Why the "wrong side of the tracks" is usually the east side of cities | Stephen DeBerry

179,045 views ・ 2018-09-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Talia Breuer עריכה: Ido Dekkers
00:12
I came to talk about first principles
0
12619
2935
הגעתי לדבר על מספר עקרונות
00:15
and communities that I love --
1
15578
2160
וקהילות שאני אוהב--
00:17
especially East Palo Alto, California,
2
17762
2402
בייחוד מזרח פאלו אלטו, קליפורניה,
00:20
which is full of amazing people.
3
20825
2134
שמלא באנשים מדהימים.
00:23
It's also a community that's oddly separated
4
23588
3007
זוהי גם קהילה מופרדת בצורה משונה
00:26
by the 101 freeway that runs through Silicon Valley.
5
26619
3286
על ידי כביש מהיר מספר 101 שעובר דרך עמק הסיליקון.
00:29
On the west side of the freeway in Palo Alto are the "haves,"
6
29929
3365
בצד המערבי של הכביש בפאלו אלטו נמצאים ה"יש להם״,
00:33
on just about any dimension you can think of:
7
33318
2125
בכל מימד שתוכלו לחשוב על:
00:35
education, income, access to water.
8
35457
2144
חינוך, הכנסה, גישה למים.
00:38
On the east side of the freeway are the "have-nots."
9
38165
3252
בצד המזרחי של הכביש נמצאים ה״אין להם״.
00:41
And even if you don't know East Palo Alto,
10
41842
2017
ואפילו אם אתם לא מכירים את מזרח פאלו אלטו,
00:43
you might know the story of eastside disparity,
11
43883
2262
ייתכן שתכירו את הסיפור של הפער בין מזרח למערב,
00:46
whether it's the separation of the railroad tracks in East Pittsburgh
12
46169
4195
בין אם זו הפרדה על ידי פסי הרכבת במזרח פיטסבורג
00:50
or the Grosse Pointe Gate in East Detroit
13
50388
2895
או שער גרוס פוינט במזרח דטרויט
00:53
or East St. Louis, East Oakland, East Philly.
14
53307
2934
או מזרח סנט לואיס, מזרח אוקלנד, מזרח פילדלפיה.
00:56
Why is it that communities on the social, economic and environmental margin
15
56903
4829
מדוע נוצר המצב שקהילות בשולי החברה, הכלכלה והסביבה
01:01
tend to be on the east sides of places?
16
61756
2571
נוטות להתקיים בצד המזרחי של מקומות?
01:05
Turns out,
17
65533
1339
מתברר,
01:06
it's the wind.
18
66896
1153
שהסיבה היא הרוח.
01:09
If you look at the Earth from the North Pole,
19
69211
2096
אם מסתכלים על כדור הארץ מהקוטב הצפוני,
01:11
you'd see that it rotates counterclockwise.
20
71331
2228
ניתן לראות שהוא מסתובב כנגד כיוון השעון.
01:13
The impact of this
21
73966
1177
ההשפעה של זה
01:15
is that the winds in the northern and the southern hemispheres
22
75167
3125
היא שהרוחות בחצאי הכדור הצפוני והדרומי
01:18
blow in the same direction as the rotation of the Earth --
23
78316
3074
נושבות באותו הכיוון של סיבוב כדור הארץ--
01:21
to the east.
24
81414
1166
מזרחה.
01:22
A way to think about this is:
25
82604
1427
דרך אחת לחשוב על זה היא ככה:
01:24
imagine you're sitting around a campfire.
26
84055
1964
דמיינו שאתם יושבים סביב מדורה.
01:26
You've got to seat 10 people, you've got to keep everyone warm.
27
86043
3181
אתם חייבים להושיב 10 אנשים, חייבים לדאוג שיהיה לכולם נעים.
01:29
The question is: Who sits with the smoky wind blowing in their face?
28
89248
4129
השאלה היא: מי יושב כאשר העשן נושב לכיוונו?
01:33
And the answer is:
29
93401
1418
התשובה היא:
01:34
people with less power.
30
94843
1288
אנשים בעלי פחות כוח.
01:37
This campfire dynamic is what's playing out in cities,
31
97329
2595
דינמיקת המדורה היא מה שמתרחש בערים,
01:39
not just in the US, but all around the world:
32
99948
2114
לא רק בארצות הברית, אלא בכל העולם:
01:42
East London; the east side of Paris is this way;
33
102086
3242
מזרח לונדון; הצד המזרחי של פריז הוא כזה;
01:45
East Jerusalem.
