Enric Sala: Glimpses of a pristine ocean

33,630 views ・ 2010-05-12

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Shahar Kaiser
00:15
I'm going to tell you two things today:
0
15260
2000
היום אספר לכם שני דברים.
00:17
One is what we have lost,
1
17260
2000
האחד הוא מה שאיבדנו,
00:19
and two, a way to bring it back.
2
19260
2000
והשני, איך להשיבו.
00:21
And let me start with this.
3
21260
2000
הרשו לי להתחיל עם זה.
00:23
This is my baseline:
4
23260
2000
זהו קו הבסיס שלי.
00:25
This is the Mediterranean coast
5
25260
3000
זהו החוף הים-תיכוני
00:28
with no fish, bare rock
6
28260
3000
ללא דגים, סלעים חשופים
00:31
and lots of sea urchins that like to eat the algae.
7
31260
3000
והמון קיפודי-ים שאוהבים לאכול את האצות.
00:35
Something like this is what I first saw
8
35260
2000
זה בערך מה שראיתי
00:37
when I jumped in the water for the first time
9
37260
3000
כשקפצתי בפעם הראשונה למים
00:40
in the Mediterranean coast off Spain.
10
40260
3000
בחוף הים התיכון ליד ספרד.
00:43
Now, if an alien came to earth --
11
43260
3000
אם חייזר היה מגיע לכדור הארץ--
00:46
let's call him Joe --
12
46260
2000
הבה נקרא לו ג'ו--
00:48
what would Joe see?
13
48260
2000
מה היה ג'ו רואה?
00:50
If Joe jumped in a coral reef,
14
50260
3000
אם ג'ו היה צולל בשונית אלמוגים,
00:53
there are many things the alien could see.
15
53260
3000
החייזר הזה היה רואה הרבה דברים.
00:56
Very unlikely, Joe would jump
16
56260
2000
לא סביר שג'ו היה צולל
00:58
on a pristine coral reef,
17
58260
2000
בשונית אלמוגים טהורה,
01:00
a virgin coral reef with lots of coral, sharks, crocodiles,
18
60260
2000
שונית אלמוגים בתולית עם המון אלמוגים, כרישים, תנינים,
01:02
manatees, groupers,
19
62260
2000
תחשי נהרות, דקרים,
01:04
turtles, etc.
20
64260
2000
צבים וכדומה.
01:06
So, probably, what Joe would see
21
66260
2000
מה שג'ו היה כנראה רואה
01:08
would be in this part, in the greenish part of the picture.
22
68260
3000
היה כאן, בחלק הירוק יותר של התמונה.
01:12
Here we have the extreme with dead corals,
23
72260
3000
יש לנו כאן מצב קיצוני עם אלמוגים מתים,
01:15
microbial soup and jellyfish.
24
75260
2000
מרק של חיידקים ומדוזות.
01:17
And where the diver is,
25
77260
2000
והיכן שנמצא הצוללן,
01:19
this is probably where most of the reefs of the world are now,
26
79260
3000
זהו כיום המצב ברוב השוניות בעולם,
01:22
with very few corals, algae overgrowing the corals,
27
82260
2000
עם מעט מאד אלמוגים, אצה שגדלה פרא עליהם,
01:24
lots of bacteria,
28
84260
2000
המון חיידקים,
01:26
and where the large animals are gone.
29
86260
3000
ואחרי שכל בעלי החיים הגדולים נעלמו.
01:29
And this is what most marine scientists have seen too.
30
89260
2000
וזה מה שראו גם רוב המדענים הימיים.
01:31
This is their baseline. This is what they think is natural
31
91260
3000
זהו קו הבסיס שלהם. זה לדעתם המצב הטבעי.
01:34
because we started modern science
32
94260
2000
מפני שהתחלנו לעשות מדע מודרני,
01:36
with scuba diving long after
33
96260
2000
בעזרת ציוד צוללנים, הרבה אחרי
01:38
we started degrading marine ecosystems.
34
98260
3000
שהתחלנו להשחית את המערכות האקולוגיות הימיות.
01:41
So I'm going to get us all on a time machine,
35
101260
3000
אז כעת אקח את כולם במכונת-זמן,
01:44
and we're going to the left; we're going to go back to the past
36
104260
2000
נעבור לצד שמאל וניסע אל העבר
01:46
to see what the ocean was like.
37
106260
3000
כדי לראות איך הים היה פעם.
01:50
And let's start with this time machine, the Line Islands,
38
110260
2000
הבה נפעיל את מכונת הזמן. אלה איי ליין,
01:52
where we have conducted a series
39
112260
2000
ושם ניהלנו סידרה
01:54
of National Geographic expeditions.
40
114260
2000
של משלחות מטעם "נשיונל ג'אוגרפיק".
01:56
This sea is an archipelago belonging to Kiribati
41
116260
2000
הים הזה הוא קבוצת איים ששייכת לקיריבאטי
01:58
that spans across the equator
42
118260
2000
והיא משתרעת על קו המשווה,
02:00
and it has several uninhabited,
43
120260
2000
חלק מהאיים אינם מיושבים,
02:02
unfished, pristine islands
44
122260
2000
ולא עוסקים שם בדיג. איים בתוליים.
02:04
and a few inhabited islands.
45
124260
2000
יש כמה איים מיושבים.
02:06
So let's start with the first one: Christmas Island, over 5,000 people.
46
126260
3000
הבה נתחיל בראשון, אי חג המולד-- מעל 5,000 תושבים.
02:09
Most of the reefs are dead,
47
129260
3000
רוב השוניות מתות.
02:12
most of the corals are dead -- overgrown by algae --
48
132260
3000
רוב האלמוגים מתים, האצה גדלה פרא.
02:15
and most of the fish are smaller than
49
135260
2000
ורוב הדגים קטנים יותר
02:17
the pencils we use to count them.
50
137260
3000
מהעפרונות שמשמשים אותנו כדי לספור אותם.
02:20
We did 250 hours of diving here
51
140260
2000
צברנו כאן 250 שעות צלילה
02:22
in 2005.
52
142260
2000
ב-2005.
02:24
We didn't see a single shark.
53
144260
2000
לא ראינו אפילו כריש אחד.
02:26
This is the place that Captain Cook discovered in 1777
54
146260
3000
זה המקום שקפטן קוק גילה ב-1777.
02:29
and he described a huge abundance of sharks
55
149260
3000
והוא תיאר שפע עצום של כרישים
02:32
biting the rudders and the oars of their small boats
56
152260
3000
שנשכו את ההגאים והמשוטים של סירותיהם הקטנות
02:35
while they were going ashore.
57
155260
2000
כשהם עלו לחוף.
02:37
Let's move the dial a little bit to the past.
58
157260
2000
הבה נסובב את החוגה עוד מעט אחורה.
02:39
Fanning Island, 2,500 people.
59
159260
2000
האי פאנינג, 2,500 תושבים.
02:41
The corals are doing better here. Lots of small fish.
