What I've learned about parenting as a stay-at-home dad | Glen Henry

70,599 views ・ 2018-05-17

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: yael ring עריכה: Ido Dekkers
00:13
Alright, I want to tell you how I got my superpowers through fatherhood.
0
13103
4383
טוב, אני רוצה לספר לכם איך קיבלתי את כוחות העל שלי באמצעות האבהות.
00:18
I was working a job I hated, OK?
1
18833
1974
עבדתי בעבודה ששנאתי, כן?
00:20
And I don't know if anyone here ever worked a job they hated.
2
20831
2882
ואני לא יודע אם מישהו כאן אי פעם עבד בעבודה שהוא שנא.
00:23
Has anyone here ever worked a job they hated?
3
23737
2103
מישהו כאן אי פעם עבד בעבודה שהוא שנא?
00:25
(Laughter)
4
25864
1001
(צחוק)
00:26
OK, good, because I'm not alone
5
26889
1696
אוקיי, יופי, אז אני לא לבד
00:28
and I have something to confess; I don't want you guys to judge me.
6
28609
3143
ויש לי וידוי קטן; אני לא רוצה שתשפטו אותי.
00:31
This feels like a safe space, is it a safe space?
7
31776
2357
כאן מרגיש לי כמו מקום בטוח, זה מקום בטוח?
00:34
Audience: Yes.
8
34157
1158
הקהל: כן.
00:35
Glen Henry: OK, I was working the job I hated,
9
35339
2166
גלן הנרי: אוקיי, עבדתי בעבודה ששנאתי,
00:37
my manager and I were not getting along.
10
37529
1922
המנהל שלי ואני לא הסתדרנו.
00:39
I was sitting in my car, looking in the rearview mirror,
11
39475
2668
ישבתי באוטו שלי והסתכלתי בראי האחורי,
00:42
trying to figure out which friend I could call
12
42167
3545
תוך כדי שאני מנסה לחשוב לאיזה חבר אני יכול להתקשר
00:45
to call in a bomb threat,
13
45736
1199
שיתקשר עם איום של פצצה,
00:46
so I didn't have to go back in the building.
14
46959
2063
ככה שלא אצטרך לחזור לתוך הבניין.
00:49
(Laughter)
15
49046
1001
(צחוק)
00:50
OK, this was having a lot of issues for me,
16
50071
2967
אוקיי, היו לי מלא בעיות,
00:53
I was having a lot of issues at my job
17
53062
1824
היו לי מלא בעיות בעבודה
00:54
and I'd come home every day from work
18
54910
1762
והייתי חוזר כל יום הביתה מהעבודה
00:56
and my wife would ask me the same question.
19
56696
2515
ואשתי היתה שואלת אותי את אותה שאלה.
00:59
And when you hate your job,
20
59458
1310
וכשאתה שונא את העבודה שלך,
01:00
this is the worst question anyone could ask you.
21
60792
2507
זאת השאלה הכי גרועה שמישהו יכול לשאול אותך.
01:03
She'd say, "Hey babe, how was your day?"
22
63323
2960
היא היתה שואלת, "היי, בייבי, איך היה היום שלך?
01:06
(Laughter)
23
66307
1738
(צחוק)
01:08
And I'd say,
24
68069
1168
ואני הייתי עונה,
01:09
"Why you bringing up old stuff?"
25
69261
1570
"למה את מעלה נשכחות?"
01:10
(Laughter)
26
70855
1001
(צחוק)
01:11
I just left it, I don't want to think about that place again.
27
71880
2872
כרגע יצאתי משם, אני לא רוצה לחשוב שוב על המקום הזה.
01:15
See, we were spending about 40 percent of my income on childcare.
28
75879
3412
אתם רואים, הוצאנו בערך 40 אחוזים מההכנסה שלי על מסגרות לילדים.
01:19
We had one child.
29
79315
1289
היה לנו ילד אחד.
01:21
And we were pregnant with our second child.
30
81354
2310
והיינו בהריון עם הילד השני שלנו.
01:23
And we were trying to figure out how we were going to fix this whole thing
31
83688
3500
וניסינו לחשב איך נוכל לפתור את כל הבעיה הזאת
01:27
of this money situation, and she said,
32
87212
1825
של המצב הכספי, ואז היא אמרה,
01:29
"Hey, babe, I've got a great idea."