34
105352
1150
מזרח ירושלים.
01:46
Even down the street from where we're sitting right now,
35
106998
2659
אפילו במורד הכביש מאיפה שאנחנו נמצאים כרגע,
01:49
the marginalized community is East Vancouver.
36
109681
2388
הקהילה במעמד הנמוך יותר היא מזרח ונקובר.
01:52
I'm not the only one to notice this.
37
112600
1739
אני לא היחיד ששם לב לכך.
01:54
I nerded on this hard, for years.
38
114363
2293
חשבתי על כך המון, במשך שנים.
01:56
And I finally found a group of economic historians in the UK
39
116680
3380
ולבסוף מצאתי קבוצה של כלכלנים היסטוריונים באנגליה
02:00
who modeled industrial-era smokestack dispersion.
40
120084
3565
אשר עיצבו פיזור עשן בעידן התעשייתי.
02:03
And they came to the same conclusion mathematically
41
123673
2436
והם הגיעו לאותה המסקנה המתמטית
02:06
that I'd come to as an anthropologist,
42
126133
1958
שאני הגעתי אליה כאנתרופלוג,
02:08
which is: wind and pollution are driving marginalized communities to the east.
43
128115
4502
והיא: אוויר וזיהום האוויר דוחפים את קהילות השוליים למזרח.
02:13
The dominant logic of the industrial era
44
133395
3000
העקרון השולט בעידן התעשייתי
02:16
is about disparity.
45
136419
1737
הוא פערים.
02:18
It's about haves and have-nots, and that's become part of our culture.
46
138180
3507
הוא על יש להם ואין להם, ונהפך לחלק מהתרבות שלנו.
02:21
That's why you know exactly what I'm talking about
47
141711
2430
בגלל זה אתם יודעים בדיוק על מה אני מדבר
02:24
if I tell you someone's from the "wrong side of the tracks."
48
144165
2849
אם אני אומר על מישהו שהוא מ״הצד הלא נכון של הפסים״.
02:27
That phrase comes from the direction that wind would blow dirty train smoke --
49
147038
4349
הביטוי מגיע מהכיוון אליו הרוח תנתב עשן של רכבת--
02:31
to the east, usually.
50
151411
2138
לכיוון מזרח, בדרך כלל.
02:34
I'm not saying every single community in the east is on the margin,
51
154649
3214
אני לא אומר שכל קהילה וקהילה בצד מזרחי של מקום היא בשוליים,
02:37
or every community on the margin is in the east,
52
157887
2301
או שכל קהילת שוליים בהכרח תהיה במזרח,
02:40
but I'm trying to make a bigger point about disparity by design.
53
160212
4515
אבל אני מנסה להעביר נקודה לגבי פערים מעוצבים.
02:44
So if you find yourself talking about any cardinal direction
54
164751
3213
אז אם אתם מוצאים את עצמכם מדבר על כיוון ראשי
02:47
of a freeway, a river, some train tracks,
55
167988
2799
של כביש מהיר, נהר, פסי רכבת,
02:51
you're talking about an eastside community.
56
171489
2055
אתם מדברים על קהילת הצד המזרחי.
02:54
Now, the wind is obviously a natural phenomenon.
57
174776
3244
עכשיו, הרוח היא כמובן פלא טבע.
02:58
But the human design decisions that we make to separate ourselves
58
178044
4017
אבל עיצוב האדם לקבלת החלטות שאנו לוקחים על מנת להפריד בינינו
03:02
is not natural.
59
182085
1150
הוא לא טבעי.
03:04
Consider the fact that every eastside community in the United States
60
184502
3809
קחו בחשבון את העובדה שכל קהילה בארה״ב שהוקמה בצד המזרחי
03:08
was built during the era of legal segregation.
61
188335
3133
נבנתה במהלך עידן של אפליה חוקית.
03:11
We clearly weren't even trying to design for the benefit of everyone,
62
191974
3659
כמובן שלא ניסינו אפילו לעצב לטובת כולם,
03:15
so we ended up dealing with issues like redlining.
63
195657
2904
אז מצאנו את עצמנו מתמודדים עם סוגיות של גבולות.
03:18
This is where the government literally created maps
64
198585
2826
בשלב זה הממשלה ממש יצרה מפות
03:21
to tell bankers where they shouldn't lend.