60
161260
2000
מצב האלמוגים כאן טוב יותר. המון דגים קטנים.
02:43
This is what many divers would consider paradise.
61
163260
2000
בעיני צוללנים רבים זהו גן-עדן.
02:45
This is where you can see most
62
165260
2000
את זה אפשר לראות במרבית
02:47
of the Florida Keys National Marine Sanctuary.
63
167260
2000
חלקי השמורה הימית הלאומית באיי הקיז של פלורידה.
02:49
And many people think this is really, really beautiful,
64
169260
3000
ורבים חושבים שזה ממש, ממש יפה,
02:52
if this is your baseline.
65
172260
2000
אם זה קו הבסיס שלכם.
02:54
If we go back to a place
66
174260
2000
אם נחזור בזמן
02:56
like Palmyra Atoll,
67
176260
2000
למקום כמו אטול פלמירה,
02:58
where I was with Jeremy Jackson a few years ago,
68
178260
3000
שבו ביקרתי עם ג'רמי ג'קסון לפני כמה שנים,
03:01
the corals are doing better and there are sharks.
69
181260
3000
האלמוגים במצב טוב יותר, וישנם כרישים.
03:04
You can see sharks in every single dive.
70
184260
2000
אפשר לראות כרישים בכל צלילה וצלילה.
03:06
And this is something that is very unusual in today's coral reefs.
71
186260
3000
וזה אירוע מאד יוצא-דופן בשוניות האלמוגים היום.
03:09
But then, if we shift the dial
72
189260
2000
אך שוב, אם נסובב את החוגה
03:11
200, 500 years back,
73
191260
3000
ונחזור בזמן 200 או 500 שנה,
03:14
then we get to the places where the corals
74
194260
2000
נגיע למקומות שבהם האלמוגים
03:16
are absolutely healthy and gorgeous,
75
196260
2000
בריאים לגמרי ונהדרים,
03:18
forming spectacular structures,
76
198260
2000
יוצרים מבנים מדהימים,
03:20
and where the predators
77
200260
2000
ושבהם הטורפים
03:22
are the most conspicuous thing,
78
202260
3000
הם הדבר הבולט ביותר,
03:25
where you see between 25 and 50 sharks per dive.
79
205260
3000
ואפשר לראות בין 25 ל-50 כרישים בכל צלילה.
03:30
What have we learned from these places?
80
210260
3000
מה למדנו מהמקומות האלה?
03:33
This is what we thought was natural.
81
213260
3000
זה מה שחשבנו לטבעי.
03:37
This is what we call the biomass pyramid.
82
217260
2000
זה מה שאנו מכנים פירמידת הביו-מסה.
03:39
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them,
83
219260
3000
אם נאסוף ונשקול את כל הדגים בשונית אלמוגים,
03:42
this is what we would expect.
84
222260
2000
הרי לכך היינו מצפים.
03:44
Most of the biomass is low on the food chain, the herbivores,
85
224260
3000
עיקר הביו-מסה נמצאת נמוך בשרשרת המזון, אלה אוכלי הצמחים,
03:47
the parrotfish, the surgeonfish that eat the algae.
86
227260
3000
דגי התוכי, החידקנים שאוכלים את האצות.
03:50
Then the plankton feeders, these little damselfish,
87
230260
3000
מעליהם - אוכלי הפלנקטון, האלמוגיות הכחולות הקטנות האלה,
03:53
the little animals floating in the water.
88
233260
3000
בעלי החיים הקטנים שצפים במים.
03:56
And then we have a lower biomass of carnivores,
89
236260
2000
ואחר יש לנו ביו-מסה קטנה יותר של אוכלי בשר,
03:58
and a lower biomass of top head,
90
238260
2000
וביו-מסה קטנה עוד יותר בקצה העליון,
04:00
or the sharks, the large snappers, the large groupers.
91
240260
3000
ואלה הכרישים, הטורפים הגדולים, הדקרים הגדולים.
04:03
But this is a consequence.
92
243260
2000
אך זאת היא תוצאה.
04:05
This view of the world is a consequence
93
245260
2000
ההשקפה הזו על העולם היא תוצאה
04:07
of having studied degraded reefs.
94
247260
2000
של חקר שוניות מנוונות.
04:09
When we went to pristine reefs,
95
249260
2000
כשהגענו לשוניות בתוליות,
04:11
we realized that the natural world
96
251260
2000
הבנו שעולם הטבע
04:13
was upside down;
97
253260
2000
מתנהג הפוך;
04:15
this pyramid was inverted.
98
255260
2000
הפירמידה היא הפוכה.
04:17
The top head does account for most of the biomass,
99
257260
3000
חוד הפירמידה הוא שאחראי לרוב הביו-מסה,
04:20
in some places up to 85 percent,
100
260260
2000
בקומות מסוימים עד 85%
04:22
like Kingman Reef, which is now protected.
101
262260
3000
כמו שונית קינגמן, המוגנת כעת.
04:25
The good news is that, in addition to having more predators,
102
265260
2000
הבשורות הטובות הן שפרט לכך שיש יותר טורפים,
04:27
there's more of everything.
103
267260
2000
יש גם יותר מהכל.
04:29
The size of these boxes is bigger.
104
269260
2000
גודל הקטעים האלה הוא רב יותר.
04:31
We have more sharks, more biomass of snappers,
105
271260
3000
יש לנו יותר כרישים, יותר ביו-מסה של טורפים,
04:34
more biomass of herbivores, too,
106
274260
2000
וגם יותר ביו-מסה של אוכלי צמחים.
04:36
like these parrot fish that are like marine goats.
107
276260
3000
כמו דגי התוכי האלה, שהן כמו עיזי-ים.
04:39
They clean the reef; everything that grows enough to be seen,
108
279260
3000
הם מנקים את השוניות מכל מה שצומח ושגדול דיו להיראות.
04:42
they eat, and they keep the reef clean
109
282260
3000
הם אוכלים ושומרים על נקיון השונית
04:45
and allow the corals to replenish.
110
285260
2000
ומאפשרים לאלמוגים להתחדש.
04:47
Not only do these places --
111
287260
2000
לא זו בלבד שמקומות אלה,
04:49
these ancient, pristine places -- have lots of fish,
112
289260
2000
מקומות עתיקים ובתוליים אלה מכילים המוני דגים,
04:51
but they also have other important components
113
291260
2000
אלא יש בהם גם רכיבים חשובים נוספים
04:53
of the ecosystem like the giant clams;
114
293260
2000
של המערכת האקולוגית, כמו צדפות ענק.
04:55
pavements of giant clams in the lagoons,
115
295260
2000
ריצוף של צדפות ענק בלגונות,
04:57
up to 20, 25 per square meter.
116
297260
2000
בכמות של 20, 25 למטר מרובע.
04:59
These have disappeared from every inhabited reef in the world,
117
299260
3000
אלה נעלמו מכל השוניות הלא-מאוכלסות בעולם.
