What I've learned about parenting as a stay-at-home dad | Glen Henry

70,764 views ใƒป 2018-05-17

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืชืจื’ื•ื: yael ring ืขืจื™ื›ื”: Ido Dekkers
00:13
Alright, I want to tell you how I got my superpowers through fatherhood.
0
13103
4383
ื˜ื•ื‘, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืกืคืจ ืœื›ื ืื™ืš ืงื™ื‘ืœืชื™ ืืช ื›ื•ื—ื•ืช ื”ืขืœ ืฉืœื™ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื”ืื‘ื”ื•ืช.
00:18
I was working a job I hated, OK?
1
18833
1974
ืขื‘ื“ืชื™ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืฉื ืืชื™, ื›ืŸ?
00:20
And I don't know if anyone here ever worked a job they hated.
2
20831
2882
ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืื ืžื™ืฉื”ื• ื›ืืŸ ืื™ ืคืขื ืขื‘ื“ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉื”ื•ื ืฉื ื.
00:23
Has anyone here ever worked a job they hated?
3
23737
2103
ืžื™ืฉื”ื• ื›ืืŸ ืื™ ืคืขื ืขื‘ื“ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉื”ื•ื ืฉื ื?
00:25
(Laughter)
4
25864
1001
(ืฆื—ื•ืง)
00:26
OK, good, because I'm not alone
5
26889
1696
ืื•ืงื™ื™, ื™ื•ืคื™, ืื– ืื ื™ ืœื ืœื‘ื“
00:28
and I have something to confess; I don't want you guys to judge me.
6
28609
3143
ื•ื™ืฉ ืœื™ ื•ื™ื“ื•ื™ ืงื˜ืŸ; ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืฉืชืฉืคื˜ื• ืื•ืชื™.
00:31
This feels like a safe space, is it a safe space?
7
31776
2357
ื›ืืŸ ืžืจื’ื™ืฉ ืœื™ ื›ืžื• ืžืงื•ื ื‘ื˜ื•ื—, ื–ื” ืžืงื•ื ื‘ื˜ื•ื—?
00:34
Audience: Yes.
8
34157
1158
ื”ืงื”ืœ: ื›ืŸ.
00:35
Glen Henry: OK, I was working the job I hated,
9
35339
2166
ื’ืœืŸ ื”ื ืจื™: ืื•ืงื™ื™, ืขื‘ื“ืชื™ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืฉื ืืชื™,
00:37
my manager and I were not getting along.
10
37529
1922
ื”ืžื ื”ืœ ืฉืœื™ ื•ืื ื™ ืœื ื”ืกืชื“ืจื ื•.
00:39
I was sitting in my car, looking in the rearview mirror,
11
39475
2668
ื™ืฉื‘ืชื™ ื‘ืื•ื˜ื• ืฉืœื™ ื•ื”ืกืชื›ืœืชื™ ื‘ืจืื™ ื”ืื—ื•ืจื™,
00:42
trying to figure out which friend I could call
12
42167
3545
ืชื•ืš ื›ื“ื™ ืฉืื ื™ ืžื ืกื” ืœื—ืฉื•ื‘ ืœืื™ื–ื” ื—ื‘ืจ ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืงืฉืจ
00:45
to call in a bomb threat,
13
45736
1199
ืฉื™ืชืงืฉืจ ืขื ืื™ื•ื ืฉืœ ืคืฆืฆื”,
00:46
so I didn't have to go back in the building.
14
46959
2063
ื›ื›ื” ืฉืœื ืืฆื˜ืจืš ืœื—ื–ื•ืจ ืœืชื•ืš ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ.
00:49
(Laughter)
15
49046
1001
(ืฆื—ื•ืง)
00:50
OK, this was having a lot of issues for me,
16
50071
2967
ืื•ืงื™ื™, ื”ื™ื• ืœื™ ืžืœื ื‘ืขื™ื•ืช,
00:53
I was having a lot of issues at my job
17
53062
1824
ื”ื™ื• ืœื™ ืžืœื ื‘ืขื™ื•ืช ื‘ืขื‘ื•ื“ื”
00:54
and I'd come home every day from work
18
54910
1762
ื•ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื•ื–ืจ ื›ืœ ื™ื•ื ื”ื‘ื™ืชื” ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”
00:56
and my wife would ask me the same question.
19
56696
2515
ื•ืืฉืชื™ ื”ื™ืชื” ืฉื•ืืœืช ืื•ืชื™ ืืช ืื•ืชื” ืฉืืœื”.
00:59
And when you hate your job,
20
59458
1310
ื•ื›ืฉืืชื” ืฉื•ื ื ืืช ื”ืขื‘ื•ื“ื” ืฉืœืš,
01:00
this is the worst question anyone could ask you.
21
60792
2507
ื–ืืช ื”ืฉืืœื” ื”ื›ื™ ื’ืจื•ืขื” ืฉืžื™ืฉื”ื• ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืื•ืœ ืื•ืชืš.
01:03
She'd say, "Hey babe, how was your day?"
22
63323
2960
ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืฉื•ืืœืช, "ื”ื™ื™, ื‘ื™ื™ื‘ื™, ืื™ืš ื”ื™ื” ื”ื™ื•ื ืฉืœืš?
01:06
(Laughter)
23
66307
1738
(ืฆื—ื•ืง)
01:08
And I'd say,
24
68069
1168
ื•ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืขื•ื ื”,
01:09
"Why you bringing up old stuff?"
25
69261
1570
"ืœืžื” ืืช ืžืขืœื” ื ืฉื›ื—ื•ืช?"
01:10
(Laughter)
26
70855
1001
(ืฆื—ื•ืง)
01:11
I just left it, I don't want to think about that place again.
27
71880
2872
ื›ืจื’ืข ื™ืฆืืชื™ ืžืฉื, ืื ื™ ืœื ืจื•ืฆื” ืœื—ืฉื•ื‘ ืฉื•ื‘ ืขืœ ื”ืžืงื•ื ื”ื–ื”.
01:15
See, we were spending about 40 percent of my income on childcare.
28
75879
3412
ืืชื ืจื•ืื™ื, ื”ื•ืฆืื ื• ื‘ืขืจืš 40 ืื—ื•ื–ื™ื ืžื”ื”ื›ื ืกื” ืฉืœื™ ืขืœ ืžืกื’ืจื•ืช ืœื™ืœื“ื™ื.
