Tracee Ellis Ross: A woman's fury holds lifetimes of wisdom | TED

217,384 views ใƒป 2018-05-16

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: yael ring ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:13
So, I have a friend.
0
13001
1536
ืื–, ื™ืฉ ืœื™ ื—ื‘ืจื”
00:15
She's an actress, she's in her 60s.
1
15828
2096
ื”ื™ื ืฉื—ืงื ื™ืช, ื”ื™ื ื‘ืฉื ื•ืช ื”-60 ืฉืœื”.
00:18
She's super bright,
2
18485
2251
ื”ื™ื ืžืžืฉ ื—ื›ืžื”,
00:20
badass,
3
20760
1415
ืงืฉื•ื—ื”,
00:22
emotionally intelligent.
4
22199
1833
ื‘ืขืœืช ืื™ื ื˜ืœื™ื’ื ืฆื™ื” ืจื’ืฉื™ืช.
00:24
And a couple of days before Christmas, she was at the post office.
5
24056
3395
ื•ื›ืžื” ื™ืžื™ื ืœืคื ื™ ื›ืจื™ืกื˜ืžืก, ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ืกื ื™ืฃ ื”ื“ื•ืืจ.
00:28
It was really crowded, as it is around the holidays,
6
28258
2875
ื•ื”ื™ื” ืฉื ืžืžืฉ ืฆืคื•ืฃ, ื›ืžื• ืฉืชืžื™ื“ ื‘ื—ื’ื™ื,
00:31
and she was filling out some forms
7
31157
2423
ื•ื”ื™ื ืžื™ืœืื” ื›ืžื” ื˜ืคืกื™ื
00:33
and she was really focused.
8
33604
1823
ื•ื”ื™ื ืžืžืฉ ื”ื™ืชื” ืžืจื•ื›ื–ืช.
00:35
And out of nowhere, someone moved her out of the way --
9
35451
3740
ื•ืžืฉื•ื ืžืงื•ื ืžื™ืฉื”ื• ื”ื–ื™ื– ืื•ืชื” --
00:40
just physically put their hands on her and moved her out of the way.
10
40041
4447
ืคืฉื•ื˜ ืฉื ืืช ื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœื• ืขืœื™ื” ื•ื”ื–ื™ื– ืื•ืชื” ืžื“ืจื›ื•.
00:45
He apparently needed something that she was blocking,
11
45208
2957
ื›ื ืจืื” ืฉื”ื™ื ื—ืกืžื” ืืช ื”ื“ืจืš ืฉืœื• ืœื”ื’ื™ืข ืœืžืฉื”ื•.
00:48
so he moved her.
12
48189
1264
ืื– ื”ื•ื ื”ื–ื™ื– ืื•ืชื”.
00:50
Maybe he had said something to her, maybe he didn't, she didn't hear it ...
13
50580
3690
ืื•ืœื™ ื”ื•ื ืืžืจ ืœื” ืžืฉื”ื•, ืื•ืœื™ ืœื, ื”ื™ื ืœื ืฉืžืขื” ื›ืœื•ื --
00:54
Either way, she was focused, she was filling out the form.
14
54294
2772
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืžืจื•ื›ื–ืช, ื”ื™ื ืžื™ืœืื” ืื™ื–ื” ื˜ื•ืคืก.
00:57
And the next thing you know, there were hands on her,
15
57090
2539
ื•ืคืชืื•ื ืžื™ืฉื”ื• ืฉื ืขืœื™ื” ื™ื“ื™ื™ื.
00:59
and she was being moved out of the way.
16
59653
1870
ื•ื”ื™ื ืžื•ืขื‘ืจืช ื”ืฆื™ื“ื”.
01:01
He then got what he was reaching for,
17
61867
2062
ื”ื•ื ืื– ื ื™ื’ืฉ ืœืืŸ ืฉื”ื•ื ืจืฆื” ืœื”ื’ื™ืข,
01:05
whatever she was blocking,
18
65102
1847
ืžื” ืฉื”ื™ื ืขืžื“ื” ื‘ื“ืจืš ื•ื—ืกืžื”,
01:06
and went on his merry way.
19
66973
1578
ื•ื”ืžืฉื™ืš ืœื• ื‘ื“ืจื›ื•.
01:09
She said that she was shocked at first --
20
69718
2900
ื”ื™ื ืืžืจื” ืฉื‘ื”ืชื—ืœื” ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ื”ืœื --
01:12
yeah.
21
72642
1491
ื›ืŸ.