05:02
and they filter the water;
118
302260
2000
והן מסננות את המים:
05:04
they keep the water clean from
119
304260
2000
הן שומרות על נקיון המים
05:06
microbes and pathogens.
120
306260
2000
מחיידקים ומגורמי-מחלות.
05:08
But still, now we have global warming.
121
308260
3000
אבל יש לנו עכשיו התחממות גלובלית.
05:11
If we don't have fishing because these reefs are protected by law
122
311260
3000
אם לא יהיה דיג בגלל שהחוק מגן על שוניות אלה,
05:14
or their remoteness, this is great.
123
314260
2000
או מפני שהן מרוחקות, זה מעולה.
05:16
But the water gets warmer for too long
124
316260
2000
אבל המים מתחממים במשך זמן רב מדי
05:18
and the corals die.
125
318260
2000
והאלמוגים מתים.
05:20
So how are these fish,
126
320260
2000
אז איך הדגים האלה,
05:22
these predators going to help?
127
322260
2000
איך הטורפים האלה יוכלו לעזור?
05:24
Well, what we have seen is that
128
324260
2000
ובכן, מה שראינו הוא
05:26
in this particular area
129
326260
2000
שבאזור המסוים הזה,
05:28
during El Nino, year '97, '98,
130
328260
2000
בזמן "אל-ניניו", 97', 98',
05:30
the water was too warm for too long,
131
330260
2000
המים היו חמים מדי במשך זמן רב מדי,
05:32
and many corals bleached
132
332260
2000
ואלמוגים רבים הלבינו
05:34
and many died.
133
334260
2000
ורבים מהם מתו.
05:36
In Christmas, where the food web is really trimmed down,
134
336260
3000
באי חג המולד, שבו הצטמצם מאד מארג המזון,
05:39
where the large animals are gone,
135
339260
2000
ובעלי החיים הגדולים נעלמו,
05:41
the corals have not recovered.
136
341260
2000
האלמוגים לא החלימו.
05:43
In Fanning Island, the corals are not recovered.
137
343260
3000
באי פאנינג, האלמוגים לא החלימו.
05:46
But you see here
138
346260
3000
אבל כאן אתם רואים
05:49
a big table coral that died and collapsed.
139
349260
3000
אלמוג שולחן גדול שמת וקרס.
05:52
And the fish have grazed the algae,
140
352260
2000
והדגים ליכחו את האצות,
05:54
so the turf of algae is a little lower.
141
354260
2000
כך שמצע הגידול של האצות מעט נמוך יותר.
05:56
Then you go to Palmyra Atoll
142
356260
2000
כעת נעבור לאטול פלמירה
05:58
that has more biomass of herbivores,
143
358260
3000
שיש בו יותר ביו-מסה של אוכלי-צמחים,
06:01
and the dead corals are clean,
144
361260
3000
והאלמוגים כאן נקיים.
06:04
and the corals are coming back.
145
364260
2000
והאלמוגים משתקמים.
06:06
And when you go to the pristine side,
146
366260
2000
וכשעוברים לצד הבתולי,
06:08
did this ever bleach?
147
368260
3000
האם זה אי פעם הלבין?
06:11
These places bleached too, but they recovered faster.
148
371260
2000
גם המקומות האלה הלבינו, אך הם החלימו מהר,
06:13
The more intact, the more complete,
149
373260
2000
ככל שהיא פחות פגועה, ככל שהיא שלמה יותר,
06:15
[and] the more complex your food web,
150
375260
2000
ככל ששרשרת המזון שלכם מורכבת,
06:17
the higher the resilience, [and] the more likely
151
377260
3000
ככל שהיא גמישה יותר,
06:20
that the system is going to recover
152
380260
2000
כך סביר יותר שהמערכת תחלים
06:22
from the short-term impacts of warming events.
153
382260
3000
מההשפעות קצרות-הטווח של אירועי ההתחממות.
06:25
And that's good news, so we need to recover that structure.
154
385260
3000
ואלו בשורות טובות. לכן עלינו לשקם את המבנה.
06:28
We need to make sure that all of the pieces of the ecosystem are there
155
388260
3000
עלינו לוודא שכל פיסות המערכת האקולוגית משובצות במקומן,
06:32
so the ecosystem can adapt
156
392260
2000
כדי שהמערכת האקולוגית תוכל להסתגל
06:34
to the effects of global warming.
157
394260
3000
להשפעות ההתחממות הגלובלית.
06:37
So if we have to reset the baseline,
158
397260
3000
כך שעלינו להציב מחדש את קו הבסיס,
06:40
if we have to push the ecosystem back to the left,
159
400260
2000
אם עלינו לדחוף את המערכת האקולוגית בחזרה שמאלה,
06:42
how can we do it?
160
402260
2000
וכיצד נוכל לעשות זאת?
06:44
Well, there are several ways.
161
404260
2000
יש כמה דרכים.
06:46
One very clear way is the marine protected areas,
162
406260
2000
אחת הדרכים הברורות היא האזורים הימיים המוגנים,
06:48
especially no-take reserves
163
408260
2000
במיוחד שמורות ה"אין להוציא"
06:50
that we set aside
164
410260
2000
שאותן סגרנו,
06:52
to allow for the recovery for marine life.
165
412260
2000
כדי לאפשר את שיקום החיים הימיים.
06:54
And let me go back to that image
166
414260
2000
הרשו לי לחזור לתמונה הזאת
06:56
of the Mediterranean.
167
416260
3000
של הים התיכון.
06:59
This was my baseline. This is what I saw when I was a kid.
168
419260
3000
זה היה קו הבסיס שלי. זה מה שראיתי בתור ילד.
07:02
And at the same time I was watching
169
422260
2000
ואז גם צפיתי
07:04
Jacques Cousteau's shows on TV,
170
424260
3000
בתכניות של ז'ק קוסטו בטלוויזיה,
07:07
with all this richness and abundance and diversity.
171
427260
2000
על כל העושר והשפע והמגוון האלה.
07:09
And I thought that this richness
172
429260
2000
וחשבתי אז שהעושר הזה
07:11
belonged to tropical seas,
173
431260
2000
נמצא בימים הטרופיים,
07:13
and that the Mediterranean was a naturally poor sea.
174
433260
2000
ואילו הים התיכון הוא ים עלוב מטבעו.
07:15
But, little did I know,
175
435260
2000
ובאמת לא היה לי שום מושג,
07:17
until I jumped for the first time in a marine reserve.
176
437260
3000
עד שצללתי בפעם הראשונה בשמורה ימית.
07:20
And this is what I saw, lots of fish.
177
440260
3000
וזה מה שראיתי: המון דגים,
07:23
After a few years, between five and seven years,
178
443260
2000
אחרי כמה שנים, בין חמש לשבע שנים,
07:25
fish come back, they eat the urchins,
179
445260
2000
הדגים חוזרים, אוכלים את קיפודי הים,
07:27
and then the algae grow again.