01:19
We had one child.
29
79315
1289
ื”ื™ื” ืœื ื• ื™ืœื“ ืื—ื“.
01:21
And we were pregnant with our second child.
30
81354
2310
ื•ื”ื™ื™ื ื• ื‘ื”ืจื™ื•ืŸ ืขื ื”ื™ืœื“ ื”ืฉื ื™ ืฉืœื ื•.
01:23
And we were trying to figure out how we were going to fix this whole thing
31
83688
3500
ื•ื ื™ืกื™ื ื• ืœื—ืฉื‘ ืื™ืš ื ื•ื›ืœ ืœืคืชื•ืจ ืืช ื›ืœ ื”ื‘ืขื™ื” ื”ื–ืืช
01:27
of this money situation, and she said,
32
87212
1825
ืฉืœ ื”ืžืฆื‘ ื”ื›ืกืคื™, ื•ืื– ื”ื™ื ืืžืจื”,
01:29
"Hey, babe, I've got a great idea."
33
89061
2436
"ื”ื™ื™, ื‘ื™ื™ื‘ื™, ื™ืฉ ืœื™ ืจืขื™ื•ืŸ ืžืขื•ืœื”".
01:31
I said, "What's up?"
34
91521
1334
ื•ืขื ื™ืชื™, "ืžื” ืงื•ืจื”?"
01:32
She said, "I think you'd be a great stay-at-home dad."
35
92879
2603
ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉืชื”ื™ื” ืื‘ื ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ืžืขื•ืœื”".
01:35
(Laughter)
36
95506
1706
(ืฆื—ื•ืง)
01:37
I was like, "Why would you say something like that?"
37
97236
2436
ืืžืจืชื™ ืœื”, "ืœืžื” ืฉืชื’ื™ื“ื™ ืžืฉื”ื• ื›ื–ื”?"
01:39
(Laughter)
38
99696
1001
(ืฆื—ื•ืง)
01:40
She said, "Because babies like you."
39
100721
2245
ื”ื™ื ืืžืจื”, "ื‘ื’ืœืœ ืฉืชื™ื ื•ืงื•ืช ืื•ื”ื‘ื™ื ืื•ืชืš".
01:42
(Laughter)
40
102990
1508
(ืฆื—ื•ืง)
01:44
I was like, "No, they don't."
41
104522
1389
ื•ืื ื™ ืืžืจืชื™, "ืœื, ื”ื ืœื".
01:45
She was like, "No, they do like you.
42
105935
1738
ื”ื™ื ืืžืจื”, "ืœื, ื”ื ื›ืŸ ืื•ื”ื‘ื™ื ืื•ืชืš
01:47
And I think it would be great
43
107697
1658
ื•ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ืช ืฉื–ื” ื™ื”ื™ื” ืžืขื•ืœื”
01:49
for our children to see what love looks like, coming from a father."
44
109379
3357
ืื ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื ื• ื™ืจืื• ืื™ืš ืื”ื‘ื” ืฉืœ ืื‘ื ื ืจืื™ืช".
01:54
I was like, OK.
45
114143
1420
ืื– ืืžืจืชื™, ืื•ืงื™ื™.
01:55
(Laughter)
46
115587
2460
(ืฆื—ื•ืง)
01:58
So, I had issues with this,
47
118071
2556
ืื–, ื”ื™ื• ืœื™ ื‘ืขื™ื•ืช ืขื ื–ื”,
02:00
because I haven't seen a lot of stay-at-home dads before
48
120651
2651
ื‘ื’ืœืœ ืฉืœื ืจืื™ืชื™ ื”ืจื‘ื” ืื‘ื•ืช ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ืœืคื ื™ ื›ืŸ
02:03
and I thought men would judge me, so get this, I said this --
49
123326
3219
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื’ื‘ืจื™ื ื™ืฉืคื˜ื• ืื•ืชื™, ืื– ืชืงืœื˜ื• ืืช ื–ื”, ืืžืจืชื™ ืืช ื–ื” --
02:06
please don't be offended -- I said,
50
126569
2500
ื‘ื‘ืงืฉื” ืืœ ืชืขืœื‘ื• -- ืืžืจืชื™,
02:09
"Uh, you know, that sounds boring.
51
129093
2334
"ืื”, ืืช ื™ื•ื“ืขืช, ื–ื” ื ืฉืžืข ืžืฉืขืžื.
02:11
And what do stay-at-home moms do all day, anyway?"
52
131744
3111
ื•ืžื” ืืžื”ื•ืช ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ืขื•ืฉื•ืช ื‘ืžื™ืœื?"
02:14
Audience: Ooh!
53
134879
3238
ื”ืงื”ืœ: ืื•ื•ื•!
02:18
She smiled at me a smile only a woman full of knowledge can smile
54
138141
4237
ื”ื™ื ื—ื™ื™ื›ื” ืืœื™ ื—ื™ื•ืš ืฉืจืง ื ืฉื™ื ืžืœืื•ืช ื‘ื™ื“ืข ื™ื›ื•ืœื•ืช ืœื—ื™ื™ืš
02:22
(Laughter)
55
142402
1342
(ืฆื—ื•ืง)
02:23
and said, "Well, this should be easy for you.
56
143768
2865
ื•ืืžืจื”, "ื•ื‘ื›ืŸ, ื–ื” ื™ื”ื™ื” ืงืœ ื‘ืฉื‘ื™ืœืš.
02:26
And it will save us some money, it seems like a no-brainer."
57
146657
2825
ื•ื–ื” ื™ื—ืกื•ืš ืœื ื• ืงืฆืช ื›ืกืฃ, ื–ื” ื ืจืื” ืžืžืฉ ื”ื’ื™ื•ื ื™".
02:29
(Laughter)
58
149506
1045
(ืฆื—ื•ืง)
02:30
Fast-forward six months,
59
150575
1629
ืชืจื™ืฆื• ืงื“ื™ืžื” ืฉืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื,
02:32
I'd been a stay-at-home dad for about a week.
60
152228
2212
ืื ื™ ืื‘ื ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ื›ื‘ืจ ืฉื‘ื•ืข ื‘ืขืจืš.
