืฆื—ื™ืง ืื• ืžื‘ื“ืจ ื‘ื–ื”,
11:20
but I really wanted to take this issue on.
243
680260
2000
ืื‘ืœ ื‘ืืžืช ืจืฆื™ืชื™ ืœื˜ืคืœ ื‘ื ื•ืฉื ื”ื–ื”.
11:22
I had to kill my main character, who is a shark.
244
682260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืจื•ื’ ืืช ื”ื“ืžื•ืช ื”ืจืืฉื™ืช ืฉืœื™, ืฉื”ื™ื ื›ืจื™ืฉ.
11:25
We start with Sherman in a Chinese restaurant,
245
685260
2000
ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื™ืœื™ื ืขื ืฉืจืžืŸ ื‘ืžืกืขื“ื” ืกื™ื ื™ืช,
11:27
who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler,
246
687260
3000
ืฉืžืงื‘ืœ ืขื•ื’ื™ื™ืช ืžื–ืœ ืฉืื•ืžืจืช ืฉื”ื•ื ื™ืชืคืก ืขืœ ื™ื“ื™ ืกืคื™ื ืช ื“ื™ื’,
11:30
which he does.
247
690260
2000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืงื•ืจื”.
11:32
And then he dies.
248
692260
2000
ื•ืื– ื”ื•ื ืžืช.
11:34
He gets finned, and then he gets thrown overboard.
249
694260
2000
ื—ื•ืชื›ื™ื ืืช ืกื ืคื™ืจื™ื• ื•ืžืฉืœื™ื›ื™ื ืื•ืชื• ืœืžื™ื.
11:36
Ostensibly, he's dead now.
250
696260
2000
ืœื›ืื•ืจื”, ื”ื•ื ืžืช ืขื›ืฉื™ื•.
11:38
And so I killed a character that's been in the newspaper for 15 years.
251
698260
3000
ืื– ื”ืจื’ืชื™ ื“ืžื•ืช ืฉื”ื™ื™ืชื” ื‘ืขื™ืชื•ืŸ 15 ืฉื ื”.
11:41
So I got a lot of reader feedback on that one.
252
701260
2000
ืื– ืงื™ื‘ืœืชื™ ื”ืจื‘ื” ื”ืขืจื•ืช ืงื•ืจืื™ื ืขืœ ื–ื”.
11:43
Meanwhile, the other characters are talking about shark fin soup.
253
703260
3000
ื‘ื™ื ืชื™ื™ื , ืฉืืจ ื”ื“ืžื•ื™ื•ืช ืžื“ื‘ืจื™ื ืขืœ ืžืจืง ืกื ืคื™ืจื™ ื›ืจื™ืฉ.
11:46
I do three or four strips after that
254
706260
2000
ืขืฉื™ืชื™ ืฉืœื•ืฉ ืื• ืืจื‘ืข ืกื“ืจื•ืช ืื—ืจื™ ื–ื”
11:48
where we explore the finning issue
255
708260
2000
ืฉื‘ื”ืŸ ื‘ื—ื ืชื™ ืืช ืกื•ื’ื™ืช ื—ื™ืชื•ืš ื”ืกื ืคื™ืจื™ื
11:50
and the shark fin soup issue.
256
710260
2000
ื•ืืช ืกื•ื’ื™ืช ืžืจืง ืกื ืคื™ืจื™ ื”ื›ืจื™ืฉ.
11:52
Sherman's up in shark heaven.
257
712260
2000
ืฉืจืžืŸ ืœืžืขืœื” ื‘ื’ืŸ ืขื“ืŸ ืœื›ืจื™ืฉื™ื.
11:54
This is what I love about comic strips, you know.
258
714260
2000
ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืื•ื”ื‘ ื‘ืกื“ืจื•ืช ืงื•ืžื™ืงืก, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื.