180
447260
2000
והאצה צומחת שוב.
07:29
So you have this little algal forest,
181
449260
2000
אז בתחילה יש צמחי אצה קטנים,
07:31
and in the size of a laptop
182
451260
3000
ובשטח שגודלו כשל מחשב נייד,
07:34
you can find more than 100 species of algae,
183
454260
2000
אפשר למצוא מעל 100 מיני אצה,
07:36
mostly microscopic fit
184
456260
2000
בעיקר יצורים מיקרוסקופיים,
07:38
hundreds of species of little animals
185
458260
3000
מאות דגים, בעלי-חיים קטנים
07:41
that then feed the fish,
186
461260
2000
שמזינים את הדגים,
07:43
so that the system recovers.
187
463260
2000
כדי שהמערכת תוכל להתאושש.
07:45
And this particular place, the Medes Islands Marine Reserve,
188
465260
3000
והמקום המסוים הזה, השמורה הימית של איי מדס,
07:48
is only 94 hectares,
189
468260
2000
גודלה רק 940 דונם,
07:50
and it brings 6 million euros to the local economy,
190
470260
3000
והיא מכניסה 6 מיליון יורו לכלכלה המקומית,
07:53
20 times more than fishing,
191
473260
2000
פי 20 יותר מהדיג.
07:55
and it represents 88 percent
192
475260
2000
ואלה מהווים 88 אחוז
07:57
of all the tourist revenue.
193
477260
2000
מסך ההכנסה מתיירות.
07:59
So these places not only help the ecosystem
194
479260
3000
כך שמקומות אלה עוזרים לא רק למערכת האקולוגית,
08:02
but also help the people
195
482260
2000
אלא גם לבני האדם
08:04
who can benefit from the ecosystem.
196
484260
2000
שיכולים להרוויח מהמערכת האקולוגית.
08:06
So let me just give you a summary
197
486260
2000
הבה ואסכם עבורכם
08:08
of what no-take reserves do.
198
488260
2000
מה עושה שמורת "אין להוציא",
08:10
These places, when we protect them,
199
490260
2000
המקומות האלה, כשאנו מגנים עליהם.
08:12
if we compare them to unprotected areas nearby, this is what happens.
200
492260
3000
כשמשווים אותם לאזורים לא-מוגנים סמוכים, זה מה שקורה.
08:15
The number of species increases 21 percent;
201
495260
2000
מספר המינים עולה ב-21 אחוז.
08:17
so if you have 1,000 species
202
497260
2000
אז אם יש לכם 1,000 מינים,
08:19
you would expect 200 more in a marine reserve.
203
499260
2000
סביר שבשמורה ימית יהיו 200 נוספים.
08:21
This is very substantial.
204
501260
2000
זהו גידול משמעותי מאד.
08:23
The size of organisms increases a third,
205
503260
3000
גודל האורגניזמים עולה בשליש.
08:26
so your fish are now this big.
206
506260
2000
כך שהדגים הם כעת בגודל כזה.
08:28
The abundance, how many fish you have per square meter,
207
508260
3000
השפע, כמות הדגים למטר מרובע,
08:31
increases almost 170 percent.
208
511260
3000
עולה כמעט ב-170 אחוז.
08:34
And the biomass -- this is the most spectacular change --
209
514260
3000
והביו-מסה-- וזה השינוי המרתק מכל--
08:37
4.5 times greater biomass
210
517260
2000
פי 4.5 יותר ביו-מסה,
08:39
on average, just after five to seven years.
211
519260
2000
בממוצע, אחרי חמש עד שבע שנים בלבד.
08:41
In some places up to 10 times
212
521260
2000
במקומות מסוימים יש פי 10
08:43
larger biomass inside the reserves.
213
523260
3000
יותר ביו-מסה בתוך השמורות.
08:46
So we have all these things
214
526260
3000
אז יש לנו כל הדברים האלה
08:49
inside the reserve that grow, and what do they do?
215
529260
3000
שגדלים בתוך שמורה. ומה הם עושים?
08:52
They reproduce. That's population biology 101.
216
532260
2000
הם מתרבים. זה הא"ב של הביולוגיה.
08:54
If you don't kill the fish, they take a longer time to die,
217
534260
3000
אם לא הורגים את הדגים, לוקח להם הרבה זמן למות,
08:57
they grow larger and they reproduce a lot.
218
537260
3000
והם גדלים ומתרבים מאד.
09:00
And same thing for invertebrates. This is the example.
219
540260
2000
וכך גם חסרי החוליות. הנה דוגמה.
09:02
These are egg cases
220
542260
2000
אלה הם מארזי-ביצים
09:04
laid by a snail off the coast of Chile,
221
544260
2000
שמטיל חילזון מול חוף צ'ילה.
09:06
and this is how many eggs they lay on the bottom.
222
546260
3000
וזו כמות הביצים שהם הטילו על הקרקעית.
09:09
Outside the reserve,
223
549260
2000
מחוץ לשמורה,
09:11
you cannot even detect this.
224
551260
2000
אי-אפשר אפילו להבחין בכך.
09:13
One point three million eggs per square meter
225
553260
3000
1.3 מיליון ביצים למטר מרובע
09:16
inside the marine reserve where these snails are very abundant.
226
556260
3000
בתוך השמורה הימית, שבה יש שפע של חלזונות.
09:20
So these organisms reproduce,
227
560260
3000
אז האורגניזמים האלה מתרבים.
09:23
the little larvae juveniles spill over,
228
563260
2000
יש גודש של זחלים צעירים,
09:25
they all spill over,
229
565260
2000
יש גודש מעבר לגבולות השמורה,
09:27
and then people can benefit from them outside too.
230
567260
2000
ובני האדם יכולים להפיק תועלת גם מהם.
09:29
This is in the Bahamas: Nassau grouper.
231
569260
2000
אלו איי הבאהמה, זהו דקר נסאו.
09:31
Huge abundance of groupers inside the reserve,
232
571260
2000
שפע עצום של דגי דקר בשמורה הזאת.
09:33
and the closer you get to the reserve,
233
573260
2000
וככל שמתקרבים לשמורה,
09:35
the more fish you have.
234
575260
2000
יש יותר דגים.
09:37
So the fishermen are catching more.
235
577260
2000
כך שהדייגים תופסים יותר.
09:39
You can see where the limits of the reserve are
236
579260
2000
אפשר לראות היכן גבולות השמורה,
09:41
because you see the boats lined up.
237
581260
2000
לפי שורת הסירות.
09:43
So there is spill over;
238
583260
2000
אז יש כאן גודש.
09:45
there are benefits beyond the boundaries of these reserves
239
585260
2000
יש יתרונות גם מעבר לגבולות השמורות
09:47
that help people around them,
240
587260
2000
שמועילים לאנשים מסביב,
09:49
while at the same time
241
589260
2000
ובה-בעת,
09:51
the reserve is protecting
242
591260
2000
השמורה מגינה
09:53
the entire habitat. It is building resilience.