02:34
(Laughter)
61
154464
1232
(ืฆื—ื•ืง)
02:35
I was standing in my bathroom, looking into the mirror
62
155720
3341
ืขืžื“ืชื™ ื‘ืฉื™ืจื•ืชื™ื ื•ื”ืกืชื›ืœืชื™ ื‘ืžืจืื”
02:39
(Laughter)
63
159085
1571
(ืฆื—ื•ืง)
02:40
crying, tears --
64
160680
1151
ื‘ื•ื›ื”, ื“ืžืขื•ืช --
02:41
(Laughter)
65
161855
1793
(ืฆื—ื•ืง)
02:43
running all down my face.
66
163672
1667
ื™ื•ืจื“ื•ืช ืœื™ ืขืœ ื”ืคื ื™ื.
02:45
(Laughter)
67
165363
1568
(ืฆื—ื•ืง)
02:47
My one-and-a-half-year-old was banging on the bathroom door --
68
167252
3301
ื”ื‘ืŸ ื‘ืŸ ืฉื ื” ื•ื—ืฆื™ ื“ื•ืคืง ืขืœ ื”ื“ืœืช ืฉืœ ื”ืฉื™ืจื•ืชื™ื --
02:50
because I locked them out, you know --
69
170577
1855
ื›ื™ ื ืขืœืชื™ ืื•ืชื ื‘ื—ื•ืฅ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื --
02:52
(Laughter)
70
172456
1001
(ืฆื—ื•ืง)
02:53
crying, tears running down his face.
71
173481
2105
ื‘ื•ื›ื”, ื“ืžืขื•ืช ื™ื•ืจื“ื•ืช ืขืœ ื”ืคื ื™ื ืฉืœื•.
02:56
And my newborn was in the bassinet, crying, tears running down his face.
72
176252
4214
ื•ื”ืชื™ื ื•ืง ื‘ืขืจื™ืกื” ื‘ื•ื›ื”, ื“ืžืขื•ืช ื™ื•ืจื“ื•ืช ืขืœ ื”ืคื ื™ื ืฉืœื•.
03:00
I looked at myself in the mirror, and I said ...
73
180490
3293
ื”ืกืชื›ืœืชื™ ืขืœ ืขืฆืžื™ ื‘ืžืจืื” ื•ืืžืจืชื™ --
03:03
"Which friend can you call to call in a bomb threat?
74
183807
2495
"ืœืื™ื–ื” ื—ื‘ืจ ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœื”ืชืงืฉืจ ืฉื™ืชืงืฉืจ ืขื ืื™ื•ื ืฉืœ ืคืฆืฆื”?
03:06
We've got to get out of here."
75
186326
1453
ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืขื•ืฃ ืžื›ืืŸ".
03:07
(Laughter)
76
187803
2115
(ืฆื—ื•ืง)
03:09
See, I had traded my manager for my children.
77
189942
3207
ืืชื ืจื•ืื™ื, ื”ื—ืœืคืชื™ ืืช ื”ืžื ื”ืœ ืฉืœื™ ื‘ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™.
03:13
I didn't know what I got myself into.
78
193173
1799
ื•ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืœืžื” ืื ื™ ื ื›ื ืก.
03:14
I thought I knew everything about being a stay-at-home parent,
79
194996
3382
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ื™ื•ื“ืข ื”ื›ืœ ืขืœ ืžื” ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”,
03:18
and in fact, I knew nothing at all.
80
198402
2066
ื•ืœืžืขืฉื”, ืœื ื™ื“ืขืชื™ ื›ืœื•ื.
03:21
Because even though my manager was --
81
201099
2683
ื‘ื’ืœืœ ืฉืœืžืจื•ืช ืฉื”ืžื ื”ืœ ืฉืœื™ ื”ื™ื” --
03:23
well, at least my children were a lot cuter than my manager,
82
203806
3341
ื•ื‘ื›ืŸ, ืœืคื—ื•ืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื• ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ื—ืžื•ื“ื™ื ืžื”ืžื ื”ืœ ืฉืœื™,
03:27
they were just as demanding.
83
207171
1937
ื”ื ื”ื™ื• ืชื•ื‘ืขื ื™ื™ื ื‘ืื•ืชื” ืžื™ื“ื”.
03:29
(Video) Child: Wipe my butt.
84
209132
2683
(ื•ื™ื“ืื•) ื™ืœื“: ื ื’ื‘ ืœื™ ืืช ื”ื˜ื•ืกื™ืง.
03:31
Papa, wipe my butt.
85
211839
2238
ืื‘ื, ื ื’ื‘ ืœื™ ืืช ื”ื˜ื•ืกื™ืง.
03:34
(Laughter)
86
214101
1206
(ืฆื—ื•ืง)
03:35
Wipe my butt.
87
215331
2778
ื ื’ื‘ ืœื™ ืืช ื”ื˜ื•ืกื™ืง.
03:38
(Laughter)
88
218133
6992
(ืฆื—ื•ืง)
03:45
GH: What had I gotten myself into?
89
225744
2159
ื’ืœืŸ: ืœืžื” ื ื›ื ืกืชื™?
03:47
I thought I knew everything about being a stay-at-home parent --
90
227927
3000
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ื™ื•ื“ืข ื”ื›ืœ ืขืœ ืžื” ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” --
03:50
in fact, I knew nothing.
91
230951
1199
ื•ืœืžืขืฉื”, ืœื ื™ื“ืขืชื™ ื›ืœื•ื.
03:52
I thought that all I had to do was feed them,
92
232174
2476
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื–ื” ืœื”ืื›ื™ืœ ืื•ืชื,
03:54
change their diapers, and they'd be fine.
93
234674
2126
ืœื”ื—ืœื™ืฃ ืœื”ื ื—ื™ืชื•ืœื™ื, ื•ื”ื ื™ื”ื™ื• ื‘ืกื“ืจ.
03:56
Like, I really thought that's it.
94
236824
2572
ื›ืื™ืœื•, ื‘ืืžืช ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื–ื” ื”ื›ืœ.
03:59
"Sesame Street" on TV, keep them distracted,
95
239420
2643
"ืจื—ื•ื‘ ืกื•ืžืกื•ื" ื‘ื˜ืœื•ื™ื–ื™ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืขืกื™ืง ืื•ืชื,
04:02
apple sauce in a bowl, milk in a bottle, they'd be fine.
96
242087
2943
ืจืกืง ืชืคื•ื—ื™ื ื‘ืงืขืจื”, ื—ืœื‘ ื‘ื‘ืงื‘ื•ืง, ื•ื”ื ื™ื”ื™ื• ื‘ืกื“ืจ.