33
89061
2436
"היי, בייבי, יש לי רעיון מעולה".
01:31
I said, "What's up?"
34
91521
1334
ועניתי, "מה קורה?"
01:32
She said, "I think you'd be a great stay-at-home dad."
35
92879
2603
היא אמרה, "אני חושבת שתהיה אבא במשרה מלאה מעולה".
01:35
(Laughter)
36
95506
1706
(צחוק)
01:37
I was like, "Why would you say something like that?"
37
97236
2436
אמרתי לה, "למה שתגידי משהו כזה?"
01:39
(Laughter)
38
99696
1001
(צחוק)
01:40
She said, "Because babies like you."
39
100721
2245
היא אמרה, "בגלל שתינוקות אוהבים אותך".
01:42
(Laughter)
40
102990
1508
(צחוק)
01:44
I was like, "No, they don't."
41
104522
1389
ואני אמרתי, "לא, הם לא".
01:45
She was like, "No, they do like you.
42
105935
1738
היא אמרה, "לא, הם כן אוהבים אותך
01:47
And I think it would be great
43
107697
1658
ואני חושבת שזה יהיה מעולה
01:49
for our children to see what love looks like, coming from a father."
44
109379
3357
אם הילדים שלנו יראו איך אהבה של אבא נראית".
01:54
I was like, OK.
45
114143
1420
אז אמרתי, אוקיי.
01:55
(Laughter)
46
115587
2460
(צחוק)
01:58
So, I had issues with this,
47
118071
2556
אז, היו לי בעיות עם זה,
02:00
because I haven't seen a lot of stay-at-home dads before
48
120651
2651
בגלל שלא ראיתי הרבה אבות במשרה מלאה לפני כן
02:03
and I thought men would judge me, so get this, I said this --
49
123326
3219
וחשבתי שגברים ישפטו אותי, אז תקלטו את זה, אמרתי את זה --
02:06
please don't be offended -- I said,
50
126569
2500
בבקשה אל תעלבו -- אמרתי,
02:09
"Uh, you know, that sounds boring.
51
129093
2334
"אה, את יודעת, זה נשמע משעמם.
02:11
And what do stay-at-home moms do all day, anyway?"
52
131744
3111
ומה אמהות במשרה מלאה עושות במילא?"
02:14
Audience: Ooh!
53
134879
3238
הקהל: אווו!
02:18
She smiled at me a smile only a woman full of knowledge can smile
54
138141
4237
היא חייכה אלי חיוך שרק נשים מלאות בידע יכולות לחייך
02:22
(Laughter)
55
142402
1342
(צחוק)
02:23
and said, "Well, this should be easy for you.
56
143768
2865
ואמרה, "ובכן, זה יהיה קל בשבילך.
02:26
And it will save us some money, it seems like a no-brainer."
57
146657
2825
וזה יחסוך לנו קצת כסף, זה נראה ממש הגיוני".
02:29
(Laughter)
58
149506
1045
(צחוק)
02:30
Fast-forward six months,
59
150575
1629
תריצו קדימה ששה חודשים,
02:32
I'd been a stay-at-home dad for about a week.
60
152228
2212
אני אבא במשרה מלאה כבר שבוע בערך.
02:34
(Laughter)
61
154464
1232
(צחוק)
02:35
I was standing in my bathroom, looking into the mirror
62
155720
3341
עמדתי בשירותים והסתכלתי במראה
02:39
(Laughter)
63
159085
1571
(צחוק)
02:40
crying, tears --
64
160680
1151
בוכה, דמעות --
02:41
(Laughter)
65
161855
1793
(צחוק)
02:43
running all down my face.
66
163672
1667
יורדות לי על הפנים.
02:45
(Laughter)
67
165363
1568
(צחוק)
02:47
My one-and-a-half-year-old was banging on the bathroom door --
68
167252
3301
הבן בן שנה וחצי דופק על הדלת של השירותים --
02:50
because I locked them out, you know --
69
170577
1855
כי נעלתי אותם בחוץ, אתם יודעים --
02:52
(Laughter)
70
172456
1001
(צחוק)
02:53
crying, tears running down his face.
71
173481
2105
בוכה, דמעות יורדות על הפנים שלו.
02:56
And my newborn was in the bassinet, crying, tears running down his face.
72
176252
4214
והתינוק בעריסה בוכה, דמעות יורדות על הפנים שלו.