243
593260
3000
על כל בית הגידול; היא מייצרת גמישות.
09:57
So what we have now --
244
597260
2000
ומה שיש לנו כעת,
09:59
or a world without reserves --
245
599260
2000
או במלים אחרות, עולם ללא שמורות
10:01
is like a debit account
246
601260
2000
הוא כמו חשבון במינוס
10:03
where we withdraw all the time
247
603260
2000
שאנו כל הזמן מושכים ממנו,
10:05
and we never make any deposit.
248
605260
2000
ולעולם איננו מפקידים בו.
10:07
Reserves are like savings accounts.
249
607260
2000
השמורות הן כמו חשבונות חסכון;
10:09
We have this principal that we don't touch;
250
609260
2000
יש לנו קרן שבה איננו נוגעים,
10:11
that produces returns,
251
611260
2000
ושמניבה תשואות
10:13
social, economic and ecological.
252
613260
3000
חברתיות, כלכליות ואקולוגיות.
10:16
And if we think about the increase of biomass inside the reserves,
253
616260
3000
ואם חושבים על העליה בביו-מסה בתוך השמורות,
10:19
this is like compound interest.
254
619260
3000
הרי שזו ריבית דריבית.
10:22
Two examples, again,
255
622260
2000
עוד שתי דוגמאות,
10:24
of how these reserves can benefit people.
256
624260
3000
כיצד השמורות האלה יכולות להועיל לבני-אדם.
10:27
This is how much fishermen get
257
627260
3000
זו הכמות שהדייגים מצליחים לדוג
10:30
everyday in Kenya, fishing
258
630260
2000
בכל יום בקניה,
10:32
over a series of years,
259
632260
2000
בדיג שנמשך מספר שנים,
10:34
in a place where
260
634260
2000
במקום שבו
10:36
there is no protection; it's a free-for-all.
261
636260
3000
אין שום הגנה; פרוץ לכולם.
10:39
Once the most degrading fishing gear,
262
639260
3000
ברגע שגורם ההידרדרות העיקרי בדגה,
10:42
seine nets, were removed,
263
642260
2000
הלא הן המכמורות, סולק,
10:44
the fishermen were catching more.
264
644260
2000
הדייגים דגו יותר.
10:46
If you fish less, you're actually catching more.
265
646260
3000
אם דגים פחות, למעשה משיגים יותר.
10:49
But if we add the no-take reserve on top of that,
266
649260
2000
אך אם מוסיפים את שמורת ה"אין להוציא",
10:51
the fishermen are still making more money
267
651260
2000
הדייגים מרוויחים אפילו יותר
10:53
by fishing less around an area that is protected.
268
653260
3000
בכך שהם דגים פחות סביב האזור המוגן.
10:56
Another example:
269
656260
2000
דוגמה נוספת:
10:58
Nassau groupers in Belize in the Mesoamerican Reef.
270
658260
3000
דקר נסאו בבליז שבשונית המזו-אמריקאית.
11:01
This is grouper sex,
271
661260
2000
זה סקס בין דגי דקר.
11:03
and the groupers aggregate around the full moons
272
663260
2000
הדקרים מתקבצים כשהירח מלא
11:05
of December and January for a week.
273
665260
2000
בדצמבר ובינואר למשך שבוע.
11:08
They used to aggregate up to the
274
668260
3000
הם היו מגיעים לכמויות
11:11
tens of thousands, 30,000 groupers about this big
275
671260
2000
של עשרות אלפים, 30,000 דגי דקר בגודל כזה,
11:13
in one hectare, in one aggregation.
276
673260
3000
על 10 דונם בקבוצה אחת.
11:16
Fishermen knew about these things; they caught them, and they depleted them.
277
676260
3000
הדייגים ידעו על כך; הם דגו אותם, ודלדלו אותם.
11:19
When I went there for the first time in 2000,
278
679260
3000
כשבאתי לשם לראשונה ב-2000,
11:22
there were only 3,000 groupers left.
279
682260
2000
נותרו רק 3,000 דגי דקר.
11:24
And the fishermen were authorized to catch 30 percent
280
684260
3000
ולדייגים הותר לדוג 30 אחוז
11:27
of the entire spawning population every year.
281
687260
3000
מכל האוכלוסיה שהושרצה בכל שנה.
11:30
So we did a simple analysis,
282
690260
2000
עשינו ניתוח פשוט,
11:32
and it doesn't take rocket science
283
692260
2000
ולא צריך להיות חכם גדול
11:34
to figure out that, if you take 30 percent every year,
284
694260
2000
כדי להבין שאם לוקחים 30 אחוז מידי שנה,
11:36
your fishery is going to collapse very quickly.
285
696260
2000
הדגה תיעלם מהר מאד.
11:38
And with the fishery, the entire reproductive ability
286
698260
2000
ויחד איתה תיחכד יכולת ההתרבות
11:40
of the species goes extinct.
287
700260
2000
של המין כולו.
11:42
It happened in many places around the Caribbean.
288
702260
3000
זה קרה במקומות רבים בים הקריבי.
11:45
And they would make 4,000 dollars per year,
289
705260
2000
והם היו מרוויחים 4,000 דולר לשנה,
11:47
total, for the entire fishery,
290
707260
2000
בסך הכל, תמורת כל הדיג,
11:49
several fishing boats.
291
709260
3000
סירות דיג ספורות.
11:52
Now, if you do an economic analysis
292
712260
2000
אם תעשו ניתוח כלכלי,
11:54
and project what would happen
293
714260
2000
ותנסו לחזות מה יקרה
11:56
if the fish were not cut,
294
716260
2000
אם הדגה לא תושמד,
11:58
if we brought just 20 divers
295
718260
2000
אילו היינו מביאים רק 20 צוללנים
12:00
one month per year,
296
720260
2000
למשך חודש אחד בשנה,
12:02
the revenue would be more than 20 times higher
297
722260
3000
ההכנסה תהיה יותר מפי 20.
12:05
and that would be sustainable over time.
298
725260
3000
ועם הזמן זה ייעשה לבר-קיימא.
12:08
So how much of this do we have?
299
728260
2000
אז כמה מזה יש לנו בפועל?
12:10
If this is so good, if this is such a no-brainer, how much of this do we have?
300
730260
3000
אם זה כל כך טוב ופשוט, כמה מזה יש לנו?
12:13
And you already heard that
301
733260
2000
וכבר שמעתם
12:15
less than one percent of the ocean's protected.
302
735260
2000
שפחות מאחוז אחד מהאוקינוס הוא מוגן.
12:17
We're getting closer to one percent now,
303
737260
2000
אנו מתקרבים כעת לאחוז אחד
12:19
thanks to the protections of the Chagos Archipelago,
304
739260
2000
הודות להגנה על קבוצת האיים של צ'אגוס.
12:21
and only a fraction of this is fully protected from fishing.
305
741260
3000
ורק חלקיק מזה מוגן באופן מלא מפני דיג.