04:05
But if you leave children alone,
97
245054
2151
ืื‘ืœ ืื ืืชื” ืžืฉืื™ืจ ื™ืœื“ื™ื ืœื‘ื“,
04:07
they'll get into just a little bit of mischief.
98
247229
2389
ื”ื ื™ื›ื ืกื• ืœื›ืœ ืžื™ื ื™ ืกื•ื’ื™ื ืฉืœ ืฆืจื•ืช.
04:09
(Video) Child: Hi.
99
249642
1820
(ื•ื™ื“ืื•) ื™ืœื“: ื”ื™.
04:12
GH: Where is the powder?
100
252951
1600
ื’ืœืŸ: ืื™ืคื” ื”ืื‘ืงื”?
04:15
Child: I don't know.
101
255403
1682
ื™ืœื“: ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข.
04:17
GH: Well, where did you put it, where did it --
102
257109
3485
ื’ืœืŸ: ื•ื‘ื›ืŸ, ืื™ืคื” ืฉืžืช ืืช ื–ื”, ืื™ืคื” ื–ื” --
04:21
Who did it?
103
261187
1176
ืžื™ ืขืฉื” ืืช ื–ื”?
04:22
Child 1: No, you did it! Child 2: No, you did it!
104
262387
2912
ื™ืœื“ 1: ืœื, ืืชื” ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”! ื™ืœื“ 2: ืœื, ืืชื” ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”!
04:25
Child 1: No, you did it! Child 2: No, you did it!
105
265323
3040
ื™ืœื“ 1: ืœื, ืืชื” ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”! ื™ืœื“ 2: ืœื, ืืชื” ืขืฉื™ืช ืืช ื–ื”!
04:28
(Laughter)
106
268387
2127
(ืฆื—ื•ืง)
04:30
GH: You know what else I thought I knew about being a stay-at-home parent?
107
270538
3611
ื’ืœืŸ: ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืขื•ื“ ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืขืœ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”?
04:34
I thought that all I had to do was take them to the park once a week,
108
274173
3578
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื›ืœ ืžื” ืฉืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœืขืฉื•ืช ื–ื” ืœืงื—ืช ืื•ืชื ืœืคืืจืง ืคืขื ื‘ืฉื‘ื•ืข,
04:37
because if I took them to the park once a week, they'd be fine.
109
277775
3834
ื‘ื’ืœืœ ืฉืื ืœืงื—ืชื™ ืื•ืชื ืœืคืืจืง ืคืขื ื‘ืฉื‘ื•ืข, ื”ื ื™ื”ื™ื• ื‘ืกื“ืจ.
04:41
In fact, I knew nothing at all.
110
281633
1761
ื‘ืขืฆื, ืœื ื™ื“ืขืชื™ ื›ืœื•ื.
04:43
OK.
111
283720
1159
ืื•ืงื™ื™.
04:44
If you take kids to park every day then that means they get dirty every day.
112
284903
4111
ืื ืชืงื—ื• ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืœืคืืจืง ื›ืœ ื™ื•ื ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื”ื ืžืชืœื›ืœื›ื™ื ื›ืœ ื™ื•ื.
04:49
If they got dirty every day, they need baths every day,
113
289038
2611
ืื ื”ื ืžืชืœื›ืœื›ื™ื ื›ืœ ื™ื•ื, ื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืืžื‘ื˜ื™ื” ื›ืœ ื™ื•ื,
04:51
if they got baths every day --
114
291673
2364
ืื ื”ื ืฆืจื™ื›ื™ื ืืžื‘ื˜ื™ื” ื›ืœ ื™ื•ื --
04:54
I just don't think you understand, see, having two kids under two,
115
294061
3119
ืื ื™ ืจืง ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ืืชื ืจื•ืื™ื, ืื ื™ืฉ ืœืš ืฉื ื™ ื™ืœื“ื™ื ืžืชื—ืช ืœื’ื™ืœ ืฉื ืชื™ื™ื,
04:57
you end up changing over 20 dirty diapers a day, OK.
116
297204
3909
ื™ื•ืฆื ืฉืืชื ืžื—ืœื™ืคื™ื ืžืขืœ 20 ื˜ื™ื˜ื•ืœื™ื ืžืœื•ื›ืœื›ื™ื ื›ืœ ื™ื•ื, ืื•ืงื™ื™.
05:01
And if you give them a bath, that's just more nakedness.
117
301498
2976
ื•ืื ืืชื ืžืงืœื—ื™ื ืื•ืชื, ื–ื” ืขื•ื“ ืขื™ืจื•ื.
05:04
(Laughter)
118
304498
1301
(ืฆื—ื•ืง)
05:05
And a higher probability of getting peed on,
119
305823
2143
ื•ื™ืฉ ื™ื•ืชืจ ืกื‘ื™ืจื•ืช ืฉื™ืฉืชื™ื ื• ืขืœื™ืš,
05:07
and no one likes getting peed on, even if it's from a baby.
120
307990
2997
ื•ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืื•ื”ื‘ ืฉืžืฉืชื™ื ื™ื ืขืœื™ื•, ืืคื™ืœื• ืื ื–ื” ืžืชื™ื ื•ืง.
05:11
(Laughter)
121
311011
1157
(ืฆื—ื•ืง)
05:12
But I read this article by Father Lee
122
312192
2152
ืื‘ืœ ืงืจืืชื™ ื›ืชื‘ื” ืฉื›ืชื‘ ื”ืื‘ ืœื™
05:14
which cites a survey done by two detergent companies, Omo and Persil.
123
314368
4325
ื‘ื” ื”ื•ื ืžืฆื˜ื˜ ืกืงืจ ืฉื ืขืจืš ืขืœ ื™ื“ื™ ืฉืชื™ ื—ื‘ืจื•ืช ืื‘ืงืช ื›ื‘ื™ืกื”, Omo ื•ืคืจืกื™ืœ.
05:18
And they did this study and it said, that at two hours a day,
124
318717
2995
ื”ื ืขืจื›ื• ืืช ื”ืžื—ืงืจ ื”ื–ื” ืœืคื™ื• ื‘ืฉืขืชื™ื™ื ื‘ื™ื•ื,
05:21
prisoners get more outside time than children.