01:14
And then a fury rose up in her that she could not explain:
22
74157
3548
ื•ืื– ืขืœื” ื‘ื” ื–ืขื ืื•ืชื• ื”ื™ื ืœื ื”ืฆืœื™ื—ื” ืœื”ืกื‘ื™ืจ:
01:17
not annoyance,
23
77729
1349
ืœื ืžื•ืจืช ืจื•ื—,
01:19
not frustration,
24
79649
1920
ืœื ืชืกื›ื•ืœ,
01:21
but "fury" was the word that she used.
25
81593
2735
ืืœื "ื–ืขื" ื”ื™ืชื” ื”ืžื™ืœื” ื‘ื” ื”ื™ื ื”ืฉืชืžืฉื”.
01:24
And she went on to say,
26
84352
1649
ื•ื”ื™ื ื”ืžืฉื™ื›ื” ื•ืืžืจื”,
01:26
"I mean, I wanted to get physical.
27
86609
3355
"ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช, ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื›ื•ืช ืื•ืชื•.
01:30
I don't know -- I was furious.
28
90959
2892
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช -- ืžืžืฉ ื›ืขืกืชื™.
01:34
And I don't know why.
29
94879
1535
ื•ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช ืœืžื”.
01:36
I mean, he didn't hit me.
30
96438
1853
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ื ืช, ื”ื•ื ืœื ื”ืจื‘ื™ืฅ ืœื™.
01:38
He didn't hurt me,
31
98315
1211
ื”ื•ื ืœื ื”ื›ืื™ื‘ ืœื™,
01:39
he didn't violate me.
32
99550
1484
ื”ื•ื ืœื ื—ื™ืœืœ ืื•ืชื™.
01:41
He moved me,
33
101702
1209
ื”ื•ื ื”ื–ื™ื– ืื•ืชื™,
01:43
and I wanted to hurt him,
34
103317
2735
ื•ืื ื™ ืจืฆื™ืชื™ ืœื”ื›ืื™ื‘ ืœื•,
01:46
or at the very least,
35
106076
1215
ืื• ืœืคื—ื•ืช,
01:47
run after him and yell in his face."
36
107315
2108
ืœืจื•ืฅ ืื—ืจื™ื• ื•ืœืฆืขื•ืง ืขืœื™ื•".
01:50
So later, I was left pondering this fury,
37
110952
2857
ืื– ืžืื•ื—ืจ ื™ื•ืชืจ, ื”ืจื”ืจืชื™ ื‘ื–ืขื ื”ื–ื”,
01:55
and looking for an explanation as to why, even in her telling of it,
38
115408
4989
ื•ื ื™ืกื™ืชื™ ืœื”ืกื‘ื™ืจ ืœืขืฆืžื™ ืœืžื”, ืืคื™ืœื• ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ื™ื ืกื™ืคืจื” ืœื™ ืืช ื–ื”,
02:00
I felt fury, too,
39
120421
1485
ื’ื ืื ื™ ื”ืจื’ืฉืชื™ ื–ืขื.
02:01
and why this was a word and a feeling that I was hearing a lot about lately.
40
121930
4584
ื•ืœืžื” ื”ื™ืชื” ื–ืืช ืžื™ืœื” ื•ื”ื™ื” ื–ื” ืจื’ืฉ ืฉืฉืžืขืชื™ ืขืœื™ื”ื ื”ืจื‘ื” ืœืื—ืจื•ื ื”.
02:07
I feel like this is the point in the room
41
127792
2009
ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืฉื–ืืช ื”ื ืงื•ื“ื” ื‘ืฉื™ื—ื”
02:09
where all the men are getting a little bit uncomfortable.
42
129825
2880
ื‘ื” ื›ืœ ื”ื’ื‘ืจื™ื ืžืชื—ื™ืœื™ื ืœื”ืจื’ื™ืฉ ืœื ื‘ื ื•ื—.
02:12
(Laughter)
43
132729
1006
(ืฆื—ื•ืง)
02:13
It's OK.
44
133759
1150
ื–ื” ื‘ืกื“ืจ.
02:15
Stay with me.
45
135307
1150
ืชืฉืืจื• ืื™ืชื™.
02:17
This fury is something that I have been chomping on
46
137659
3919
ื”ื–ืขื ื”ื–ื” ื”ื•ื ืžืฉื”ื• ืฉืื ื™ ืžื’ืœื’ืœืช
02:21
since the last US presidential election.
47
141602
2802
ืžืื– ื”ื‘ื—ื™ืจื•ืช ื”ืื—ืจื•ื ื•ืช ื‘ืืจื”"ื‘.
02:25
And it seems that many women have.