03:00
I looked at myself in the mirror, and I said ...
73
180490
3293
הסתכלתי על עצמי במראה ואמרתי --
03:03
"Which friend can you call to call in a bomb threat?
74
183807
2495
"לאיזה חבר אני יכול להתקשר שיתקשר עם איום של פצצה?
03:06
We've got to get out of here."
75
186326
1453
אני חייב לעוף מכאן".
03:07
(Laughter)
76
187803
2115
(צחוק)
03:09
See, I had traded my manager for my children.
77
189942
3207
אתם רואים, החלפתי את המנהל שלי בילדים שלי.
03:13
I didn't know what I got myself into.
78
193173
1799
ולא ידעתי למה אני נכנס.
03:14
I thought I knew everything about being a stay-at-home parent,
79
194996
3382
חשבתי שאני יודע הכל על מה זה להיות הורה במשרה מלאה,
03:18
and in fact, I knew nothing at all.
80
198402
2066
ולמעשה, לא ידעתי כלום.
03:21
Because even though my manager was --
81
201099
2683
בגלל שלמרות שהמנהל שלי היה --
03:23
well, at least my children were a lot cuter than my manager,
82
203806
3341
ובכן, לפחות הילדים שלי היו הרבה יותר חמודים מהמנהל שלי,
03:27
they were just as demanding.
83
207171
1937
הם היו תובעניים באותה מידה.
03:29
(Video) Child: Wipe my butt.
84
209132
2683
(וידאו) ילד: נגב לי את הטוסיק.
03:31
Papa, wipe my butt.
85
211839
2238
אבא, נגב לי את הטוסיק.
03:34
(Laughter)
86
214101
1206
(צחוק)
03:35
Wipe my butt.
87
215331
2778
נגב לי את הטוסיק.
03:38
(Laughter)
88
218133
6992
(צחוק)
03:45
GH: What had I gotten myself into?
89
225744
2159
גלן: למה נכנסתי?
03:47
I thought I knew everything about being a stay-at-home parent --
90
227927
3000
חשבתי שאני יודע הכל על מה זה להיות הורה במשרה מלאה --
03:50
in fact, I knew nothing.
91
230951
1199
ולמעשה, לא ידעתי כלום.
03:52
I thought that all I had to do was feed them,
92
232174
2476
חשבתי שכל מה שאני צריך לעשות זה להאכיל אותם,
03:54
change their diapers, and they'd be fine.
93
234674
2126
להחליף להם חיתולים, והם יהיו בסדר.
03:56
Like, I really thought that's it.
94
236824
2572
כאילו, באמת חשבתי שזה הכל.
03:59
"Sesame Street" on TV, keep them distracted,
95
239420
2643
"רחוב סומסום" בטלויזיה כדי להעסיק אותם,
04:02
apple sauce in a bowl, milk in a bottle, they'd be fine.
96
242087
2943
רסק תפוחים בקערה, חלב בבקבוק, והם יהיו בסדר.
04:05
But if you leave children alone,
97
245054
2151
אבל אם אתה משאיר ילדים לבד,
04:07
they'll get into just a little bit of mischief.
98
247229
2389
הם יכנסו לכל מיני סוגים של צרות.
04:09
(Video) Child: Hi.
99
249642
1820
(וידאו) ילד: הי.
04:12
GH: Where is the powder?
100
252951
1600
גלן: איפה האבקה?
04:15
Child: I don't know.
101
255403
1682
ילד: אני לא יודע.
04:17
GH: Well, where did you put it, where did it --
102
257109
3485
גלן: ובכן, איפה שמת את זה, איפה זה --
04:21
Who did it?
103
261187
1176
מי עשה את זה?
04:22
Child 1: No, you did it! Child 2: No, you did it!
104
262387
2912
ילד 1: לא, אתה עשית את זה! ילד 2: לא, אתה עשית את זה!
04:25
Child 1: No, you did it! Child 2: No, you did it!
105
265323
3040
ילד 1: לא, אתה עשית את זה! ילד 2: לא, אתה עשית את זה!
04:28
(Laughter)
106
268387
2127
(צחוק)
04:30
GH: You know what else I thought I knew about being a stay-at-home parent?
107
270538
3611
גלן: אתם יודעים מה עוד חשבתי שאני יודע על להיות הורה במשרה מלאה?