125
321736
2888
ืืกื™ืจื™ื ืžืงื‘ืœื™ื ื™ื•ืชืจ ื–ืžืŸ ื‘ื—ื•ืฅ ืžืืฉืจ ื™ืœื“ื™ื.
05:25
That convicted me and so we went outside.
126
325362
3349
ื–ื” ืฉื›ื ืข ืื•ืชื™ ืื– ื™ืฆืื ื• ื”ื—ื•ืฆื”.
05:28
(Video) (Music)
127
328735
1150
(ื•ื™ื“ืื• - ืžื•ื–ื™ืงื”)
05:38
(Laughter)
128
338465
1657
(ืฆื—ื•ืง)
05:41
GH: See, I knew nothing about being a stay-at-home parent,
129
341077
2829
ื’ืœืŸ: ืืชื ืจื•ืื™ื, ืœื ื™ื“ืขืชื™ ื›ืœื•ื ืขืœ ืžื” ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”,
05:43
and once I embraced the fact that I knew nothing,
130
343930
2319
ื•ื‘ืจื’ืข ืฉืงื™ื‘ืœืชื™ ืืช ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืœื ื™ื“ืขืชื™ ื›ืœื•ื.
05:46
I began to learn from my new managers.
131
346273
1818
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœืœืžื•ื“ ืžื”ืžื ื”ืœื™ื ื”ื—ื“ืฉื™ื ืฉืœื™.
05:48
And I always was told
132
348115
1197
ืชืžื™ื“ ืืžืจื• ืœื™
05:49
that as a stay-at-home parent, you get no sleep.
133
349336
3842
ืฉื›ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ืืชื” ืœื ื™ืฉืŸ ื‘ื›ืœืœ.
05:53
Or as a parent in general, you get no sleep.
134
353202
2081
ืื• ืฉื›ื”ื•ืจื” ื‘ื›ืœืœ, ืืชื” ืœื ื™ืฉืŸ ื‘ื›ืœืœ.
05:55
But that's not true, because if you sleep when they do,
135
355307
2889
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื ื›ื•ืŸ, ื›ื™ ืื ืืชื” ื™ืฉืŸ ื›ืฉื”ื ื™ืฉื ื™ื,
05:58
you actually can get some sleep.
136
358220
1603
ืืชื ื‘ืขืฆื ื›ืŸ ืžืฆืœื™ื— ืœืชืคื•ืก ื›ืžื” ืฉืขื•ืช ืฉื™ื ื”.
05:59
(Laughter)
137
359847
1839
(ืฆื—ื•ืง)
06:02
You know what else I thought as a stay-at-home parent?
138
362376
2825
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืขื•ื“ ื—ืฉื‘ืชื™ ืขืœ ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”?
06:05
I though I knew that the best way to teach kids right from wrong
139
365225
3238
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉืื ื™ ื™ื•ื“ืข ืฉื”ื“ืจืš ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืœืžื“ ื™ืœื“ื™ื ืœื”ื‘ื—ื™ืŸ ื‘ื™ืŸ ื˜ื•ื‘ ื•ืจืข
06:08
was to discipline them,
140
368487
1154
ื”ื™ื ื‘ืืžืฆืขื•ืช ืžืฉืžืขืช,
06:09
because that would make sure they understood right from wrong,
141
369665
2936
ื›ื™ ื–ื” ื™ื‘ื˜ื™ื— ืฉื”ื ื™ื‘ื™ื ื• ืืช ื”ื”ื‘ื“ืœ ื‘ื™ืŸ ื˜ื•ื‘ ื•ืจืข.
06:12
the pain, the fear -- that would teach them.
142
372625
2055
ื”ื›ืื‘, ื”ืคื—ื“ -- ื–ื” ื™ืœืžื“ ืื•ืชื.
06:14
But the truth is, the best way to teach my children right from wrong
143
374704
3675
ืื‘ืœ ื”ืืžืช ื”ื™ื, ืฉื”ื“ืจืš ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืœืžื“ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœื™ ืœื”ื‘ื—ื™ืŸ ื‘ื™ืŸ ื˜ื•ื‘ ื•ืจืข
06:18
is to teach them.
144
378403
1156
ื”ื™ื ืœืœืžื“ ืื•ืชื.
06:19
Take out a whiteboard and draw pictures and make connections
145
379583
2826
ืชื•ืฆื™ืื• ืืช ื”ืœื•ื— ื•ืชืฆื™ื™ืจื• ืฆื™ื•ืจื™ื ื•ืชืขืฉื• ื”ืงืฉืจื™ื
06:22
that they can understand.
146
382433
1461
ืฉื”ื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœื”ื‘ื™ืŸ,
06:23
That was the best way.
147
383918
1467
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ื“ืจืš ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ.
06:26
A lot of these images you're seeing are coming from my YouTube channel,
148
386868
3342
ื”ืจื‘ื” ืžื”ืชืžื•ื ื•ืช ืฉืืชื ืจื•ืื™ื ื›ืืŸ ืžื’ื™ืขื•ืช ืžืขืจื•ืฅ ื”ื™ื• ื˜ื™ื•ื‘ ืฉืœื™,
"Believe in Fatherhood" (ื”ืืžื™ื ื• ื‘ืื‘ื”ื•ืช)
06:30
"Beleaf in Fatherhood."
149
390234
1183
06:31
I document the misadventures of being a stay-at-home dad.
150
391441
2708
ืื ื™ ืชื™ืขื“ืชื™ ืืช ื”ื”ืจืคืชืงืื•ืช ืฉืœ ืžื” ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ืื‘ื ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”.
06:34
And it's not perfect, it's just showing that I'm trying.
151
394173
3025
ื•ื–ื” ืœื ืžื•ืฉืœื, ื–ื” ืจืง ืžืจืื” ืฉืื ื™ ืžืฉืชื“ืœ.
06:37
And I'm not trying to be an example
152
397222
1739
ื•ืื ื™ ืœื ืžื ืกื” ืœื”ื™ื•ืช ืžื•ื“ืœ ืœื“ื•ื’ืžื
06:38
but just proof that it's possible for whoever else is doing this.
153
398985
3227
ืื‘ืœ ืจืง ื”ื•ื›ื—ื” ืœื›ืš ืฉื–ื” ืืคืฉืจื™ ืœื›ืœ ืžื™ ืฉืขื•ืฉื” ืืช ื–ื”.
06:43
You know what I also knew about being a stay-at-home parent?