48
145060
2106
ื•ื ืจืื” ืฉื ืฉื™ื ืจื‘ื•ืช ื’ื ื”ืŸ ื—ื•ืฉื‘ื•ืช ืขืœื™ื•.
02:28
This fury was not my friend's alone.
49
148202
2623
ื”ื–ืขื ื”ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืจืง ืฉืœ ื—ื‘ืจื” ืฉืœื™.
02:31
Her fury was ignited
50
151672
1870
ื”ื–ืขื ืฉืœื” ื”ื•ืฆืช
02:34
by lifetimes of men helping themselves to women's bodies
51
154122
4676
ื‘ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื ืฉืžืจื’ื™ืฉื™ื ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื–ื›ื•ืช ื›ืœืคื™ ื’ื•ืคืŸ ืฉืœ ื ืฉื™ื
02:38
without consent.
52
158822
1520
ืœืœื ื”ืกื›ืžืชืŸ.
02:41
There's a culture of men helping themselves to women,
53
161744
2555
ื™ืฉื ื” ืชืจื‘ื•ืช ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื ืฉืžืจื’ื™ืฉื™ื ืฉื™ืฉ ืœื”ื ื–ื›ื•ืช ื›ืœืคื™ ื ืฉื™ื,
02:44
and in this case,
54
164323
1154
ื•ื‘ืžืงืจื” ื”ื–ื”,
02:45
in a seemingly innocuous way,
55
165501
2144
ื‘ืฆื•ืจื” ืžืžืฉ ืœื ืžื–ื™ืงื”,
02:47
where a woman's body is like a saltshaker:
56
167669
2092
ื‘ื” ื’ื•ืคื” ืฉืœ ืื™ืฉื” ื”ื•ื ื›ืžื• ืžืœื—ื™ื”:
02:49
"Get out of the way so I can get to the fries" --
57
169785
2366
"ื–ื•ื–ื™ ืžื”ื“ืจืš ืืช ื—ื•ืกืžืช ืืช ื”ืฆ'ื™ืคืก" --
02:52
(Laughter)
58
172175
1150
(ืฆื—ื•ืง)
02:54
to the most egregious,
59
174280
2531
ืœืžืฆื‘ื™ื ื”ื›ื™ ื‘ื•ืœื˜ื™ื,
02:56
violent
60
176835
1428
ื”ื›ื™ ืืœื™ืžื™ื
02:58
and horrific situations.
61
178287
1922
ื•ื”ื›ื™ ืžื–ืขื–ืขื™ื.
03:01
I imagine that some of you are wondering what the connection is
62
181721
3016
ืื ื™ ืžื ื™ื—ื” ืฉื—ืœืง ืžื›ื ืชื•ื”ื™ื ืžื” ื”ืงืฉืจ
03:04
between the innocuous and the horrific,
63
184761
2615
ื‘ื™ืŸ ื”ื‘ืœืชื™ ืžื–ื™ืง ื•ื”ืžื–ืขื–ืข,
03:07
two things that seem to be on opposite ends of the spectrum.
64
187845
3715
ืฉื ื™ ื“ื‘ืจื™ื ืฉื ืจืื” ืฉืขื•ืžื“ื™ื ื‘ืงืฆื•ื•ืช ื”ืžื ื•ื’ื“ื™ื ืฉืœ ื”ืกืคืงื˜ืจื•ื.
03:12
Well, the common thread is the spectrum.
65
192892
4005
ื•ื‘ื›ืŸ, ื”ื—ื•ื˜ ื”ืžืงืฉืจ ื”ื•ื ื”ืกืคืงื˜ืจื•ื.
03:18
The innocuous makes space for the horrific.
66
198106
4029
ื”ื‘ืœืชื™ ืžื–ื™ืง ืžืืคืฉืจ ืืช ื”ืžื–ืขื–ืข.
03:24
And women have to live with the effects of both
67
204429
4870
ื•ื ืฉื™ื ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื—ื™ื•ืช ืขื ื”ื”ืฉืคืขื•ืช ืฉืœ ืฉื ื™ ื”ืžืฆื‘ื™ื
03:29
and everything in between.
68
209934
1727
ื•ื›ืœ ืžื” ืฉื‘ื™ื ื™ื”ื.
03:33
Fellas,
69
213310
1406
ื—ื‘ืจื”,
03:34
can you imagine you're just on your phone,
70
214740
3029
ืชื•ื›ืœื• ืœื“ืžื™ื™ืŸ ืžืฆื‘ ื‘ื• ืืชื ืžื“ื‘ืจื™ื ื‘ื˜ืœืคื•ืŸ,
03:38
and someone walks up to you and just takes it out of your hand?