12:25
Scientific studies recommend that at least 20 percent
306
745260
2000
מחקרים מדעיים ממליצים שלפחות 20 אחוז
12:27
of the ocean should be protected.
307
747260
3000
מן הים יהיו מוגנים.
12:30
The estimated range is between 20 and 50 percent
308
750260
2000
הטווח המשוער הוא בין 20 ל-50 אחוז
12:32
for a series of goals of biodiversity
309
752260
2000
לגבי סדרת יעדים הקשורים במגוון הביולוגי
12:34
and fishery enhancement and resilience.
310
754260
3000
ושיפור הדיג והגברת כושר ההסתגלות.
12:37
Now, is this possible? People would ask: How much would that cost?
311
757260
3000
האם זה אפשרי? אנשים שואלים: כמה זה יעלה?
12:40
Well, let's think about
312
760260
2000
בואו נחשוב:
12:42
how much we are paying now
313
762260
2000
כמה אנחנו משלמים כרגע
12:44
to subsidize fishing:
314
764260
3000
בסבסוד הדיג.
12:47
35 billion dollars per year.
315
767260
3000
35 מיליארד דולר בשנה.
12:51
Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
316
771260
3000
רבות מהסובסידיות האלה הולכות לשיטות דיג הרסניות.
12:54
Well, there are a couple estimates
317
774260
2000
יש כמה הערכות
12:56
of how much it would cost to create
318
776260
2000
לגבי כמה יעלה ליצור
12:58
a network of protected areas
319
778260
2000
רשת של אזורים מוגנים
13:00
covering 20 percent of the ocean
320
780260
2000
שיכסו 20 אחוז מהאוקינוס
13:02
that would be only a fraction
321
782260
2000
וזה יהיה רק חלקיק
13:04
of what we are now paying;
322
784260
2000
ממה שאנחנו משלמים היום,
13:06
the government hands out to a fishery
323
786260
2000
הנדבות שממשלות נותנות לענף הדיג
13:08
that is collapsing.
324
788260
2000
שמתמוטט.
13:10
People are losing their jobs because the fisheries are collapsing.
325
790260
3000
אנשים מאבדים את עבודתם בגלל שאזורי הדיג מתמוטטים.
13:13
A creation of a network of reserves
326
793260
2000
יצירת רשת של שמורות
13:15
would provide direct employment for more than a million people
327
795260
2000
תספק תעסוקה ישירה ליותר ממליון בני-אדם
13:17
plus all the secondary jobs and all the secondary benefits.
328
797260
3000
נוסף לכל המשרות המשניות והתועלת הצדדית.
13:20
So how can we do that?
329
800260
2000
איך נעשה זאת?
13:22
If it's so clear that these savings accounts
330
802260
3000
אם כל כך ברור שחשבונות חסכון אלה
13:25
are good for the environment and for people,
331
805260
3000
טובים גם לסביבה וגם לבני האדם,
13:28
why don't we have 20, 50 percent of the ocean?
332
808260
3000
מדוע שלא יהיו 20, 50 אחוז מהים?
13:31
And how can we reach that goal?
333
811260
3000
איך נגיע ליעד הזה?
13:34
Well, there are two ways of getting there.
334
814260
3000
יש שתי דרכים להגיע לכך.
13:37
The trivial solution is to create really large protected areas
335
817260
3000
הפתרון הפשוט הוא ליצור אזורים מוגנים גדולים מאד
13:40
like the Chagos Archipelago.
336
820260
2000
כמו ארכיפלג צ'אגוס.
13:42
The problem is that we can create these large reserves
337
822260
3000
הבעיה היא שאנו יכולים ליצור שמורות גדולות אלה
13:45
only in places where there are no people, where there is no social conflict,
338
825260
3000
רק במקומות שבהם אין אנשים, אין סכסוכים חברתיים,
13:48
where the political cost is really low
339
828260
2000
ושבהם המחיר הפוליטי הוא נמוך,
13:50
and the economic cost is also low.
340
830260
3000
וגם העלויות הכלכליות.
13:53
And a few of us, a few organizations in this room and elsewhere
341
833260
3000
וכמה מאיתנו, כמה ארגונים כאן באולם ובמקומות נוספים
13:56
are working on this.
342
836260
2000
עובדים על זה.
13:58
But what about the rest of the coast of the world,
343
838260
2000
אך מה עם יתר חופי העולם,
14:00
where people live and make a living out of fishing?
344
840260
3000
שבהם חיים אנשים או מתפרנסים מדיג?
14:04
Well, there are three main reasons why
345
844260
2000
יש שלוש סיבות עיקריות מדוע
14:06
we don't have tens of thousands of small reserves:
346
846260
3000
אין לנו עשרות אלפי שמורות קטנות.
14:09
The first one is that people have no idea
347
849260
2000
הראשונה היא שלאנשים אין שום מושג
14:11
what marine reserves do,
348
851260
3000
מה השמורות הימיות עושות.
14:14
and fishermen tend to be really, really defensive
349
854260
3000
והדייגים נוטים מאד להתגונן
14:17
when it comes to regulating or closing
350
857260
2000
כשמדובר בפיקוח או סגירה
14:19
an area, even if it's small.
351
859260
2000
של אזור, גם אם קטן.
14:21
Second, the governance is not right
352
861260
2000
שנית, אין מינהל נכון
14:23
because most coastal communities around the world
353
863260
2000
כי רוב קהילות החוף סביב העולם
14:25
don't have the authority
354
865260
2000
משוללות סמכות
14:27
to monitor the resources to create the reserve and enforce it.
355
867260
3000
לנטר את המשאבים כדי ליצור את השמורה ולהגן עליה.
14:30
It's a top down hierarchical structure
356
870260
2000
זהו מבנה היררכי וביורוקרטי,
14:32
where people wait for
357
872260
2000
שבו האנשים מחכים
14:34
government agents to come
358
874260
2000
שפקידי הממשל יבואו.
14:36
and this is not effective. And the government doesn't have enough resources.
359
876260
3000
וזה לא יעיל. גם לממשל אין די משאבים.
14:39
Which takes us to the third reason,
360
879260
2000
וזה מביא אותנו לסיבה השלישית.
14:41
why we don't have many more reserves,
361
881260
3000
מדוע אין לנו הרבה יותר שמורות.
14:44
is that the funding models have been wrong.
362
884260
3000
זה מפני שהמודלים של המימון היו שגויים.
14:47
NGOs and governments
363
887260
2000
ארגונים לא-ממשלתיים וממשלות
14:49
spend a lot of time and energy and resources
364
889260
3000
מקדישות הרבה זמן, אנרגיה ומשאבים
14:52
in a few small areas, usually.
365
892260
3000
לאזורים מעטים וקטנים, בדרך כלל.
14:55
So marine conservation and coastal protection
366
895260
2000
כך שהשימור הימי והגנת החופים
14:57
has become a sink for government or philanthropic money,
367
897260
3000
הפכה לביוב עבור כספים של ממשלות ותורמים,
15:00
and this is not sustainable.