154
403204
3087
ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืžื” ืขื•ื“ ื™ื“ืขืชื™ ืขืœ ืžื” ื–ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”?
06:46
I knew that children needed love,
155
406315
1762
ื™ื“ืขืชื™ ืฉื™ืœื“ื™ื ื–ืงื•ืงื™ื ืœืื”ื‘ื”,
06:48
but I just didn't know what love looked like.
156
408101
2143
ืื‘ืœ ืจืง ืœื ื™ื“ืขืชื™ ืื™ืš ืื”ื‘ื” ื™ื›ื•ืœื” ืœื”ื™ืจืื•ืช,
06:50
(Video) (Music)
157
410268
2779
(ื•ื™ื“ืื• - ืžื•ื–ื™ืงื”)
06:57
GH: It turns out putting diapers on your head
158
417932
2174
ื’ืœืŸ: ืžืกืชื‘ืจ ืฉืœืฉื™ื ื˜ื™ื˜ื•ืœ ืขืœ ื”ืจืืฉ
07:00
and play-fighting until the kids fall asleep
159
420130
2088
ื•ืœืฉื—ืง ื‘ืžืœื—ืžื” ืขื“ ืฉื”ื™ืœื“ื™ื ื ืจื“ืžื™ื
07:02
is a great way to love your kids.
160
422242
1594
ื”ื™ื ื“ืจืš ืžืขื•ืœื” ืœืื”ื•ื‘ ืืช ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœืš.
07:04
So, I was learning a lot,
161
424942
2707
ืื–, ืœืžื“ืชื™ ื”ืจื‘ื”,
07:07
but it's not all fun and boogers, is it?
162
427673
1991
ืื‘ืœ ื–ื” ืœื ื”ื›ืœ ื›ื™ืฃ ื•ื ื–ืœืช, ื ื›ื•ืŸ?
07:09
(Laughter)
163
429688
2001
(ืฆื—ื•ืง)
07:11
I asked a group of stay-at-home parents what's the hardest thing,
164
431713
3119
ืฉืืœืชื™ ืงื‘ื•ืฆื” ืฉืœ ื”ื•ืจื™ื ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื” ืžื” ื”ื“ื‘ืจ ื”ืงืฉื” ื‘ื™ื•ืชืจ,
07:14
the thing they underestimated most about being stay-at-home parents,
165
434856
3221
ื”ื“ื‘ืจ ืฉื”ื ื”ื›ื™ ืœื ืฆื™ืคื• ืœื• ื‘ืœื”ื™ื•ืช ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”,
07:18
and they said that the loneliness was one of those things.
166
438101
2746
ื•ื”ื ืืžืจื• ืฉื”ื‘ื“ื™ื“ื•ืช ื”ื™ื ืื—ืช ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื”.
07:20
Not having someone else to talk to, feeling inadequate,
167
440871
2627
ื”ืขื•ื‘ื“ื” ืฉืื™ืŸ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ ืฉืืคืฉืจ ืœื“ื‘ืจ ืื™ืชื•, ื”ื”ืจื’ืฉื” ืฉืœ ืื ื™ ืœื ืžืกืคื™ืง,
07:23
feeling selfish for wanting me-time.
168
443522
1928
ื”ืจื’ืฉืช ืื ื•ื›ื™ื•ืช ื›ื™ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืงืฆืช ื–ืžืŸ ืœืขืฆืžื™.
07:26
And nursery rhymes suck.
169
446030
2039
ื•ืฉื™ืจื™ ื™ืœื“ื™ื ืžืขืฆื‘ื ื™ื.
07:28
(Laughter)
170
448418
1397
(ืฆื—ื•ืง)
07:29
Like, really, "Mary Had a Little Lamb" is cool the first couple of times,
171
449839
3484
ื›ืื™ืœื•, ื‘ืืžืช, "ืœืžืจื™ ื”ื™ื” ื˜ืœื” ืงื˜ืŸ" ื ื—ืžื“ ื‘ื›ืžื” ืคืขืžื™ื ื”ืจืืฉื•ื ื•ืช,
07:33
but after all these years on repeat,
172
453347
2477
ืื‘ืœ ืื—ืจื™ ืฉื ื™ื ืฉืœ ืฉืžื™ืขื” ื—ื•ื–ืจืช,
07:35
you wonder why Mary just ain't make herself a wool skirt
173
455848
2757
ืืชื” ืžืชื—ื™ืœ ืœืชื”ื•ืช ืœืžื” ืžืจื™ ืœื ืคืฉื•ื˜ ืžื›ื™ื ื” ืœืขืฆืžื” ื—ืฆืื™ืช ืฆืžืจ
07:38
and have lamb chops, you know what I'm saying?
174
458629
2232
ื•ืฆืœืขื•ืช ื›ื‘ืฉ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืœืžื” ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ?
07:40
(Laughter)
175
460885
1533
(ืฆื—ื•ืง)
07:42
The one thing I underestimated most was the emotional fatigue.
176
462442
3095
ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉื”ื›ื™ ืœื ืฆื™ืคื™ืชื™ ืœื• ื”ื™ื” ื”ืขื™ื™ืคื•ืช ื”ืจื’ืฉื™ืช.
07:45
See, I was an artist, so I'd write songs for other artists.
177
465561
3064
ืืชื ืจื•ืื™ื, ืื ื™ ื”ื™ื™ืชื™ ืืžืŸ, ืื– ื›ืชื‘ืชื™ ืฉื™ืจื™ื ืœืื ืฉื™ื ืื—ืจื™ื.
07:48
Because that's how I made money from home.
178
468649
2942
ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ื” ื”ื™ื” ืื™ืš ืฉื”ืจื•ื•ื—ืชื™ ื›ืกืฃ ื‘ืขื‘ื•ื“ื” ืžื”ื‘ื™ืช.
07:51
But when you're with your kids all day, you become emotionally tired.
179
471615
3515
ืื‘ืœ ื›ืฉืืชื” ื ืžืฆื ืขื ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœืš ื›ืœ ื”ื™ื•ื, ืืชื” ืžื’ื™ืข ืœืขื™ื™ืคื•ืช ืจื’ืฉื™ืช.
07:55
And that means all your creativity comes from your emotions,
180
475575
2898
ื•ื–ื” ืื•ืžืจ ืฉื›ืœ ื”ื™ืฆื™ืจืชื™ื•ืช ืฉืœืš ืžื’ื™ืขื” ืžื”ืจื’ืฉื•ืช ืฉืœืš,
07:58
so youโ€™re just tapped out, you're done.