71
218480
3134
ื•ืžื™ืฉื”ื• ื‘ื ืืœื™ื›ื ื•ืคืฉื•ื˜ ืžื•ืฆื™ื ืื•ืชื• ืžื”ื™ื“ ืฉืœื›ื?
03:41
And they're like, "OK dude, I don't know why you're getting so upset,
72
221638
3309
ื•ืื•ืžืจ ืžืฉื”ื• ื›ืžื•, "ืื•ืงื™ื™ ื—ื‘ืจ, ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืข ืœืžื” ืืชื” ืžืชืขืฆื‘ืŸ,
03:44
I want to make a phone call.
73
224971
1535
ืื ื™ ืฆืจื™ืš ืœื”ืชืงืฉืจ,
03:46
I'm going to give it back to you as soon as I'm done.
74
226530
2487
ืื ื™ ืื—ื–ื™ืจ ืœืš ืื•ืชื• ืžื™ื™ื“ ื›ืฉืืกื™ื™ื.
03:49
Whatever."
75
229041
1150
ืžื” ืฉืชื’ื™ื“".
03:51
And then imagine if someone takes that cell phone out of your hands --
76
231140
3962
ื•ืื– ืชื“ืžื™ื™ื ื• ืžืฆื‘ ื‘ื• ืžื™ืฉื”ื• ืœื•ืงื— ืืช ื”ืคืœืืคื•ืŸ ืžื”ื™ื“ื™ื™ื ืฉืœื›ื --
03:55
I don't know -- once a day,
77
235126
2393
ืื ื™ ืœื ื™ื•ื“ืขืช -- ืคืขื ื‘ื™ื•ื.
03:58
twice a day,
78
238438
1158
ืคืขืžื™ื™ื ื‘ื™ื•ื,
03:59
random times.
79
239620
1278
ื‘ื–ืžื ื™ื ืฉื•ื ื™ื.
04:01
And the explanation is,
80
241427
1151
ื•ื”ื”ืกื‘ืจ ื”ื•ื,
04:02
"Yeah, well, I mean, you got a fancy case,"
81
242602
3810
"ื•ื‘ื›ืŸ, ื™ืฉ ืœืš ื›ื™ืกื•ื™ ื™ืคื”",
04:06
or "You shouldn't have taken it out of your pocket,"
82
246436
3688
ืื• "ืœื ื”ื™ื™ืช ืฆืจื™ืš ืœื”ื•ืฆื™ื ืื•ืชื• ืžื”ื›ื™ืก",
04:10
or "Yep. Yeah.
83
250148
2265
ืื• "ื›ืŸ, ื ื›ื•ืŸ,
04:12
That's just the way it is."
84
252437
1470
ื›ื›ื” ื–ื”".
04:14
But somehow, no one ever talks about the person who took the cell phone.
85
254800
5559
ืื‘ืœ ืื™ื›ืฉื”ื•, ืืฃ ืื—ื“ ืœื ืžื“ื‘ืจ ืขืœ ื”ืื“ื ืฉืœืงื— ืืช ื”ืกืœื•ืœืจื™.
04:21
Overly simplified, I get it,
86
261246
2348
ื–ื” ืžืžืฉ ืžืคื•ืฉื˜, ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช,
04:23
but you see where I'm going.
87
263618
2273
ืื‘ืœ ืืชื ืžื‘ื™ื ื™ื ืžื” ืื ื™ ืžื ืกื” ืœื•ืžืจ.
04:27
Men are so used to helping themselves, that it's like ...
88
267026
3426
ื’ื‘ืจื™ื ื›ืœ ื›ืš ืจื’ื™ืœื™ื ืœืงื—ืช ืืช ื”ื–ื›ื•ื™ื•ืช, ืฉื–ื” ื›ืื™ืœื• --
04:31
they can't help themselves.
89
271118
1473
ืฉื”ื ืœื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืฉืœื•ื˜ ื‘ืขืฆืžื.
04:34
And not because men are fundamentally less moral,
90
274482
3722
ื•ืœื ื‘ื’ืœืœ ืฉื’ื‘ืจื™ื ื”ื ืœื ืžื•ืกืจื™ื™ื ื‘ื™ืกื•ื“ื,
04:38
but because this is a very big blind spot for most men.
91
278228
5716
ืืœื ื‘ื’ืœืœ ืฉื–ืืช ื ืงื•ื“ื” ืžืชื” ืขื‘ื•ืจ ืจื•ื‘ ื”ื’ื‘ืจื™ื.