368
900260
2000
וזה איננו בר-קיימא.
15:02
So the solutions are just
369
902260
2000
לכן הפתרונות הם
15:04
fixing these three issues.
370
904260
2000
לתקן את שלושת הבעיות האלה.
15:06
First, we need to develop a global awareness campaign
371
906260
3000
ראשית, עלינו לפתח שותפות של מודעות גלובלית
15:09
to inspire local communities and governments
372
909260
3000
שתיתן השראה לקהילות המקומיות ולממשלות
15:12
to create no-take reserves
373
912260
2000
כדי שיקימו שמורות "אין להוציא"
15:14
that are better than what we have now.
374
914260
2000
טובות יותר מאלה שיש לנו עכשיו.
15:16
It's the savings accounts
375
916260
2000
מדובר בחשבונות חסכון
15:18
versus the debit accounts with no deposits.
376
918260
3000
לעומת חשבונות בחובה ללא שום הפקדה.
15:21
Second, we need to redesign our governance
377
921260
2000
שנית, עלינו לעצב מחדש את הפיקוח שלנו
15:23
so conservation efforts can be decentralized,
378
923260
3000
כדי שמאמצי השימור יוכלו להיות מבוזרים,
15:26
so conservation efforts don't depend on
379
926260
3000
כך שמאמצי השימור לא יסתמכו
15:29
work from NGOs
380
929260
2000
על עבודתם של ארגונים לא-ממשלתיים
15:31
or from government agencies
381
931260
2000
או סוכנויות ממשלתיות,
15:33
and can be created by the local communities,
382
933260
2000
וניתן יהיה לעשותם במסגרת הקהילה המקומית
15:35
like it happens in the Philippines and a few other places.
383
935260
3000
כמו בפיליפינים ובכמה מקומות נוספים.
15:38
And third, and very important,
384
938260
2000
ושלישית, וחשוב ביותר,
15:40
we need to develop new business models.
385
940260
3000
עלינו לפתח מודלים עסקיים חדשים.
15:43
The philanthropy sink as the only way to create reserves
386
943260
3000
השטף של התרומות כאמצעי היחיד ליצירת שמורות
15:46
is not sustainable.
387
946260
2000
איננו בר-קיימא.
15:48
We really need to develop models, business models,
388
948260
3000
עלינו לפתח מודלים, מודלים עסקיים,
15:51
where coastal conservation
389
951260
3000
שבהם שימור החופים
15:54
is an investment,
390
954260
2000
הוא בגדר השקעה.
15:56
because we already know
391
956260
2000
כי אנו כבר יודעים
15:58
that these marine reserves provide
392
958260
2000
ששמורות ימיות אלה מספקות
16:00
social, ecological and economic benefits.
393
960260
3000
תועלת חברתית, אקולוגית וכלכלית.
16:03
And I'd like to finish with one thought,
394
963260
3000
וברצוני לסיים במחשבה אחת נוספת,
16:06
which is that no one
395
966260
2000
והיא ששום ארגון
16:08
organization alone
396
968260
2000
אחד ויחיד
16:10
is going to save the ocean.
397
970260
2000
לא יציל את הים.
16:12
There has been a lot of competition in the past,
398
972260
3000
בעבר היתה הרבה תחרות.
16:15
and we need to develop
399
975260
2000
ועלינו לפתח
16:17
a new model of partnership,
400
977260
2000
מודל חדש של שותפות,
16:19
truly collaborative,
401
979260
2000
של שיתוף-פעולה אמיתי,
16:21
where we are looking for complementing,
402
981260
2000
שבו הגופים ישלימו זה את זה,
16:23
not substituting.
403
983260
2000
ולא יפעלו זה במקום זה.
16:25
The stakes are just too high
404
985260
2000
הסיכונים הם פשוט גבוהים מדי
16:27
to continue the way we are going.
405
987260
2000
מכדי שנמשיך בדרך בה אנו הולכים.
16:29
So let's do that. Thank you very much.
406
989260
2000
אז בואו נעשה את זה. תודה רבה לכם.
16:31
(Applause)
407
991260
7000
[מחיאות כפיים]
16:39
Chris Anderson: Thank you Enric.
408
999260
2000
כריס אנדרסון: תודה לך, אנריק.
16:41
Enric Sala: Thank you.
409
1001260
2000
אנריק סאלה: תודה.
16:44
CA: That was a masterful job
410
1004260
2000
כ"א: זו היתה מלאכת מחשבת
16:46
of pulling things together.
411
1006260
2000
של חיבור חלקי התצרף.
16:48
First of all, your pyramid, your inverted pyramid,
412
1008260
3000
ראשית, הפירמידה שלך, הפירמידה ההפוכה,
16:51
showing 85 percent biomass in the predators,
413
1011260
2000
שמראה 85 אחוז ביו-מסה של טורפים,
16:53
that seems impossible.
414
1013260
2000
זה נראה בלתי-אפשרי.
16:55
How could 85 percent
415
1015260
3000
איך יכולים 85 אחוז
16:58
survive on 15 percent?
416
1018260
2000
לשרוד על 15 אחוז?
17:00
ES: Well, imagine that you have two gears
417
1020260
3000
א"ס: ובכן, תאר לעצמך שיש לך שני גלגלי-שיניים
17:03
of a watch, a big one and a small one.
418
1023260
2000
של שעון, אחד גדול ואחד קטן.
17:05
The big one is moving very slowly, and the small one is moving fast.
419
1025260
3000
הגדול מסתובב לאט מאד, והקטן - מהר.
17:08
That's basically it.
420
1028260
2000
זה בעקרון העניין.
17:10
The animals at the lower parts of the food chain,
421
1030260
3000
בעלי החיים בחלקים הנמוכים של שרשרת המזון,
17:13
they reproduce very fast; they grow really fast; they produce millions of eggs.
422
1033260
3000
מתרבים מהר מאד, גדלים מהר מאד ומטילים מיליוני ביצים.
17:16
Up there, you have sharks and large fish that live 25, 30 years.
423
1036260
3000
למעלה, יש כרישים ודגים גדולים שחיים 25, 30 שנה.
17:19
They reproduce very slowly; they have a slow metabolism;
424
1039260
3000
הם מתרבים לאט מאד. חילוף החומרים שלהם איטי מאד.
17:22
and, basically, they just maintain their biomass.
425
1042260
2000
ובעצם הם רק מקיימים את הביו-מסה שלהם.
17:24
So, basically, the production surplus of these guys down there
426
1044260
3000
אז בעקרון, עודפי ההתרבות של החבר'ה שם למטה
17:27
is enough to maintain this biomass
427
1047260
2000
די בו כדי לקיים את הביו-מסה הזו
17:29
that is not moving.
428
1049260
2000
שאיננה בתנועה.
17:31
They are like capacitors of the system.