65
201435
2372
על מנת להסביר לבנקאים איפה לא כדאי להלוות.
03:23
These are some of those actual maps.
66
203831
2024
הנה כמה מאותן המפות.
03:25
And you'll notice how the red tends to be clustered
67
205879
2397
שימוש לב איך שהקו האדום מסומן לרוב
03:28
on the east sides of these cities.
68
208300
2266
בצד המזרחי של ערים.
03:32
Those financial design decisions became a self-fulfilling prophecy:
69
212038
4148
ההחלטות שהתקבלו מהמבנים הפיננסיים האלו הפכו לנבואה שמגשימה את עצמה:
03:36
no loans turned into low property tax base
70
216210
2969
לא ניתנו הלוואות לאזורים בעלי ערך כלכלי נמוך
03:39
and that bled into worse schools and a less well-prepared workforce,
71
219203
4946
והדבר גרר בתי ספר גרועים, כוח עבודה פחות כשיר,
03:44
and -- lo and behold -- lower incomes.
72
224173
1849
ו-- למרבה ההפתעה-- הכנסות נמוכות.
03:46
It means that you can't qualify for a loan.
73
226046
3118
מה שאומר שאתם לא זכאים להלוואה.
03:49
Just a vicious downward spiral.
74
229188
2080
פשוט לולאה אכזרית.
03:51
And that's just the case with lending.
75
231292
1849
וזו רק הדוגמא של הלוואות.
03:53
We've made similarly sinister design decisions on any number of issues,
76
233165
4458
יצרנו עיצובים מרושעים דומים הנוגעים למספר רב של סוגיות,
03:57
from water infrastructure
77
237647
1440
החל מהנדסת מים
03:59
to where we decide to place grocery stores versus liquor stores,
78
239111
4141
ועד להחלטה היכן להציב מכולות לעומת חנויות אלכוהול,
04:03
or even for whom and how we design and fund technology products.
79
243276
5428
ואפילו עבור מי ואיך אנו מעצבים ומממנים מוצרים טכנולוגיים.
04:09
Collectively, this list of harms
80
249682
3659
ביחד, רשימה זו של הנזקים
04:13
is the artifact of our more primitive selves.
81
253365
3440
הינה מעשה ידי אדם של הגרסאות הפרימיטיביות שלנו.
04:17
I don't think this is how we'd want to be remembered,
82
257760
2746
אני לא חושב שכך אנו רוצים להזכר,
04:20
but this is basically what we've been doing
83
260530
2031
אבל זה למעשה מה שאנחנו עושים
04:22
to eastside communities for the last century.
84
262585
2378
לקהילה מזרחיות במשך המאה האחרונה.
04:26
The good news is, it doesn't have to be this way.
85
266212
2441
החדשות הטובות הן, שזה לא חייב להיות ככה.
04:29
We got ourselves into this eastside dilemma
86
269514
2318
הכנסנו את עצמנו אל תוך דילמת הצד מזרחי
04:31
through bad design,
87
271856
1178
דרך תכנון גרוע,
04:33
and so we can get out of it with good design.
88
273058
2141
ומכאן שאנו יכולים לצאת ממנה בעזרת תכנון טוב.
04:35
And I believe the first principle of good design is actually really simple:
89
275854
3771
ואני מאמין שהעקרון הראשון בתכנון טוב הוא בעצם מאוד פשוט:
04:39
we have to start with the commitment to design for the benefit of everyone.
90
279649
4134
עלינו להתחיל מהמחויבות לתכנן לטובת כולם.
04:43
So, remember the campfire metaphor.
91
283807
1976
אז, זכרו את מטפורת המדורה.
04:46
If we want to benefit everyone, maybe we just sit in a horseshoe,
92
286173
3055
אם נרצה את טובת כולם, אולי נשב בצורת פרסה,
04:49
so nobody gets the smoke in their face.
93
289252
2200
כדי שאף אחד לא יקבל עשן לפרצוף.
04:52
I've got to make a note to the gentrifiers,
94
292116
2023
רק הערה קטנה לעשירים שעוברים לשכונות מצוקה
04:54
because the point of this image is not to say
95
294163
2127
בגלל שהנקודה שלי היא לא
04:56
you get to roll into eastside communities and just move people out of the way,
96
296314
3770
שיש לכם זכות להכנס לקהילות המזרחיות ופשוט להזיז אנשים מהדרך,
05:00
because you don't.