04:34
I thought that all I had to do was take them to the park once a week,
108
274173
3578
חשבתי שכל מה שאני צריך לעשות זה לקחת אותם לפארק פעם בשבוע,
04:37
because if I took them to the park once a week, they'd be fine.
109
277775
3834
בגלל שאם לקחתי אותם לפארק פעם בשבוע, הם יהיו בסדר.
04:41
In fact, I knew nothing at all.
110
281633
1761
בעצם, לא ידעתי כלום.
04:43
OK.
111
283720
1159
אוקיי.
04:44
If you take kids to park every day then that means they get dirty every day.
112
284903
4111
אם תקחו את הילדים לפארק כל יום זה אומר שהם מתלכלכים כל יום.
04:49
If they got dirty every day, they need baths every day,
113
289038
2611
אם הם מתלכלכים כל יום, הם צריכים אמבטיה כל יום,
04:51
if they got baths every day --
114
291673
2364
אם הם צריכים אמבטיה כל יום --
04:54
I just don't think you understand, see, having two kids under two,
115
294061
3119
אני רק לא חושב שאתם מבינים, אתם רואים, אם יש לך שני ילדים מתחת לגיל שנתיים,
04:57
you end up changing over 20 dirty diapers a day, OK.
116
297204
3909
יוצא שאתם מחליפים מעל 20 טיטולים מלוכלכים כל יום, אוקיי.
05:01
And if you give them a bath, that's just more nakedness.
117
301498
2976
ואם אתם מקלחים אותם, זה עוד עירום.
05:04
(Laughter)
118
304498
1301
(צחוק)
05:05
And a higher probability of getting peed on,
119
305823
2143
ויש יותר סבירות שישתינו עליך,
05:07
and no one likes getting peed on, even if it's from a baby.
120
307990
2997
ואף אחד לא אוהב שמשתינים עליו, אפילו אם זה מתינוק.
05:11
(Laughter)
121
311011
1157
(צחוק)
05:12
But I read this article by Father Lee
122
312192
2152
אבל קראתי כתבה שכתב האב לי
05:14
which cites a survey done by two detergent companies, Omo and Persil.
123
314368
4325
בה הוא מצטט סקר שנערך על ידי שתי חברות אבקת כביסה, Omo ופרסיל.
05:18
And they did this study and it said, that at two hours a day,
124
318717
2995
הם ערכו את המחקר הזה לפיו בשעתיים ביום,
05:21
prisoners get more outside time than children.
125
321736
2888
אסירים מקבלים יותר זמן בחוץ מאשר ילדים.
05:25
That convicted me and so we went outside.
126
325362
3349
זה שכנע אותי אז יצאנו החוצה.
05:28
(Video) (Music)
127
328735
1150
(וידאו - מוזיקה)
05:38
(Laughter)
128
338465
1657
(צחוק)
05:41
GH: See, I knew nothing about being a stay-at-home parent,
129
341077
2829
גלן: אתם רואים, לא ידעתי כלום על מה זה להיות הורה במשרה מלאה,
05:43
and once I embraced the fact that I knew nothing,
130
343930
2319
וברגע שקיבלתי את העובדה שלא ידעתי כלום.
05:46
I began to learn from my new managers.
131
346273
1818
התחלתי ללמוד מהמנהלים החדשים שלי.
05:48
And I always was told
132
348115
1197
תמיד אמרו לי
05:49
that as a stay-at-home parent, you get no sleep.
133
349336
3842
שכהורה במשרה מלאה אתה לא ישן בכלל.
05:53
Or as a parent in general, you get no sleep.
134
353202
2081
או שכהורה בכלל, אתה לא ישן בכלל.
05:55
But that's not true, because if you sleep when they do,
135
355307
2889
אבל זה לא נכון, כי אם אתה ישן כשהם ישנים,
05:58
you actually can get some sleep.
136
358220
1603
אתם בעצם כן מצליח לתפוס כמה שעות שינה.
05:59
(Laughter)
137
359847
1839
(צחוק)
06:02
You know what else I thought as a stay-at-home parent?
138
362376
2825
אתם יודעים מה עוד חשבתי על להיות הורה במשרה מלאה?