181
478497
1992
ืื– ืืชื” ืคืฉื•ื˜ ืจื™ืง, ื’ืžื•ืจ.
08:00
So you become done with time.
182
480513
3054
ืื– ื ืžืืก ืœืš ืžื–ืžืŸ.
08:04
Nap time, time-tables, time-out, time like to cook,
183
484366
3033
ื–ืžืŸ ืžื ื•ื—ื”, ืœื•ื—ื•ืช ื–ืžื ื™ื, ืคืกืง ื–ืžืŸ, ื–ืžืŸ ืœื‘ืฉืœ,
08:07
with all types of time, you're just done.
184
487423
2452
ื›ืฉื™ืฉ ืœืš ื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืกื•ื’ื™ื ืฉืœ ื–ืžืŸ, ืืชื” ื’ืžื•ืจ.
08:09
You had no time for anything.
185
489899
1571
ืื™ืŸ ืœืš ื–ืžืŸ ืœื›ืœื•ื.
08:11
And some people are done with their spouse as a stay-at-home parent.
186
491494
3675
ื•ืœื—ืœืง ืžื”ืื ืฉื™ื ื ืžืืก ืžื‘ืŸ ื”ื–ื•ื’ ืฉืœื”ื ื›ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”.
08:15
Because the spouse just doesn't get it.
187
495193
2007
ื‘ื›ืœืœ ืฉื‘ืŸ ื”ื–ื•ื’ ืคืฉื•ื˜ ืœื ืžื‘ื™ืŸ ืืช ื–ื”.
08:18
I was talking to a friend of mine, he said,
188
498113
2833
ื“ื™ื‘ืจืชื™ ืขื ื—ื‘ืจ ืฉืœื™, ื”ื•ื ืืžืจ,
08:20
"Man, I come home from work,
189
500970
2575
"ื‘ืŸ ืื“ื, ืื ื™ ื—ื•ื–ืจ ื”ื‘ื™ืชื” ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”,
08:23
drawers are open, clothes hanging outside the drawers,
190
503569
3508
ื›ืœ ื”ืžื’ื™ืจื•ืช ืคืชื•ื—ื•ืช, ื‘ื’ื“ื™ื ืชืœื•ื™ื™ื ื‘ื—ื•ืฅ,
08:27
the kids are still in their pajamas ...
191
507101
2127
ื”ื™ืœื“ื™ื ืขื“ื™ื™ืŸ ื‘ืคื™ื’'ืžื•ืช...
08:29
And it can't be that hard to have dinner ready when I get home, right?"
192
509252
3359
ื•ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื™ื•ืช ืฉื–ื” ื›ื–ื” ืงืฉื” ืฉืชื”ื™ื” ืืจื•ื—ืช ืขืจื‘ ืžื•ื›ื ื” ืขื“ ืฉืื ื™ ืžื’ื™ืข ื”ื‘ื™ืชื”, ื ื›ื•ืŸ?
08:32
(Laughter)
193
512635
1937
(ืฆื—ื•ืง)
08:34
Start to freak out, you know what I'm saying?
194
514596
2127
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ืชื—ืจืคืŸ, ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื ืœืžื” ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ?
08:36
(Laughter)
195
516747
1436
(ืฆื—ื•ืง)
08:38
He was trying to confide in me --
196
518207
2127
ื”ื•ื ื ื™ืกื” ืœืฉืชืฃ ืื™ืชื™ --
08:40
(Laughter)
197
520358
1165
(ืฆื—ื•ืง)
08:41
I said, "You have no idea what you're talking about."
198
521547
2477
ืืžืจืชื™, "ืื™ืŸ ืœืš ืžื•ืฉื’ ืขืœ ืžื” ืืชื” ืžื“ื‘ืจ".
08:44
(Laughter)
199
524048
2624
(ืฆื—ื•ืง)
08:46
She wakes up every morning, tired from the night before,
200
526696
2643
ื”ื™ื ืžืชืขื•ืจืจืช ื‘ื›ืœ ื‘ื•ืงืจ, ืขื™ื™ืคื” ืžื”ืœื™ืœื” ื”ืงื•ื“ื,
08:49
baby attached to her breast, dropping this kid off at school,
201
529363
2905
ืชื™ื ื•ืง ืฆืžื•ื“ ืœื—ื–ื” ืฉืœื”, ืžื•ืจื™ื“ื” ืืช ื”ื™ืœื“ ื”ื–ื” ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ,
08:52
and taking this one to the park.
202
532292
1539
ื•ืœื•ืงื—ืช ืืช ื–ื” ืœืคืืจืง.
08:53
Laundry piles up to the skies,
203
533855
1477
ื”ื›ื‘ื™ืกื” ื ืขืจืžืช ืขื“ ื”ืฉืžื™ื™ื,
08:55
he has a conversation on the phone for an hour with your mom
204
535356
2810
ื”ื•ื ืžื ื”ืœ ืฉื™ื—ื” ืฉืœ ืฉืขื” ืขื ืืžื ืฉืœืš
08:58
about God knows what,
205
538190
1182
ืžื™ ื™ื•ื“ืข ืขืœ ืžื” ื”ื ืžื“ื‘ืจื™ื,
08:59
takes the dog you wanted for a walk ...
206
539396
1983
ืœื•ืงื— ืืช ื”ื›ืœื‘ ืฉืืช ืจืฆื™ืช ืœื˜ื™ื•ืœ ...
09:01
(Laughter)
207
541403
1001
(ืฆื—ื•ืง)
09:02
And nobody died, bro.
208
542428
2238
ื•ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืžืช, ืื—ื™.
09:05
She kept your kids alive all day, that's hard."
209
545022
2707
ื”ื™ื ืฉืžืจื” ืขืœ ื”ื™ืœื“ื™ื ืฉืœืš ื‘ื—ื™ื™ื ื›ืœ ื”ื™ื•ื, ื–ื” ืงืฉื”".
09:07
(Laughter)
210
547753
2332
(ืฆื—ื•ืง)
09:10
I have become an advocate for stay-at-home parents.
211
550109
3079
ื”ืชื—ืœืชื™ ืœื”ื™ื•ืช ืคืขื™ืœ ืขื‘ื•ืจ ื”ื•ืจื™ื ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”.