04:46
When someone helps themselves to a woman,
92
286046
3035
ื›ืฉืžื™ืฉื”ื• ืžืจื’ื™ืฉ ื–ื›ื•ืช ื›ืœืคื™ ืืฉื”,
04:49
it not only triggers discomfort and distress,
93
289105
4746
ื–ื” ืœื ืจืง ื’ื•ืจื ืœื—ื•ืกืจ ื ื•ื—ื•ืช ื•ืžืฆื•ืงื”,
04:54
but the unspoken experiences of our mothers' lives,
94
294505
4907
ืืœื ืืช ื”ื—ื•ื•ื™ื•ืช ื”ืœื ืžื“ื•ื‘ืจื•ืช ื‘ื—ื™ื™ื”ืŸ ืฉืœ ื”ืืžื”ื•ืช ืฉืœื ื•,
04:59
sisters' lives
95
299436
1834
ื”ืื—ื™ื•ืช ืฉืœื ื•
05:01
and generations of women before us.
96
301294
2582
ื•ื“ื•ืจื•ืช ืฉืœ ื ืฉื™ื ืœืคื ื™ื ื•.
05:05
That's lifetimes of women dealing with men
97
305600
4429
ื–ื” ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ืฉืœ ื ืฉื™ื ืฉืฆืจื™ื›ื•ืช ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืขื ื’ื‘ืจื™ื
05:10
who assume they know better for us than we know for ourselves,
98
310053
3621
ืฉื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื ื™ื•ื“ืขื™ื ื™ื•ืชืจ ื˜ื•ื‘ ืžืืชื ื• ืžื” ื˜ื•ื‘ ืขื‘ื•ืจื ื•,
05:15
being the property of husbands,
99
315657
2642
ืื ื—ื ื• ืจื›ื•ืฉ ืฉืœ ื”ื‘ืขืœื™ื,
05:18
landowners,
100
318953
1961
ืฉืœ ื‘ืขืœื™ ื”ืื“ืžื”,
05:20
and having old, white men tell us the fate of our lady parts;
101
320938
4082
ื’ื‘ืจื™ื ืœื‘ื ื™ื ื–ืงื ื™ื ืฉืงื•ื‘ืขื™ื ืœื ื• ืืช ื’ื•ืจืœ ื”ืžื™ื ื™ื•ืช ืฉืœื ื•.
05:26
lifetimes of having our bodies used for love and objects of desire,
102
326087
5366
ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ื‘ื”ื ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื• ืžื ื•ืฆืœ ืœืื”ื‘ื” ื•ืžืฉืžืฉ ืื•ื‘ื™ื™ืงื˜ ืœืชืื•ื•ื”,
05:31
instead of bodies that we get to wield and use as we choose;
103
331477
6362
ื‘ืžืงื•ื ื’ื•ืฃ ืœื• ืœื ื• ื™ืฉ ืืช ื”ื–ื›ื•ืช ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื• ื›ืจืฆื•ื ื ื•.
05:39
lifetimes of knowing that whether we play by their rules or not,
104
339144
3320
ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ืฉืœ ื”ื™ื“ื™ืขื” ืฉื‘ื™ืŸ ืื ื ืคืขืœ ืœืคื™ ื”ื—ื•ืงื™ื ืฉืœื”ื ืื• ืฉืœื,
05:42
we still have to tolerate harassment,
105
342488
3938
ืื ื—ื ื• ืขื“ื™ื™ืŸ ืฆืจื™ื›ื•ืช ืœืกื‘ื•ืœ ื”ื˜ืจื“ื•ืช,
05:46
assault
106
346450
1415
ืชืงื™ืคื•ืช
05:47
and even worse;
107
347889
1253
ื•ื’ืจื•ืข ืžื–ื”.
05:49
lifetimes of our bodies being used as property that can be hit and hurt,
108
349648
5137
ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ื‘ื”ื ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื• ืžื ื•ืฆืœ ื›ืจื›ื•ืฉ ืฉืืคืฉืจ ืœื”ื›ื•ืช ื•ืœื”ื›ืื™ื‘ ืœื•.,
05:55
manipulated and moved
109
355336
2906
ืฉืืคืฉืจ ืœืชืคืขืœ ื•ืœื”ื–ื™ื–
05:58
and like objects that are not deserving of respect;
110
358915
2838
ื›ืžื• ืื•ื‘ื™ื™ืงื˜ื™ื ืฉืื™ืŸ ื‘ื”ื ื›ื‘ื•ื“.
06:03
lifetimes of not being able to express the anger of our bodies.
111
363140
6767
ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ืฉืœ ื—ื•ืกืจ ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ื‘ื™ืข ืืช ื”ื›ืขืก ืฉืœ ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื•.