06:05
I though I knew that the best way to teach kids right from wrong
139
365225
3238
חשבתי שאני יודע שהדרך הטובה ביותר ללמד ילדים להבחין בין טוב ורע
06:08
was to discipline them,
140
368487
1154
היא באמצעות משמעת,
06:09
because that would make sure they understood right from wrong,
141
369665
2936
כי זה יבטיח שהם יבינו את ההבדל בין טוב ורע.
06:12
the pain, the fear -- that would teach them.
142
372625
2055
הכאב, הפחד -- זה ילמד אותם.
06:14
But the truth is, the best way to teach my children right from wrong
143
374704
3675
אבל האמת היא, שהדרך הטובה ביותר ללמד את הילדים שלי להבחין בין טוב ורע
06:18
is to teach them.
144
378403
1156
היא ללמד אותם.
06:19
Take out a whiteboard and draw pictures and make connections
145
379583
2826
תוציאו את הלוח ותציירו ציורים ותעשו הקשרים
06:22
that they can understand.
146
382433
1461
שהם יכולים להבין,
06:23
That was the best way.
147
383918
1467
זאת היתה הדרך הטובה ביותר.
06:26
A lot of these images you're seeing are coming from my YouTube channel,
148
386868
3342
הרבה מהתמונות שאתם רואים כאן מגיעות מערוץ היו טיוב שלי,
"Believe in Fatherhood" (האמינו באבהות)
06:30
"Beleaf in Fatherhood."
149
390234
1183
06:31
I document the misadventures of being a stay-at-home dad.
150
391441
2708
אני תיעדתי את ההרפתקאות של מה זה להיות אבא במשרה מלאה.
06:34
And it's not perfect, it's just showing that I'm trying.
151
394173
3025
וזה לא מושלם, זה רק מראה שאני משתדל.
06:37
And I'm not trying to be an example
152
397222
1739
ואני לא מנסה להיות מודל לדוגמא
06:38
but just proof that it's possible for whoever else is doing this.
153
398985
3227
אבל רק הוכחה לכך שזה אפשרי לכל מי שעושה את זה.
06:43
You know what I also knew about being a stay-at-home parent?
154
403204
3087
אתם יודעים מה עוד ידעתי על מה זה להיות הורה במשרה מלאה?
06:46
I knew that children needed love,
155
406315
1762
ידעתי שילדים זקוקים לאהבה,
06:48
but I just didn't know what love looked like.
156
408101
2143
אבל רק לא ידעתי איך אהבה יכולה להיראות,
06:50
(Video) (Music)
157
410268
2779
(וידאו - מוזיקה)
06:57
GH: It turns out putting diapers on your head
158
417932
2174
גלן: מסתבר שלשים טיטול על הראש
07:00
and play-fighting until the kids fall asleep
159
420130
2088
ולשחק במלחמה עד שהילדים נרדמים
07:02
is a great way to love your kids.
160
422242
1594
היא דרך מעולה לאהוב את הילדים שלך.
07:04
So, I was learning a lot,
161
424942
2707
אז, למדתי הרבה,
07:07
but it's not all fun and boogers, is it?
162
427673
1991
אבל זה לא הכל כיף ונזלת, נכון?
07:09
(Laughter)
163
429688
2001
(צחוק)
07:11
I asked a group of stay-at-home parents what's the hardest thing,
164
431713
3119
שאלתי קבוצה של הורים במשרה מלאה מה הדבר הקשה ביותר,
07:14
the thing they underestimated most about being stay-at-home parents,
165
434856
3221
הדבר שהם הכי לא ציפו לו בלהיות הורה במשרה מלאה,
07:18
and they said that the loneliness was one of those things.
166
438101
2746
והם אמרו שהבדידות היא אחת מהדברים האלה.
07:20
Not having someone else to talk to, feeling inadequate,
167
440871
2627
העובדה שאין מישהו אחר שאפשר לדבר איתו, ההרגשה של אני לא מספיק,
07:23
feeling selfish for wanting me-time.
168
443522
1928
הרגשת אנוכיות כי אני רוצה קצת זמן לעצמי.
07:26
And nursery rhymes suck.
169
446030
2039
ושירי ילדים מעצבנים.
07:28
(Laughter)
170
448418
1397
(צחוק)
07:29
Like, really, "Mary Had a Little Lamb" is cool the first couple of times,
171
449839
3484
כאילו, באמת, "למרי היה טלה קטן" נחמד בכמה פעמים הראשונות,
07:33
but after all these years on repeat,
172
453347
2477
אבל אחרי שנים של שמיעה חוזרת,
07:35
you wonder why Mary just ain't make herself a wool skirt
173
455848
2757
אתה מתחיל לתהות למה מרי לא פשוט מכינה לעצמה חצאית צמר
07:38
and have lamb chops, you know what I'm saying?