429
1051260
3000
הם כמו קבלים במערכת חשמלית.
17:34
CA: That's very fascinating.
430
1054260
2000
כ"א: זה מאד מרתק.
17:36
So, really, our picture of a food pyramid
431
1056260
2000
אז למעשה התמונה שיש לנו על פירמידת המזון
17:38
is just -- we have to change that completely.
432
1058260
2000
היא פשוט-- עלינו לשנות אותה לגמרי.
17:40
ES: At least in the seas.
433
1060260
3000
א"ס: לפחות בים.
17:43
What we found in coral reefs is that the inverted pyramid
434
1063260
2000
מצאנו שבשוניות האלמוגים, הפירמידה ההפוכה
17:45
is the equivalent of the Serengeti,
435
1065260
2000
היא שוות-ערך לסרנגטי,
17:47
with five lions per wildebeest.
436
1067260
2000
עם חמישה אריות לכל גנו.
17:49
And on land, this cannot work.
437
1069260
2000
ועל היבשה זה לא יכול להצליח.
17:51
But at least on coral reefs are systems
438
1071260
2000
אך לפחות שוניות האלמוגים הן מערכות
17:53
where there is a bottom component with structure.
439
1073260
2000
שיש בהן רכיב-תחתון מבני.
17:55
We think this is universal.
440
1075260
2000
לדעתנו זה אוניברסלי.
17:57
But we have started studying pristine reefs
441
1077260
3000
אבל התחלנו לחקור שוניות בתוליות
18:00
only very recently.
442
1080260
2000
ממש לאחרונה.
18:02
CA: So the numbers you presented really are astonishing.
443
1082260
3000
כ"א: המספרים שהצגת הם ממש מדהימים.
18:05
You're saying we're spending 35 billion dollars
444
1085260
2000
אתה אומר שאנו מוציאים 35 מיליארד דולר
18:07
now on subsidies.
445
1087260
2000
על סובסידיות.
18:09
It would only cost 16 billion to set up
446
1089260
2000
דרושים רק 16 מיליארד דולר להקמת
18:11
20 percent of the ocean as
447
1091260
3000
20 אחוז מהאוקינוס בתור
18:14
marine protected areas
448
1094260
2000
אזורים ימיים מוגנים.
18:16
that actually give new living choices
449
1096260
2000
זה למעשה נותן אפשרויות בחירה חדשות
18:18
to the fishermen as well.
450
1098260
2000
גם לדייגים.
18:20
If the world was a smarter place,
451
1100260
2000
אם העולם היה חכם יותר,
18:22
we could solve this problem for negative 19 billion dollars.
452
1102260
3000
היינו פותרים את הבעיה הזו בחסכון של 19 מיליארד דולר.
18:25
We've got 19 billion to spend on health care or something.
453
1105260
2000
וקיבלנו 19 מיליארד דולר להוציא על שירותי בריאות וכדומה.
18:27
ES: And then we have the under-performance of fisheries
454
1107260
3000
א"ס: ויש לנו את בעיית הביצועים הנמוכים של אזורי הדיג
18:30
that is 50 billion dollars.
455
1110260
3000
שמסתכמים ב-50 מיליארד דולר.
18:33
So again, one of the big solutions is
456
1113260
2000
אז שוב, אחד הפתרונות הגדולים הוא
18:35
have the World Trade Organization shifting the subsidies
457
1115260
2000
שארגון הסחר העולמי יעביר את הסובסידיות
18:37
to sustainable practices.
458
1117260
3000
לשיטות ברות-קיימא.
18:40
CA: Okay, so there's a lot of examples that I'm hearing out there
459
1120260
2000
כ"א: בסדר. אני שומע על דוגמאות רבות
18:42
about ending this subsidies madness.
460
1122260
2000
לגבי הפסקת הטירוף של הסובסידיות.
18:44
So thank you for those numbers.
461
1124260
2000
אז תודה לך על המספרים האלה.
18:46
The last one's a personal question.
462
1126260
2000
ושאלה אחרונה, אישית:
18:48
A lot of the experience of people here
463
1128260
2000
יש בקהל כאן הרבה נסיון
18:50
who've been in the oceans for a long time
464
1130260
2000
של אנשים ששהו באוקינוסים זמן רב
18:52
has just been seeing this degradation, the places they saw that were beautiful
465
1132260
3000
וראו את ההידרדרות הזו, את המקומות שהיו פעם יפים
18:55
getting worse, depressing.
466
1135260
2000
בעליבותם. זה מדכא.
18:57
Talk to me about the feeling that you must have experienced
467
1137260
2000
ספר לי על ההרגשות שודאי היו לך
18:59
of going to these pristine areas
468
1139260
3000
כשביקרת באזורים הבתוליים האלה
19:02
and seeing things coming back.
469
1142260
3000
וראית את הדברים משתקמים.
19:05
ES: It is a spiritual experience.
470
1145260
3000
א"ס: זאת חוויה רוחנית.
19:08
We go there to try to understand the ecosystems,
471
1148260
2000
יצאנו לשם כדי להבין את המערכות האקולוגיות,
19:10
to try to measure or count fish and sharks
472
1150260
3000
לנסות למדוד או למנות דגים וכרישים
19:13
and see how these places are different from the places we know.
473
1153260
3000
ולראות במה המקומות הללו שונים מאלה שמוכרים לנו.
19:16
But the best feeling
474
1156260
3000
אבל ההרגשה הכי טובה,
19:19
is this biophilia that E.O. Wilson talks about,
475
1159260
2000
היא הביופיליה שא"ו ווילסון מדבר עליה,
19:21
where humans have this sense of awe and wonder
476
1161260
3000
תחושת היראה והפליאה שאנשים חווים
19:24
in front of untamed nature, of raw nature.
477
1164260
3000
לנוכח הטבע הלא-מאולף, הטבע הפראי.
19:27
And there, only there,
478
1167260
2000
ושם, ורק שם,
19:29
you really feel that you are part of a larger thing
479
1169260
3000
אתה חש שאתה באמת חלק ממשהו גדול יותר,
19:32
or of a larger global ecosystem.
480
1172260
3000
או חלק ממערכת אקולוגית גלובלית.
19:35
And if it were not for these places that show hope,
481
1175260
3000
ואלמלא המקומות האלה שמציעים איזו תקווה,
19:38
I don't think I could continue doing this job.
482
1178260
2000
אינני חושב שהייתי מסוגל להמשיך בעבודתי.
19:40
It would be just too depressing.
483
1180260
2000
זה היה פשוט מדכא מדי.
19:42
CA: Well, Enric, thank you so much for sharing
484
1182260
2000
כ"א: טוב, אריק, תודה רבה לך על ששיתפת אותנו
19:44
some of that spiritual experience with us all. Thank you.
485
1184260
2000
בכמה מהחוויות הרוחניות האלה. תודה רבה.
19:46
ES: Thank you very much.
486
1186260
2000
א"ס: תודה רבה לך.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7