97
300108
1190
בגלל שאין לכם.
05:01
(Applause)
98
301322
1356
(מחיאות כפיים)
05:02
But the point is,
99
302702
1700
אבל הנקודה היא,
05:04
if you start with this first principle of benefiting everyone,
100
304426
3500
שאם מתחילים מעקרון זה של טובת הכלל,
05:07
then elegant solutions may become more obvious than you assume.
101
307950
3651
אז פתרונות אלגנטיים עלולים להתברר כמובנים מאליהם.
05:12
What are the elegant solutions to close this gap
102
312855
2357
מהם אותם פתרונות אלגנטיים על מנת לסגור את הפער
05:15
between Palo Alto and East Palo Alto in Silicon Valley?
103
315236
3241
בין פאלו אלטו למזרח פאלו אלטו בעמק הסיליקון?
05:19
I've got to like the odds of starting with EPA [East Palo Alto].
104
319427
3125
ארצה להתחיל מהסיכויים של מפ״א (מזרח פאלו אלטו).
05:22
It's in the middle of Silicon Valley, the epicenter of innovation
105
322576
3985
הוא נמצא במרכז עמק הסיליקון, חוד החנית של היזמות
05:26
and wealth creation.
106
326585
1223
ויצירת הממון.
05:27
If we can solve this problem anywhere, it ought to be here.
107
327832
2856
אם ניתן לפתור את הבעיה איפשהו, זה חייב להיות כאן.
05:31
And if we can solve the problems for EPA,
108
331339
1960
ואם ניתן לפתור את הבעיות במפ״א,
05:33
we could apply those solutions to other eastside communities.
109
333323
2958
נוכל להשתמש בפתרונות האלו בקהילות מזרחיות אחרות.
05:36
If you think about it, it's actually a massive investment opportunity
110
336760
3820
אם תחשבו על זה, זו למעשה הזדמנות להשקעה כבדה
05:41
and an opportunity to drive policy change and philanthropy.
111
341458
4694
והזדמנות לקדם שינוי במדיניות ובפלינתרופיה.
05:47
But at the core, it's this fundamental design principle,
112
347109
3547
אבל בליבת העניין, מדובר בעקרון התכנון הבסיסי,
05:50
this choice of whether we're going to decide to take care of everyone.
113
350680
4246
של הבחירה האם אנו מתכוונים להחליט לפעול לטובת הכלל.
05:56
And it's a choice we can make, loved ones.
114
356014
2587
וזוהי החלטה שאנו מסוגלים לקחת, אהוביי.
05:59
We've got the capital.
115
359482
1467
יש לנו האמצעים.
06:01
We've got technology on our side,
116
361498
1726
יש לנו את הטכנולוגיה לצדנו,
06:03
and it keeps getting better.
117
363248
1679
והיא ממשיכה להשתפר.
06:04
We've got some of the best entrepreneurs in the world in this building
118
364951
3310
יש לנו כמה מהיזמים הטובים ביותר בעולם בבניין הזה
06:08
and in these communities right now.
119
368285
1920
ובקהילות האלה כרגע.
06:11
But the fundamental question is: What are we designing for?
120
371633
2842
אבל השאלה המהותית היא: עבור מה אנו מתכננים?
06:14
More haves and have-nots? More disparity?
121
374499
2547
יותר יש להם ואין להם? יותר פערים?
06:17
Or parity,
122
377963
1460
או שוויון,
06:19
the choice to come together.
123
379447
1597
ההחלטה להתאחד.
06:22
Because the reality is, this is not the industrial era.
124
382240
3650
בגלל שהמציאות היא, שאנו לא בעידן התעשייה.
06:27
We don't live in the era of legal segregation.
125
387500
3513
אנו לא חיים בעידן של אפליה חוקית.
06:32
So the punchline is, there is no wrong side of the tracks.
126
392112
3839
אז שורת המחץ היא, אין דבר כזה הצד הלא נכון של הפסים.
06:36
And all I'm saying is,
127
396930
1284
וכל מה שאני אומר זה,
06:38
we should design our economy and our communities with that in mind.
128
398238
4533
עלינו לעצב את הכלכלה שלנו והקהילות שלנו בצורת המחשבה הזאת.
06:43
Thank you.
129
403499
1152
תודה.
06:44
(Applause)
130
404675
4531
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7