06:12
It's no wonder we feel this fury.
112
372578
2329
ืื™ืŸ ืคืœื ืฉืื ื—ื ื• ืžืจื’ื™ืฉื•ืช ืืช ื”ื–ืขื ื”ื–ื”.
06:17
And if you add in the history of race --
113
377446
3435
ื•ืื ืชื•ืกื™ืคื• ืœื–ื” ืืช ื”ื”ื™ืกื˜ื•ืจื™ื” ืฉืœ ื”ื’ื–ืข --
06:21
which is a whole other talk --
114
381602
1886
ืฉื–ื” ื ื•ืฉื ืœืฉื™ื—ื” ืื—ืจืช ืœื’ืžืจื™ --
06:24
it gets exponentially more complicated.
115
384396
3267
ื–ื” ื›ื‘ืจ ื”ืจื‘ื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืžื•ืจื›ื‘.
06:30
When women get manhandled, we start to rationalize,
116
390173
2918
ื›ืฉืืฉื” ื—ื•ื•ื” ื’ืกื•ืช ืคื™ื–ื™ืช, ืื ื—ื ื• ืžืชื—ื™ืœื•ืช ืœืชืจืฅ,
06:33
try to figure out the ways that it was --
117
393115
2226
ืžื ืกื•ืช ืœืžืฆื•ื ื“ืจื›ื™ื ืœืžื” ื–ื” --
06:35
"It was probably our fault.
118
395365
1344
"ื–ื” ื‘ื˜ื— ื”ื™ื” ื‘ืืฉืžืชื ื•,
06:36
You know what? He probably said something, and I didn't hear him.
119
396733
4272
ืืช ื™ื•ื“ืขืช ืžื”? ื”ื•ื ื‘ื˜ื— ืืžืจ ืžืฉื”ื•, ื•ืœื ืฉืžืขืชื™ ืื•ืชื•.
06:41
I'm just overreacting.
120
401029
1485
ืื ื™ ืžื’ื–ื™ืžื”.
06:42
I'm totally overreacting."
121
402538
1328
ืื ื™ ืžืžืฉ ืžื’ื–ื™ืžื”".
06:43
No.
122
403890
1150
ืœื.
06:45
No.
123
405719
1150
ืœื.
06:47
No.
124
407508
1150
ืœื.
06:49
No, no, no, no, no.
125
409244
2685
ืœื, ืœื, ืœื, ืœื, ืœื.
06:52
Women have been trained to think that we are overreacting
126
412988
4509
ื ืฉื™ื ืื•ืžื ื• ืœื—ืฉื•ื‘ ืฉืื ื—ื ื• ืžื’ื–ื™ืžื•ืช
06:57
or that we're being too sensitive or unreasonable.
127
417521
3725
ืื• ืฉืื ื—ื ื• ืจื’ื™ืฉื•ืช ืžื“ื™ ืื• ืœื ื”ื’ื™ื•ื ื™ื•ืช.
07:01
We try to make sense of nonsense,
128
421270
1827
ืื ื—ื ื• ืžื ืกื•ืช ืœื”ื‘ื™ืŸ ืืช ื”ืœื ืžื•ื‘ืŸ,
07:03
and we swallow the furious feelings.
129
423121
2284
ื•ืื ื—ื ื• ื‘ื•ืœืขื•ืช ืืช ืจื’ืฉื•ืช ื”ื–ืขื.
07:05
We try to put them into some hidden place in our minds,
130
425429
3320
ืื ื—ื ื• ืžื ืกื•ืช ืœืฉื™ื ืื•ืชื ื‘ืื™ื–ื” ืžืงื•ื ื—ื‘ื•ื™ ื‘ืจืืฉ ืฉืœื ื•,
07:08
but they don't go away.
131
428773
1488
ืื‘ืœ ื”ื ืœื ื ืขืœืžื™ื.
07:11
That fury sits deep inside as we practice our smiles --
132
431794
4715
ื”ื–ืขื ื”ื–ื” ื™ื•ืฉื‘ ืขืžื•ืง ื‘ืคื ื™ื ื‘ื–ืžืŸ ืฉืื ื—ื ื• ืžื“ื‘ื™ืงื•ืช ืืช ื”ื—ื™ื•ื›ื™ื ืฉืœื ื• --
07:16
(Giggling) "Yes, of course" --
133
436533
2480
(ืžืฆื—ืงืงืช) "ื›ืŸ, ื‘ื˜ื—" --
07:19
and try to be pleasant.
134
439037
1476
ื•ืžื ืกื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ื ื—ืžื“ื•ืช.