11:56
You really don't have to worry about the audience suspending its sense of disbelief
259
716260
3000
ืืชื ืœื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœื“ืื•ื’ ืœื’ื‘ื™ ื—ื•ืกืจ ื”ืืžื•ืŸ ืฉืœ ื”ืงื”ืœ
11:59
because, if you start with a talking shark,
260
719260
2000
ืžืคื ื™, ืฉืื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืขื ื›ืจื™ืฉ ืžื“ื‘ืจ,
12:01
readers pretty much check their disbelief at the door.
261
721260
3000
ื”ืงื•ืจืื™ื ืžืฉืื™ืจื™ื ืืช ื—ื•ืกืจ ื”ืืžื•ื ื” ืฉืœื”ื ื‘ื“ืœืช.
12:04
You can kind of do anything.
262
724260
2000
ืืชื ื“ื™ ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืขืฉื•ืช ื”ื›ืœ.
12:06
It becomes a near-death experience for Sherman.
263
726260
3000
ื–ื” ื ืขืฉื” ื—ื•ื•ื™ื” ืงืจื•ื‘ื” ืœืžื•ื•ืช ืขื‘ื•ืจ ืฉืจืžืŸ.
12:09
Meanwhile, Ernest finds his fins on the internet.
264
729260
2000
ื‘ื™ื ืชื™ื™ื ืืจื ืกื˜ ืžื•ืฆื ืืช ื”ืกื ืคื™ืจื™ื ืฉืœื• ื‘ืื™ื ื˜ืจื ื˜.
12:11
There was a real website based in China
265
731260
2000
ื”ื™ื” ืืชืจ ืื™ื ื˜ืจื ื˜ ืืžื™ืชื™ ื‘ืกื™ืŸ
12:13
that actually sold shark fins,
266
733260
2000
ืฉืžื›ืจ ืกื ืคื™ืจื™ ื›ืจื™ืฉ,
12:15
so I kind of exposed that.
267
735260
3000
ืื– ื“ื™ ื—ืฉืคืชื™ ืืช ื–ื”.
12:18
And he clicks the "buy now" button.
268
738260
3000
ืื– ื”ื•ื ืœื•ื—ืฅ ืขืœ ื›ืคืชื•ืจ ื”ืงื ื™ื™ื” ื”ืžื™ื™ื“ื™ืช.
12:21
And voila, next-day air, they show up,
269
741260
2000
ื•ืื– ื”ื•ืคื”, ืžืฉืœื•ื— ืœื™ื•ื ื”ื‘ื, ื”ื ืžื’ื™ืขื™ื,
12:23
and they surgically reattach them.
270
743260
2000
ื•ื”ื ืžื—ื‘ืจื™ื ืื•ืชื ื‘ื—ื–ืจื” ื‘ื ื™ืชื•ื—.
12:25
I ended that series with a kind of a mail-in petition
271
745260
3000
ืกื™ื™ืžืชื™ ืืช ื”ืกื“ืจื” ืขื ืกื•ื’ ืฉืœ ืขืฆื•ืžื” ื‘ืžื™ื™ืœ
12:28
that encouraged our National Marine Fishery Service,
272
748260
2000
ืฉืžืขื•ื“ื“ืช ืืช ืื™ื’ื•ื“ ื”ื“ื’ื” ื”ื™ืžื™ืช ื”ืœืื•ืžื™ ืฉืœื ื•,
12:30
to force other countries
273
750260
2000
ืœื’ืจื•ื ืœืžื“ื™ื ื•ืช ืื—ืจื•ืช
12:32
to have a stronger stance with shark management.
274
752260
2000
ืœืงื‘ื•ืข ืขืžื“ื” ืžื—ืžื™ืจื” ื™ื•ืชืจ ื‘ื ื™ื”ื•ืœ ืกื•ื’ื™ื™ืช ื”ื›ืจื™ืฉื™ื.
12:34
(Applause)
275
754260
2000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
12:36
Thanks.
276
756260
2000
ืชื•ื“ื”.
12:38
I'd like to end with a little metaphor here.
277
758260
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœืกื™ื™ื ื‘ืžื˜ืืคื•ืจื” ืงื˜ื ื”.