174
458629
2232
וצלעות כבש, אתם יודעים למה אני מתכוון?
07:40
(Laughter)
175
460885
1533
(צחוק)
07:42
The one thing I underestimated most was the emotional fatigue.
176
462442
3095
אחד הדברים שהכי לא ציפיתי לו היה העייפות הרגשית.
07:45
See, I was an artist, so I'd write songs for other artists.
177
465561
3064
אתם רואים, אני הייתי אמן, אז כתבתי שירים לאנשים אחרים.
07:48
Because that's how I made money from home.
178
468649
2942
בגלל שזה היה איך שהרווחתי כסף בעבודה מהבית.
07:51
But when you're with your kids all day, you become emotionally tired.
179
471615
3515
אבל כשאתה נמצא עם הילדים שלך כל היום, אתה מגיע לעייפות רגשית.
07:55
And that means all your creativity comes from your emotions,
180
475575
2898
וזה אומר שכל היצירתיות שלך מגיעה מהרגשות שלך,
07:58
so you’re just tapped out, you're done.
181
478497
1992
אז אתה פשוט ריק, גמור.
08:00
So you become done with time.
182
480513
3054
אז נמאס לך מזמן.
08:04
Nap time, time-tables, time-out, time like to cook,
183
484366
3033
זמן מנוחה, לוחות זמנים, פסק זמן, זמן לבשל,
08:07
with all types of time, you're just done.
184
487423
2452
כשיש לך כל כך הרבה סוגים של זמן, אתה גמור.
08:09
You had no time for anything.
185
489899
1571
אין לך זמן לכלום.
08:11
And some people are done with their spouse as a stay-at-home parent.
186
491494
3675
ולחלק מהאנשים נמאס מבן הזוג שלהם כהורה במשרה מלאה.
08:15
Because the spouse just doesn't get it.
187
495193
2007
בכלל שבן הזוג פשוט לא מבין את זה.
08:18
I was talking to a friend of mine, he said,
188
498113
2833
דיברתי עם חבר שלי, הוא אמר,
08:20
"Man, I come home from work,
189
500970
2575
"בן אדם, אני חוזר הביתה מהעבודה,
08:23
drawers are open, clothes hanging outside the drawers,
190
503569
3508
כל המגירות פתוחות, בגדים תלויים בחוץ,
08:27
the kids are still in their pajamas ...
191
507101
2127
הילדים עדיין בפיג'מות...
08:29
And it can't be that hard to have dinner ready when I get home, right?"
192
509252
3359
ולא יכול להיות שזה כזה קשה שתהיה ארוחת ערב מוכנה עד שאני מגיע הביתה, נכון?
08:32
(Laughter)
193
512635
1937
(צחוק)
08:34
Start to freak out, you know what I'm saying?
194
514596
2127
התחלתי להתחרפן, אתם יודעים למה אני מתכוון?
08:36
(Laughter)
195
516747
1436
(צחוק)
08:38
He was trying to confide in me --
196
518207
2127
הוא ניסה לשתף איתי --
08:40
(Laughter)
197
520358
1165
(צחוק)
08:41
I said, "You have no idea what you're talking about."
198
521547
2477
אמרתי, "אין לך מושג על מה אתה מדבר".
08:44
(Laughter)
199
524048
2624
(צחוק)
08:46
She wakes up every morning, tired from the night before,
200
526696
2643
היא מתעוררת בכל בוקר, עייפה מהלילה הקודם,
08:49
baby attached to her breast, dropping this kid off at school,
201
529363
2905
תינוק צמוד לחזה שלה, מורידה את הילד הזה בבית ספר,
08:52
and taking this one to the park.
202
532292
1539
ולוקחת את זה לפארק.
08:53
Laundry piles up to the skies,
203
533855
1477
הכביסה נערמת עד השמיים,
08:55
he has a conversation on the phone for an hour with your mom
204
535356
2810
הוא מנהל שיחה של שעה עם אמא שלך
08:58
about God knows what,
205
538190
1182
מי יודע על מה הם מדברים,
08:59
takes the dog you wanted for a walk ...