07:20
"I know --" (Giggling) "Yes, yes, of course,"
135
440979
3532
"ืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช --" (ืžืฆื—ืงืงืช) "ื›ืŸ, ื›ืŸ, ื‘ื˜ื—".
07:24
because apparently, women aren't supposed to get angry.
136
444535
2618
ื‘ื’ืœืœ ืฉื›ื›ืœ ื”ื ืจืื”, ื ืฉื™ื ืœื ืืžื•ืจื•ืช ืœื›ืขื•ืก.
07:29
That fury that my friend felt holds centuries
137
449925
5748
ื”ื–ืขื ื”ื–ื” ืฉื—ื‘ืจื” ืฉืœื™ ื”ืจื’ื™ืฉื” ื ืžืฉืš ื‘ืžืฉืš ื“ื•ืจื•ืช
07:35
of never being able to directly address or express our indignation,
138
455697
6167
ืฉืœ ื—ื•ืกืจ ื™ื›ื•ืœืช ืœื”ืชืžื•ื“ื“ ืื• ืœื‘ื˜ื ื‘ืื•ืคืŸ ื™ืฉื™ืจ ืืช ื”ื›ืขืก ืฉืœื ื•,
07:43
our frustration
139
463028
1919
ื”ืชืกื›ื•ืœ ืฉืœื ื•,
07:44
and our rage.
140
464971
1407
ื•ื”ื–ืขื ืฉืœื ื•.
07:48
When someone thinks they can help themselves to our bodies,
141
468022
3243
ื›ืฉืžื™ืฉื”ื• ื—ื•ืฉื‘ ืฉื™ืฉ ืœื• ื–ื›ื•ืช ืขืœ ื”ื’ื•ืฃ ืฉืœื ื•,
07:51
it not only ignites the current fury,
142
471289
3219
ื–ื” ืœื ืจืง ืžืฆื™ืช ืืช ื”ื–ืขื ื”ื ื•ื›ื—ื™,
07:55
but it lights up the past.
143
475289
1945
ืืœื ื–ื” ืžื“ืœื™ืง ืืช ื”ืขื‘ืจ.
07:59
What seems like a benign moment at the post office
144
479686
2523
ืžื” ืฉื ืจืื” ื›ืžื• ืจื’ืข ืฉื•ืœื™ ื‘ืกื ื™ืฃ ื”ื“ื•ืืจ
08:03
is actually an anger grenade.
145
483560
1906
ื”ื•ื ืœืžืขืฉื” ืจื™ืžื•ืŸ ื›ืขืก.
08:07
Well,
146
487100
1151
ื•ื‘ื›ืŸ,
08:08
kaboom!
147
488907
1168
ื‘ื•ื!
08:12
Today, the global collection of women's experiences
148
492627
3602
ื”ื™ื•ื, ืœื ื ื™ืชืŸ ื™ื•ืชืจ ืœื”ืชืขืœื
08:16
can no longer be ignored.
149
496253
1914
ืžื”ืงื™ื‘ื•ืฅ ื”ื’ืœื•ื‘ืœื™ ืฉืœ ื—ื•ื•ื™ื•ืช ืฉืœ ื ืฉื™ื.
08:19
Time's up on thinking that we're overreacting
150
499236
2565
ื”ื’ื™ืข ื”ืงืฅ ืœื—ืฉื™ื‘ื” ืฉืื ื—ื ื• ืžื’ื–ื™ืžื•ืช
08:21
or "This is just the way it is."
151
501825
1708
ืื• "ื›ื›ื” ื–ื”".
08:24
Time's up on women being held responsible
152
504630
4024
ื”ื’ื™ืข ื”ืงืฅ ืœื”ืคืœืช ื”ืื—ืจื™ื•ืช ืขืœ ื ืฉื™ื
08:28
for men's bad behavior.
153
508678
3140
ืขืœ ื”ืชื ื”ื’ื•ืชื ื”ืจืขื” ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื.
08:31
It is men's responsibility to change men's bad behavior.
154
511842
5212
ื–ื•ื”ื™ ืื—ืจื™ื•ืชื ืฉืœ ื”ื’ื‘ืจื™ื ืœืฉื ื•ืช ืืช ื”ืชื ื”ื’ื•ืชื ื”ืจืขื” ืฉืœ ื’ื‘ืจื™ื.
08:38
(Applause)
155
518104
5856
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
08:46
Our culture is shifting,
156
526183
1644
ื”ืชืจื‘ื•ืช ืฉืœื ื• ืžืฉืชื ื”,
08:48
and it's time.