09:13
Why?
212
553502
1158
ืœืžื”?
09:14
Because finally, I was standing in their shoes.
213
554684
2666
ื‘ื’ืœืœ ืฉืกื•ืฃ ืกื•ืฃ ืžืฆืืชื™ ืืช ืขืฆืžื™ ื‘ื ืขืœื™ื™ื ืฉืœื”ื.
09:17
Because when you're standing in someone else's shoes,
214
557898
2477
ื‘ื›ืœืœ ืฉื›ืฉืืชื ืžื•ืฆืื™ื ืืช ืขืฆืžื›ื ื‘ื ืขืœื™ื™ื ืฉืœ ืžื™ืฉื”ื• ืื—ืจ,
09:20
you see the world from a different perspective.
215
560399
2267
ืืชื ืจื•ืื™ื ืืช ื”ืขื•ืœื ืžื ืงื•ื“ืช ืžื‘ื˜ ืื—ืจืช.
09:22
And when you start to take steps, it feels like baby steps, wobbling.
216
562680
3583
ื•ื›ืฉืืชื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื ืงื•ื˜ ืฆืขื“ื™ื, ื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ ื›ืžื• ืฆืขื“ื™ ืชื™ื ื•ืง, ืžื”ืกืกื™ื.
09:26
But then they turn into stomps.
217
566633
2190
ืื‘ืœ ืื– ื”ื ื”ื•ืคื›ื™ื ืœืจืงื™ืขื•ืช.
09:28
And you start making footprints for the next generation to walk in.
218
568847
3336
ื•ืืชื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื”ืฉืื™ืจ ืขืงื‘ื•ืช ืœื“ื•ืจ ื”ื‘ื ืฉื™ืœืš ื‘ืขืงื‘ื•ืชื™ื›ื
09:33
See, we're walking on a certain path, as parents.
219
573085
2492
ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื, ืื ื—ื ื• ื”ื•ืœื›ื™ื ื‘ื ืชื™ื‘ ืžืกื•ื™ื, ื›ื”ื•ืจื™ื.
09:35
We're all in this together.
220
575601
1309
ื›ื•ืœื ื• ื›ืืŸ ื‘ื™ื—ื“.
09:36
No one can deny that family is one of the biggest foundations
221
576934
2906
ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื™ื›ื•ืœ ืœื”ื›ื—ื™ืฉ ืฉื”ืžืฉืคื—ื” ื”ื™ื ื”ื‘ืกื™ืก ื”ื’ื“ื•ืœ ื‘ื™ื•ืชืจ
09:39
in anyone's life.
222
579864
1158
ื‘ื—ื™ื™ื• ืฉืœ ื›ืœ ืื“ื.
09:41
And we're all walking on this path,
223
581046
1686
ื•ื›ื•ืœื ื• ืฆื•ืขื“ื™ื ื‘ื“ืจืš,
09:42
and we're pulling these thickets out of the way, and these thorns,
224
582756
3185
ื•ืื ื—ื ื• ืขื•ืงืจื™ื ืืช ื”ืกื‘ืš ื•ื”ืงื•ืฆื™ื ื”ืืœื”
09:46
making it easier for the ones coming after us.
225
586346
2160
ื•ืžืคื ื™ื ืืช ื”ื“ืจืš ืœืืœื” ืฉื‘ืื™ื ืื—ืจื™ื ื•.
09:48
It turns out, parenting has a lot more to do with landscaping.
226
588530
4031
ืžืกืชื‘ืจ ืฉืœื”ื•ืจื•ืช ื™ืฉ ื”ืจื‘ื” ื‘ืžืฉื•ืชืฃ ืขื ื’ื™ื ื•ืŸ.
09:53
And learning.
227
593204
1150
ื•ืœืžื™ื“ื”.
09:54
More than teaching.
228
594931
1200
ื™ื•ืชืจ ืžื”ื•ืจืื”.
09:58
And the best thing to do is to show up for class.
229
598201
2595
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืืคืฉืจ ืœืขืฉื•ืช ื”ื•ื ืœื”ื’ื™ืข ืœื›ื™ืชื”.
10:01
Be present is what I learned as a stay-at-home dad.
230
601622
3706
ืœื”ื™ื•ืช ื ื•ื›ื— ื”ื•ื ืžื” ืฉืœืžื“ืชื™ ื›ื”ื•ืจื” ื‘ืžืฉืจื” ืžืœืื”.
10:06
And let your presence be a gift.
231
606190
2158
ื•ืชื ื• ืœื ื•ื›ื—ื•ืช ืฉืœื›ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืชื ื”.
10:08
(Video) Shh.
232
608372
1150
(ื•ื™ื“ืื•) ืฉืฉืฉืฉ...
10:09
(Door unlocking)
233
609952
3722
(ื“ืœืช ื ืคืชื—ืช)
10:15
Hi!
234
615306
1150
ื”ื™!
10:16
(Children giggling)
235
616792
2206
(ื™ืœื“ื™ื ืฆื•ื—ืงื™ื)
10:19
(Laughter)
236
619022
3950
(ืฆื—ื•ืง)
10:22
GH: This was me, coming home from tour one day.
237
622996
2328
ื’ืœืŸ: ื–ื” ืื ื™, ื—ื•ื–ืจ ื”ื‘ื™ืชื” ืžื”ืจืฆืื” ืื—ืช.
10:25
I thought that the father was supposed to pursue the child.
238
625769
3667
ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ืื‘ื ืืžื•ืจ ืœืจื“ื•ืฃ ืื—ืจื™ ื”ื™ืœื“.
10:29
But it turns out the father makes himself present.
239
629785
2889
ืื‘ืœ ืžืกืชื‘ืจ ืฉื”ืื‘ื ืžื ื›ื™ื— ืืช ืขืฆืžื•.
10:33
And the children run after him.
240
633144
2261
ื•ื”ื™ืœื“ื™ื ืจืฆื™ื ืื—ืจื™ื•.
10:35
And that right there is a superpower.
241
635429
2533
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื”ื•ื ื›ื•ื— ืขืœ.
10:38
And that right there, my friends, is everything.
242
638683
2770
ื•ื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื”, ื™ื“ื™ื“ื™, ื”ื•ื ื”ื›ืœ.
10:41
Thank you.
243
641477
1151
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
10:42
(Applause)
244
642652
2340
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7