12:40
I've been trying to think of a metaphor to represent Mission Blue,
278
760260
3000
ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื—ืฉื•ื‘ ืขืœ ืžื˜ืืคื•ืจื” ืœื™ื™ืฆื’ ืืช "ืžืฉื™ืžื” ื›ื—ื•ืœื”",
12:43
and this is what I came up with.
279
763260
2000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉื”ื’ืขืชื™ ืืœื™ื•.
12:45
Imagine you're in an enormous room,
280
765260
2000
ื“ืžื™ื™ื ื• ืฉืืชื ื‘ื—ื“ืจ ืขื ืง,
12:47
and it's as dark as a cave.
281
767260
2000
ื•ื”ื•ื ื—ืฉื•ืš ื›ืžื• ืžืขืจื”.
12:49
And you can have anything in that room, anything you want,
282
769260
2000
ื•ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืงื‘ืœ ื›ืœ ื“ื‘ืจ ื‘ื—ื“ืจ, ื›ืœ ื“ื‘ืจ ืฉืชืจืฆื•,
12:51
but you can't see anything.
283
771260
2000
ืื‘ืœ ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืจืื•ืช ื›ืœื•ื.
12:53
You've been given one tool, a hammer.
284
773260
3000
ืงื™ื‘ืœืชื ื›ืœื™ ืื—ื“, ืคื˜ื™ืฉ.
12:56
So you wander around in the darkness, and you bump into something,
285
776260
3000
ืื– ืืชื ืžืกืชื•ื‘ื‘ื™ื ื‘ื—ื•ืฉืš, ื•ืืชื ื ืชืงืœื™ื ื‘ื“ื‘ืจื™ื,
12:59
and it feels like it's made of stone.
286
779260
2000
ื•ื”ื ืžืจื’ื™ืฉื™ื ื›ืื™ืœื• ื”ื ืขืฉื•ื™ื™ื ืžืื‘ืŸ.
13:01
It's big, it's heavy. You can't carry it away,
287
781260
2000
ื–ื” ื’ื“ื•ืœ, ื–ื” ื›ื‘ื“, ืืชื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืกื—ื•ื‘ ืืช ื–ื” ืืชื›ื,
13:03
so you bang it with your hammer, and you break off a piece.
288
783260
3000
ืื– ืืชื ืžื›ื™ื ืืช ื–ื” ื‘ืคื˜ื™ืฉ ื•ืฉื•ื‘ืจื™ื ื—ืชื™ื›ื”.
13:06
And you take the piece out into the daylight.
289
786260
2000
ื•ืืชื ืœื•ืงื—ื™ื ืืช ื”ื—ืชื™ื›ื” ืœืื•ืจ ื™ื•ื.
13:08
And you see you have a beautiful piece of white alabaster.
290
788260
3000
ื•ืืชื ืจื•ืื™ื ืฉื™ืฉ ืœื›ื ื—ืชื™ื›ื” ื™ืคื™ืคื™ื” ืฉืœ ืื‘ืŸ ื‘ื”ื˜.
13:11
So you say to yourself, "Well, that's worth something."
291
791260
2000
ืื– ืืชื ืื•ืžืจื™ื ืœืขืฆืžื›ื, "ื–ื” ืฉื•ื•ื” ืžืฉื”ื•."
13:13
So you go back into the room,
292
793260
2000
ืื– ืืชื ื—ื•ื–ืจื™ื ืœื—ื“ืจ,
13:15
and you break this thing to pieces, and you haul it away.
293
795260
3000
ื•ืืชื ืฉื•ื‘ืจื™ื ืืช ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ืœื—ืชื™ื›ื•ืช, ื•ืืชื ืžื•ืฆื™ืื™ื ืื•ืชืŸ ื”ื—ื•ืฆื”.
13:18
And you find other things, and you break that up, and you haul those away.