157
528810
1252
ื•ื”ื’ื™ืข ื”ื–ืžืŸ.
08:52
So my fellow women
158
532101
1655
ืื– ื—ื‘ืจื•ืชื™ ื”ื ืฉื™ื
08:54
and our gentle men,
159
534852
1843
ื•ื™ื“ื™ื“ื™ ื”ื’ื‘ืจื™ื,
08:58
as we are here together within this particular window
160
538841
3820
ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ื›ืืŸ ื™ื—ื“ ื‘ื—ืœื•ืŸ ื”ื™ื™ื—ื•ื“ื™ ื”ื–ื”
09:02
of this large-scale movement towards women's equality,
161
542685
4656
ืฉืœ ืžื’ืžื” ื”ืจื‘ื” ื™ื•ืชืจ ืจื—ื‘ื” ืœืขื‘ืจ ืฉื•ื•ื™ื•ืŸ ื–ื›ื•ื™ื•ืช ืœื ืฉื™ื,
09:08
and as we envision a future that does not yet exist,
162
548532
3040
ื•ื›ืฉืื ื—ื ื• ื—ื•ื–ื™ื ืขืชื™ื“ ืฉืขื•ื“ ืœื ืงื™ื™ื,
09:12
we both have different invitations.
163
552181
1930
ืœืฉื ื™ื ื• ื™ืฉ ื”ื–ืžื ื•ืช ืžืื•ื“ ืฉื•ื ื•ืช.
09:15
Men,
164
555935
1215
ื’ื‘ืจื™ื,
09:18
I call you in as allies,
165
558959
3864
ืื ื™ ืงื•ืจืืช ืœื›ื ื›ื‘ืขืœื™ ื‘ืจื™ืช,
09:23
as we work together towards change.
166
563955
2718
ืœืขื‘ื•ื“ ื™ื—ื“ ืœืฉื™ื ื•ื™.
09:27
May you be accountable and self-reflective,
167
567982
3788
ื”ืœื•ื•ืื™ ืฉืชื”ื™ื• ืื—ืจืื™ื ื•ื‘ืขืœื™ ื‘ื™ืงื•ืจืช ืขืฆืžื™ืช,
09:33
compassionate and open.
168
573679
3191
ืจื—ื•ืžื™ื ื•ืคืชื•ื—ื™ื.
09:38
May you ask how you can support a woman and be of service to change.
169
578590
4765
ื”ืœื•ื•ืื™ ืฉืชืฉืืœื• ืื™ืš ืืชื ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืชืžื•ืš ื‘ืืฉื” ื•ืœื”ื™ื•ืช ื›ืœื™ ืœืฉื™ื ื•ื™.
09:44
And may you get help if you need it.
170
584721
1938
ื•ื”ืœื•ื•ืื™ ืฉืชืงื‘ืœื• ืืช ื”ืกื™ื•ืข ืœื• ืชื–ื“ืงืงื•.
09:48
And women,
171
588676
1197
ื•ื ืฉื™ื,
09:51
I encourage you
172
591750
1563
ืื ื™ ืงื•ืจืืช ืœื›ืŸ
09:54
to acknowledge your fury.
173
594127
2576
ืœื”ื›ื™ืจ ื‘ื–ืขื ืฉืœื›ืŸ.
09:57
Give it language.
174
597990
1609
ืชื ื• ืœื• ืฉืคื”.
10:00
Share it in safe places of identification
175
600528
3193
ืชืฉืชืคื• ืื•ืชื• ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืžื•ื’ื ื™ื ืฉืœ ื”ื›ืจื”
10:03
and in safe ways.
176
603745
1587
ื•ื‘ื“ืจื›ื™ื ื‘ื˜ื•ื—ื•ืช.
10:07
Your fury is not something to be afraid of.
177
607788
2889
ื”ื–ืขื ืฉืœื›ืŸ ืื™ื ื• ืžืฉื”ื• ืฉื™ืฉ ืœืคื—ื“ ืžืžื ื•.
10:11
It holds lifetimes of wisdom.
178
611488
3122
ื”ื•ื ืžื›ื™ืœ ื‘ืชื•ื›ื• ื—ื™ื™ื ืฉืœืžื™ื ืฉืœ ื—ื›ืžื”.
10:15
Let it breathe
179
615857
1477
ืชื ื• ืœื• ืœื ืฉื•ื
10:19
and listen.
180
619062
1150
ื•ืœื”ืงืฉื™ื‘.
10:21
Thank you.
181
621366
1150
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
10:22
(Applause)
182
622540
3546
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
10:29
Thank you.
183
629237
1340
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
10:30
(Applause)
184
630577
2050
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7