206
539396
1983
לוקח את הכלב שאת רצית לטיול ...
09:01
(Laughter)
207
541403
1001
(צחוק)
09:02
And nobody died, bro.
208
542428
2238
ואף אחד לא מת, אחי.
09:05
She kept your kids alive all day, that's hard."
209
545022
2707
היא שמרה על הילדים שלך בחיים כל היום, זה קשה".
09:07
(Laughter)
210
547753
2332
(צחוק)
09:10
I have become an advocate for stay-at-home parents.
211
550109
3079
התחלתי להיות פעיל עבור הורים במשרה מלאה.
09:13
Why?
212
553502
1158
למה?
09:14
Because finally, I was standing in their shoes.
213
554684
2666
בגלל שסוף סוף מצאתי את עצמי בנעליים שלהם.
09:17
Because when you're standing in someone else's shoes,
214
557898
2477
בכלל שכשאתם מוצאים את עצמכם בנעליים של מישהו אחר,
09:20
you see the world from a different perspective.
215
560399
2267
אתם רואים את העולם מנקודת מבט אחרת.
09:22
And when you start to take steps, it feels like baby steps, wobbling.
216
562680
3583
וכשאתם מתחילים לנקוט צעדים, זה מרגיש כמו צעדי תינוק, מהססים.
09:26
But then they turn into stomps.
217
566633
2190
אבל אז הם הופכים לרקיעות.
09:28
And you start making footprints for the next generation to walk in.
218
568847
3336
ואתם מתחילים להשאיר עקבות לדור הבא שילך בעקבותיכם
09:33
See, we're walking on a certain path, as parents.
219
573085
2492
אתם מבינים, אנחנו הולכים בנתיב מסוים, כהורים.
09:35
We're all in this together.
220
575601
1309
כולנו כאן ביחד.
09:36
No one can deny that family is one of the biggest foundations
221
576934
2906
אף אחד לא יכול להכחיש שהמשפחה היא הבסיס הגדול ביותר
09:39
in anyone's life.
222
579864
1158
בחייו של כל אדם.
09:41
And we're all walking on this path,
223
581046
1686
וכולנו צועדים בדרך,
09:42
and we're pulling these thickets out of the way, and these thorns,
224
582756
3185
ואנחנו עוקרים את הסבך והקוצים האלה
09:46
making it easier for the ones coming after us.
225
586346
2160
ומפנים את הדרך לאלה שבאים אחרינו.
09:48
It turns out, parenting has a lot more to do with landscaping.
226
588530
4031
מסתבר שלהורות יש הרבה במשותף עם גינון.
09:53
And learning.
227
593204
1150
ולמידה.
09:54
More than teaching.
228
594931
1200
יותר מהוראה.
09:58
And the best thing to do is to show up for class.
229
598201
2595
והדבר הטוב ביותר שאפשר לעשות הוא להגיע לכיתה.
10:01
Be present is what I learned as a stay-at-home dad.
230
601622
3706
להיות נוכח הוא מה שלמדתי כהורה במשרה מלאה.
10:06
And let your presence be a gift.
231
606190
2158
ותנו לנוכחות שלכם להיות מתנה.
10:08
(Video) Shh.
232
608372
1150
(וידאו) שששש...
10:09
(Door unlocking)
233
609952
3722
(דלת נפתחת)
10:15
Hi!
234
615306
1150
הי!
10:16
(Children giggling)
235
616792
2206
(ילדים צוחקים)
10:19
(Laughter)
236
619022
3950
(צחוק)
10:22
GH: This was me, coming home from tour one day.
237
622996
2328
גלן: זה אני, חוזר הביתה מהרצאה אחת.
10:25
I thought that the father was supposed to pursue the child.
238
625769
3667
חשבתי שהאבא אמור לרדוף אחרי הילד.
10:29
But it turns out the father makes himself present.
239
629785
2889
אבל מסתבר שהאבא מנכיח את עצמו.
10:33
And the children run after him.
240
633144
2261
והילדים רצים אחריו.
10:35
And that right there is a superpower.
241
635429
2533
והדבר הזה הוא כוח על.
10:38
And that right there, my friends, is everything.
242
638683
2770
והדבר הזה, ידידי, הוא הכל.
10:41
Thank you.
243
641477
1151
תודה רבה.
10:42
(Applause)
244
642652
2340
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7