294
798260
2000
ื•ืื– ืืชื ืžื•ืฆืื™ื ืขื•ื“ ืžืฉื”ื•, ื•ื’ื•ืจืจื™ื ืื•ืชื• ื”ื—ื•ืฆื” ื‘ื—ืชื™ื›ื•ืช.
13:20
And you're getting all kinds of cool stuff.
295
800260
2000
ื•ืืชื ืžื•ืฆื™ืื™ื ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื ืžื’ื ื™ื‘ื™ื.
13:22
And you hear other people doing the same thing.
296
802260
2000
ื•ืืชื ืฉื•ืžืขื™ื ืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื ืขื•ืฉื™ื ืื•ืชื• ื“ื‘ืจ.
13:24
So you get this sense of urgency,
297
804260
2000
ืื– ืืชื ืžืงื‘ืœื™ื ืชื—ื•ืฉืช ื‘ื”ื™ืœื•ืช,
13:26
like you need to find as much stuff as possible as soon as possible.
298
806260
3000
ื›ืื™ืœื• ืืชื ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืžืฆื•ื ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ื“ื‘ืจื™ื ื›ืžื” ืฉื™ื•ืชืจ ืžื”ืจ.
13:29
And then some yells, "Stop!"
299
809260
2000
ื•ืื– ื—ืœืง ืฆื•ืขืงื™ื, "ืขื™ืฆืจื•!"
13:31
And they turn up the lights.
300
811260
2000
ื•ื”ื ืžื“ืœื™ืงื™ื ืืช ื”ืื•ืจ.
13:33
And you realize where you are; you're in the Louvre.
301
813260
3000
ื•ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืื™ืคื” ืืชื; ืืชื ื‘ืœื•ื‘ืจ.
13:38
And you've taken all this complexity and beauty,
302
818260
4000
ื•ืœืงื—ืชื ืืช ื›ืœ ื”ืžื•ืจื›ื‘ื•ืช ื•ื”ื™ื•ืคื™,
13:42
and you've turned it into a cheap commodity.
303
822260
3000
ื•ื”ืคื›ืชื ืื•ืชื ืœืกื—ื•ืจื” ืคืฉื•ื˜ื”.
13:45
And that's what we're doing with the ocean.
304
825260
3000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืื ื—ื ื• ืขื•ืฉื™ื ืขื ื”ืื•ืงื™ื ื•ืกื™ื.
13:48
And part of what Mission Blue is about
305
828260
2000
ื•ื—ืœืง ืžื”ืžื˜ืจื” ืฉืœ ืžืฉื™ืžื” ื›ื—ื•ืœื” ื”ื•ื
13:50
is yelling, "Stop!"
306
830260
3000
ืœืฆืขื•ืง, "ืขืฆืจื•!"
13:53
so that each of us --
307
833260
2000
ื›ืš ืฉื›ืœ ืื—ื“ ืžืื™ืชื ื• --
13:55
explorer, scientist, cartoonist, singer, chef --
308
835260
3000
ื—ื•ืงืจ, ืžื“ืขืŸ, ืžืื™ื™ืจ, ื–ืžืจ, ืฉืฃ --
13:58
can turn up the lights in their own way.
309
838260
2000
ื™ื•ื›ืœ ืœื”ื“ืœื™ืง ืืช ื”ืื•ืจ ื‘ื“ืจื›ื• ืฉืœื•.
14:00
And that's what I hope my comic strip does in a small way.
310
840260
2000
ื•ื–ื” ืžื” ืฉืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉืกื“ืจืช ื”ืงื•ืžื™ืงืก ืฉืœื™ ืขื•ืฉื” ื‘ืฆื•ืจื” ืงื˜ื ื”.
14:02
That's why I like what I do.
311
842260
2000
ืœื›ืŸ ืื ื™ ืื•ื”ื‘ ืืช ืžื” ืฉืื ื™ ืขื•ืฉื”.
14:04
Thanks for listening.
312
844260
2000
ืชื•ื“ื” ืฉื”ืงืฉื‘ืชื.
14:06
(Applause)
313
846260
2000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7